Saint

After translating Dolls, I wondered how many other Alstroemeria songs I liked that were untranslated (even though this was actually arranged by Syrufit), and was surprised to find this one. I spent way longer than I should have, working on this one. I think I may have put a little too many tags onto this one.

★ Title: Saint
☆ Album: Fragment Reactions
Love best
★ Album Artists: Syrufit (Studio “Syrup Comfiture”)
Alstroemeria Records
☆ Vocals and lyrics: Mei Ayakura (綾倉盟)
★ Arrangement: Syrufit (Studio “Syrup Comfiture”)
☆ Original Title: Reincarnation

 

渇きを潤すぬるい風
あと幾つ数えるの
切なさが思い出になるまで
少し夢見させて

kawaki o uruosu nurui kaze
ato ikutsu kazoeru no
setsunasa ga omoide ni naru made
sukoshi yume misasete

A lukewarm, damp air that quenches thirst
How many more will you count?
Until my memories become painful
let me dream a little more

もし生まれ変われるなら
想いは届かない場所へ

moshi umare kawareru nara
omoi wa todokanai basho e

If I were to be able to be born again
then off, out to the place where my thoughts don’t reach

記憶 紐を解いて
ひとつずつ辿ってみるの
吸い込まれそうなほど
透き通った時間彷徨う
引き換えに出来るのは
瞳と心と囁き
願い叶うのなら
あなたのキスで溶かして

kioku himo o toite
hitotsu zutsu tadotte miru no
sui komaresou na hodo
suki tootta jikan samayou
hikikae ni dekiru no wa
hitomi to kokoro to sasayaki
nagai kanau no nara
anata no kisu de tokashite

Untying strings of my memories
one by one I try to follow up
It seems I’ve done it enough for them to be sucked in
To wander about a time that’s become transparent

For this, I can exchange
my eyes, heart and whispers
If my wish comes true
then melt with your kiss

見上げる事を躊躇ってた
星空が包み込む
優しく浮かぶは朧月夜
どうして泣いてるの。。。?

mi ageru koto o tameratteta
hoshizora ga tsutsumi komu
yasashiku ukabu wa oborodzukiyo
doushite naiteru no…?

I had hesitated to look on up
The starry sky is wrapped up
by a gently floating misty, moonlit night
Why am I crying now…?

もし生まれ変われるなら
私は私でいさせて

moshi umare kawareru nara
watashi wa watashi de isasete

If I were to be able to be born again
let me stay as myself

もう振り返らない
焦がれる幸せ犠牲に
この手を刃にして
壊す事なんてできない
零れ落ちる涙は
流れ星にならなかった
いっそ消えるのなら
あなたのキスで溶かして

mou furi kaeranai
kogareru shiawase gisei ni
kono te o yabai ni shite
kowasu koto nante dekinai
kobare ochiru namida wa
nagareboshi ni naranakatta
isso kieru no nara
anata no kisu de tokashite

I won’t look back anymore
at the sacrifice it took for this longed for happiness
I turn my arm into a blade
but I can’t destroy anything
My tears that spill and fall
haven’t turned into shooting stars
If they’d sooner disappear
then melt me with your kiss

Without words I melt into moon
I still love you No reason, it’s my fate

I still love you I melt into moon
I still love you No reason, it’s my fate…

Without words I melt into moon
I still love you No reason, it’s my fate

I still love you I melt into moon
I still love you No reason, it’s my fate…

Advertisement

Leave a Message!

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s