サヨナラ binary 5TAR | sayonara binary 5TAR | Farewell, binary 5tar

Hmm, if I were to guess at a meaning behind this song, I’d put my money on some sort of break-up, or at least some sort of sad farewell. The title reflects this as well, two people who were close to each other (like binary stars) and a farewell of some sort.

Notes: The words in (these) are transcribed from ear.

★ Title: サヨナラ binary 5TAR
☆ Album: I, SCREAM
★ Album Artist: ZYTOKINE
☆ Vocals: aki
★ Arrangement and lyrics: Linjin (隣人)
☆ Original Title: Illusionary Joururi (幻想浄瑠璃)
★ Website: http://zytokine-web.com/


上手に 笑えない
小さな 棘が 抜けなくて
奏でた 音だけが 響いたまま

jouzu ni waraenai
chiisana toge ga nukenakute
kanadeta oto dake ga hibiita mama

I’m just not good at smiling
These small thorns just won’t come loose
The only sound that remained ringing was the one I played

言の葉が 君に ひらり ひらり
舞い落ちて ゆっくりと 心を描いたら
おぼろげに 君に ひらり ひらり
誰の心に届いてくれただろうか
サヨナラが 君に ゆらり ゆらり
舞い落ちて ゆっくりと 心に描いたら
変わらない物は 何もないと
誰よりも 哀しく教えてくれた

koto no ha ga kimi ni hirari hirari
mai ochite yukkuri to kokoro o egaitara
oboroge ni kimi ni hirari hirari
dare no kokoro ni todoite kureta darou ka?
sayonara ga kimi ni yurari yurari
mai ochite yukkuri to kokoro o egaitara
kawaranai mono wa nani mo nai to
dare yori mo kanashiku oshiete kureta


When words danced down to you lightly lightly

and depicted my heart peacefully
Nimbly nimbly, dimly and faintly towards you
whose heart did it reach I wonder?
When goodbye danced down to you swaying swaying
and depicted my heart peacefully
“Unchanging things aren’t really anything”
more than anyone else you sadly taught me that

抱えきれない 想いと共に
色を変えて 花が咲いて
数えきれない 望んでいない
未来へと続く

kakae kirenai omoi to tomo ni
iro o kaete hana ga saite
kazoe kirenai nozondeinai
mirai e to tsudzuku

Together with my feelings, too many to hold
we change colours, the flower blooms
I’m continuing towards a future that I don’t desire
There’s too many to count

救いようのない 絆だったね
色は褪せて 花は散って
堕ちた場所は 君だけがいない
世界だと気づく
(もう戻れない)

sukui you no nai kizuna datta ne
iro wa asete hana wa chitte
ochita basho wa kimi dake ga inai
sekai da to kidzuku
(mou modorenai)

These bonds were always hopeless right?
The colours start to fade, the flower falls and scatters
I’ve realized that where it falls down to is a world where
the only one gone is you
(I can’t go back anymore)

上手に 歌えない
小さな 嘘が 重すぎて
奏でた 音だけが 乾いたまま

jouzu ni utaenai
chiisana uso ga omosugite
kanadeta oto dake ga kawaita mama

I can’t sing skillfully
These small lies are much too heavy
The only sound that remained dry was the one I played

言の葉が 僕に ひらり ひらり
舞い落ちて ゆっくりと 心を描いたら
不確かな 夢に ひらり ひらり
誰の心に届いてくれただろうか
サヨナラが 僕に ゆらり ゆらり
舞い落ちて ゆっくりと 心に描いたら
変わらない物は 何もないと
誰よりも 優しく教えてくれた

koto no ha ga boku ni hirari hirari
mai ochite yukkuri to kokoro o egaitara
fu tashika na yume ni hirari hirari
dare no kokoro ni todoite kureta darou ka?
sayonara ga boku ni hirari hirari
mai ochite yukkuri to kokoro o egaitara
kawaranai mono wa nani mo nai to
dare yori mo yasashiku oshiete kureta

When words danced down to me lightly lightly
and depicted your heart peacefully

Nimbly nimbly towards an unclear dream
whose heart did it reach I wonder?
When goodbye danced down to me swaying swaying
and depicted your heart peacefully
“Unchanging things aren’t really anything”
more than anyone else you kindly taught me that

隠しきれない 想いの先に
何を求めて 傷をつけて
数えきれない 望んでいない
嘘を重ねていく

kakushi kirenai omoi no saki ni
nani o motomete kizu o tsukete
kazoe kirenai nozondeinai
uso o kasanete iku

At the end of the feelings that I can not hide
what do I seek? Who will I hurt?
I keep adding lies, I didn’t wish for this
There’s too many to count

救いようのない 希望だったね
時は満ちて 声は消えて
閉じた眼には 君の姿だけが
もう映らない
(もう戻れない)

sukui you no nai kibou datta ne
toki wa michite koe wa kiete
tojita me ni wa kimi no sugata dake ga
mou utsuranai
(mou modorenai)

This hope was always hopeless right?
The time is ripe and my voice fades
Within my closed eyes, it’s only your figure
that I don’t see anymore
(It can’t go back anymore)

なくしたくない 想いばかりが
色を変えて 花が咲いて
望んでいない 望んでいない
結末(おわり)へと続く

nakushitakunai omoi bakari ga
iro o kaete hana ga saite
nozondeinai nozondeinai
owari e to tsudzuku

These feelings I don’t want to give up
change colours, the flower blooms
continuing towards, continuing towards
an undesired ending

救いようのない 絆であっても
信じていた 信じていた
今いる場所が 君だけがいない
世界だとしても
(もう戻れない)

sukui you no nai kizuna de attemo
shinjieita shinjiteita
ima iru basho ga kimi dake ga inai
sekai da toshitemo
(mou modorenai)

Even if these bonds were always hopeless
I had believed in you, I had believed in you
Even if where I am right now is a world where
the only one gone is you
(I can’t go back anymore)

コリドール | koridooru | Corridor

Requested by Maria, I always loved this portion of Nue’s theme.

Notes: The double meaning in 「愛」 was lost in translation. It means love but it’s pronounced “I,” so take of that what you will. It’s also not too obvious in english either, but the “with” in the lines “with a voice” and “with you” is more like the “together with” kind of with.

★ Title: コリドール
☆ Album: Fantastic Panda World (ファンタスティックパンダワールド)
★ Album Artist: MN-logic24 (ミネログ)
☆ Vocals: mineko, Ichi (イチ)
★ Arrangement and lyrics: You Matsui(松井庸)
☆ Original Title: Heian Alien (平安のエイリアン)
★ Website: http://minerogu.web.fc2.com/


「I」は線で描いて
色に滲んだ声と
「愛」は線で描いて
音に溶けゆく君と

「I」 wa sen de egaite
iro nijinda koe to
「ai」 wa sen de egaite
oto ni kieru kimi to

“I” draw with only lines
with a voice bled into colour
“Love” draws with only lines
with you fading into sound

「I」は線で描いて
色に滲んだ声と
「愛」は線で描いて
音に溶けゆく君と

「I」 wa sen de egaite
iro nijinda koe to
「ai」 wa sen de egaite
oto ni kieru kimi to

“I” draw with only lines
with a voice bled into colour
“Love” draws with only lines
with you fading into sound

きっと
仮初の昨日と今日の呼吸と、
明日への回廊を彷徨って、
知らぬふりした痛みと苦悩も全部、
私はここで歌い続ける。

kitto
karisome no kinou to kyou no kokyuu to,
ashita e no kairou o samayotte,
shiranu furi shita itami to kunou mo zenbu,
watashi wa koko de utai tsudzukeru

Surely
wandering between the corridors that lead towards tomorrow
and the breath of today and the transience of yesterday
here I will continue to sing about what I pretended to not know
all of the pain, all of the anguish, everything

2 Gather Beat

Phew, this is a real dance song isn’t it? I think just listening to this got me pumped up.

Notes: 2 GATHER BEAT means “together beat”

★ Title: 2 GATHER BEAT
☆ Album: I, SCREAM
★ Album Artist: ZYTOKINE
☆ Vocals: aki
★ Arrangement and lyrics: Linjin (隣人)
☆ Original Title: Primordial Beat ~ Pristine Beat (始原のビート ~ Pristine Beat)
★ Website: http://zytokine-web.com/


夜の静寂を
独り流れては消えて

yoru no seijaku o
hitori nagarete wa kiete

Over the stillness of the night
alone streaming and disappearing

(脈打つ 鼓動) 聴こえるなら
(脈打つ 希望) 伝わるから

(myakuutsu kodou) kikoeru nara
(myakuutsu kibou) tsutawaru kara

(My pounding heart) if I can hear that
(The pulsing hope) because I’ll walk along that

その手を上げて 心で鳴らせ
重なる鼓動は 2 GATHER BEAT
さあ ここまでおいで 手のなる方へ
踊ろう 朝まで 2 GATHER BEAT

sono te o agete kokoro de narase
kasanaru kodou wa 2 GATHER BEAT
saa koko made oide te no naru hou e
odorou asa made 2 GATHER BEAT

Go ahead and raise your arms, let it ring in your heart
the overlapping heartbeats 2 GATHER BEAT
Come, get on over here, towards the sound of my claps
Let’s dance until dawn 2 GATHER BEAT

響かせて 君の rhythm melody
何でもいいよ 夜は終わらない
踊らせて 君だけの styleで
2 GATHER BEAT さあ 2 GATHER BEAT

hibikasete kimi no rhythm melody
nande mo ii yo yoru wa owaranai
odorasete kimi dake no style de
2 GATHER BEAT saa 2 GATHER BEAT

Let your rhythm melody resonate
Anything goes, this night will never end
Let me dance with the style that’s only yours
2 GATHER BEAT come on 2 GATHER BEAT

夜にあの歌を
思い出しまた忘れて

yoru ni ano uta o
omoi dashi mata wasurete

During that night we recall
the song and then we forget again

(脈打つ 鼓動) 覚えてるから
(脈打つ 希望) 伝えるから

(myakuutsu kodou) oboeteru kara
(myakuutsu kibou) tsutaeru kara

(My pounding heart) because I know it by heart
(The pulsing hope) because I’ll can follow along it

この手伸ばして 心奮わせ
求める鼓動は 2 GATHER BEAT
さあ ここまでおいで 手のなる方へ
歌おう 朝まで 2 GATHER BEAT

kono te nobashite kokoro furuwase
motomeru kodou wa 2 GATHER BEAT
saa koko made oide te no naru hou e
utaou asa made 2 GATHER BEAT

I’ll reach out my hand, let the courage grow in my heart
The heartbeats I seek 2 GATHER BEAT
Come, get on over here, towards the sound of my claps
Let’s sing until morning 2 GATHER BEAT

なびかせて 君の rhythm melody
どこまでいくよ 僕は変わらない
踊らせて 君だけの imageで
2 GATHER BEAT さあ 2 GATHER BEAT

nabikasete kimi no rhythm melody
doko made iku yo boku wa kawaranai
odorasete kimi dake no image de
2 GATHER BEAT saa 2 GATHER BEAT

Let it fly, your rhythm melody
I’ll go anywhere, I will never change
Let me dance with the image that’s only yours
2 GATHER BEAT come on 2 GATHER BEAT

響かせて
ready 2 GATHER BEAT and 2 GATHER BEAT

hibikasete
ready 2 GATHER BEAT and 2 GATHER BEAT

Let it ring
ready 2 GATHER BEAT and 2 GATHER BEAT

その手を上げて 心で鳴らせ
重なる鼓動は 2 GATHER BEAT
さあ ここまでおいで 手のなる方へ
踊ろう 朝まで 2 GATHER BEAT

sono te o agete kokoro de narase
kasanaru kodou wa 2 GATHER BEAT
saa koko made oide te no naru hou e
odorou asa made 2 GATHER BEAT

Go ahead and raise your arms, let it ring in your heart
the overlapping heartbeats 2 GATHER BEAT
Come, get on over here, towards the sound of my claps
Let’s dance until dawn 2 GATHER BEAT

響かせて 君の rhythm melody
何でもいいよ 夜は終わらない
踊らせて 君だけの styleで
2 GATHER BEAT さあ 2 GATHER BEAT

hibikasete kimi no rhythm melody
nande mo ii yo yoru wa owaranai
odorasete kimi dake no style de
2 GATHER BEAT saa 2 GATHER BEAT

Let your rhythm melody resonate
Anything goes, this night will never end
Let me dance with the style that’s only yours
2 GATHER BEAT come on 2 GATHER BEAT

Lost Child – Camellia Remix

Taken and rearranged from the original, this song looks like it’s about Satori upon seeing that her sister, Koishi, has closed her eye, being unable to read her heart anymore. She does say it’s the light she’s been given though, so maybe she doesn’t see it as a bad thing.

★ Title: LOST CHILD – Camellia Remix
☆ Album: THE LEAP // NEXTRA
★ Album Artist: ZYTOKINE
☆ Vocals: Mei Ayakura (綾倉 盟)
★ Lyrics and arrangement: Linjin (隣人)
☆ Original Title: Satori Maiden ~ 3rd Eye (少女さとり ~ 3rd eye)
Hartmann’s Youkai Girl (ハルトマンの妖怪少女)
★ Website: http://zytokine-web.com/
☆ Remix: Camellia


これは 君がくれた 光
君が 閉ざした その心
誰にも 渡したくなくて
今でも 鍵をかけたまま

kore wa kimi ga kureta hikari
kimi ga tozashita sono kokoro
dare ni mo watashitakunakute
ima demo kagi o kaketa mama

 

This is the light that you have given me
You closed off that heart of yours
Not wanting to give it to anyone
even now it remains locked shut

 

何度理解したくても
つかみどころがないんだ
吹き抜ける風の中で
君の心はどこにある?

nando rikai shitakutemo
tsukamidokoro ga nai n da
fuki nukeru kaze no naka de
kimi no kokoro wa doko ni aru?

No matter how many times I want to understand
it always remains out of my grasp
The wind blows through the lands
where within it is your heart?

言葉だけでいいじゃない
僕の手には何もない
ありのままでいいみたい
君のその眼は

kotoba dake de ii janai
boku no te ni wa nani mo nai
ari no mama de ii mitai
kimi no sono me wa

Just a couple words are fine aren’t they?
I’ve got nothing in my hands
It seems like it’s fine as it is
that eye of yours does

その眼で君は何を視る?
何を信じても

sono me de kimi wa nani o miru?
nani o shinjitemo

Just what do you see with that eye?
No matter what you believe in

その眼で君は何を壊す?
何を感じても

sono me de kimi wa nani o kowasu?
nani o kanjitemo

Just what will you break with that eye?
No matter what you feel

その眼で君は何を射る?
何を求めても

sono me de kimi wa nani o iru?
nani o motometemo

Just what will you shoot with that eye?
No matter what you seek

その眼で君は何を愛せる?
君の心には響かない

sono me de kimi wa nani o aiseru?
kimi no kokoro ni wa hibikanai

Just what can you love with that eye?
It won’t resonate within your heart

これは 君がくれた 光
君が 閉ざした その心
誰にも 渡したくなくて
今でも 鍵をかけたまま

kore wa kimi ga kureta hikari
kimi ga tozashita sono kokoro
dare ni mo watashitakunakute
ima demo kagi o kaketa mama

 

This is the light that you have given me
You closed off that heart of yours
Not wanting to give it to anyone
even now it remains locked shut

 

何度傷を増やしても
わからないことばかりだ
寂しそうに眼をふせる
君の想いはどこにある?

nando kizu o fuyashitemo
wakaranai koto bakari da
samishisou ni me o fuseru
kimi no omoi wa doko ni aru?

No matter how many scars I add
I just don’t understand anything
I cast down my gaze seeming lonelily
Just where is your heart at?

言葉だけじゃだめみたい
僕の手ではつかめない
ありのままじゃだめみたい
君の心は

kotoba dake ja dame mitai
boku no te de wa tsukamenai
ari no mama ja dame mitai
kimi no kokoro wa

It looks like words alone are useless
I can’t grasp you with my hands
It looks like it’s useless as it is now
your heart is

その眼で君は何を視る?
誰を信じても

sono me de kimi wa nani o miru?
dare o shinjitemo

Just what do you see with that eye?
No matter who you believe in

その眼で君は何を壊す?
誰を感じても

sono me de kimi wa nani o kowasu?
dare o kanjitemo

Just what will you break with that eye?
No matter who you feel

その眼で君は何を射る?
誰を求めても

sono me de kimi nani o iru?
dare o motometemo

Just what will you shoot with that eye?
No matter who you seek

その眼で君は何を愛せる?
君の心には響かない

sono me de kimi wa nani o aiseru?
kimi no kokoro ni wa hibikanai

Just what can you love with that eye?
It won’t resonate within your heart

その眼で君は何を視る?
君を信じたら

sono me de kimi wa nani o miru?
kimi o shinjitara

Just what do you see with that eye?
When I’m able to believe in you

その眼で君は何を壊す?
君を感じたら

sono me de kimi wa nani o kowasu?
kimi o kanjitara

Just what will you break with that eye?
When I’m able to feel you

その眼で君は何を射る?
君を求めたら

sono me de kimi wa nani o iru?
kimi o motometara

Just what will you shoot with that eye?
When I’m able to seek you

その眼で君は何を愛せる?
視えない世界が視えてきそう

sono me de kimi wa nani o aiseru?
mienai sekai ga miete kisou

Just what can you love with that eye?
It seems like I’ll come to be able to see an invisible world