Follow Me, Set Me Free

This may just be the most pumped up song I’ve translated yet. Really gets you in the mood to just get up and fly off through the lands.

★ Title: Follow Me, Set Me Free
☆ Album: Infinity Asterisk
★ Album Artist: Amateras Records
☆ Vocals: Sakuya Kurosaki (黒崎朔夜)
★ Lyrics: Kaito (海兎)
☆ Original Title: Wind God Girl (風神少女)
★ Website: http://amateras-records.com/

今、感じて 私の全てを
街角 風待ち 少女の行方を

ima, kanjite watashi no subete o
machikado  kazemachi shoujo no yukue o

Right now, I can feel my everything
and where the girl on the street corner is waiting for a gust of wind

鳴り響いてる熱い想いが 飛び立つのなら今すぐ

nari hibiiteru atsui omoi ga tobi tatsu no nara ima sugu

If my hot, echoing thoughts are to take off, they must go now

Follow me, set me free 何も考えずに
解き放て 自由を掴もう
with flying feet 私についておいで 全てが変わるよ

Follow me, set me free nani mo kangaezu ni
toki hanate jiyuu o tsukamou
with flying feet watashi ni tsuite oide subete ga kawaru yo

Follow me, set me free, without giving it a second thought
Let go of everything and let’s catch hold of freedom
With flying feet follow me, everything will change

あの風なら 必ず逢えるよ
行こうよ 何にも怖くは無いから

ano kaze nara kanarazu aeru yo
ikou yo nan ni mo kowaku wa nai kara

If it’s that wind, then we’ll guaranteed be able to meet
Let’s go, there is nothing to be scared of

何があっても構わないから やるべきことがあるから!

nani ga attemo kamawanai kara yarubeki koto ga aru kara!

No matter what happens, it doesn’t matter, there is something that we have to do!

Follow me, set me free 全部やり通すよ
ほら行こう! 一緒に行こうよ
with flying feet この空を何時までも 二人で見たいよ

Follow me, set me free zenbu yari toosu yo
hora ikou! isshou ni yukou yo
with flying feet kono sora o itsu made mo futari de mitai yo

Follow me, set me free, we will complete everything
Look now, let’s go! Together let’s head on out!
With flying feet I want to forever view this sky with you

Follow me, set me free 何も考えずに
解き放て 自由を掴もう
with flying feet 私についておいで 全てを変えるよ

Follow me, set me free nani mo kangaezu ni
toki hanate jiyuu o tsukamou
with flying feet watashi ni tsuite oide subete o kaeru yo

Follow me, set me free, without giving it a second thought
Let go of everything and let’s catch hold of freedom
With flying feet follow me, I will change everything

ねぇ、私信じ続けてるよ
街角で君と出逢ったね
風待ち ずっと待っていたよ
今すぐに set me free, ah…

nee, watashi shinji tsuzuketeru yo
machikado de kimi to de atta ne
kazemachi zutto matteita yo
ima sugu ni set me free, ah…

Hey, keep on continuing to believe in me
I met you by chance on this street corner
waiting for the wind, forever you waited
Right here, right now, set me free, ah…

Current State of Affairs

Translating is real fun and all, but it’s not the easiest to find songs that still require translating (Or maybe I`m just not looking hard enough). After I’m done with Infinity Asterisk and maybe some more of Zytokine’s stuff, I’ll be all out of songs on my to-do list until some full openings from anime are released, so my posting pace might slow down a little.

After coming across a few sentences that I really had to think about, I think it’s about time I start formally studying again. I’m fairly confident in my grammar, though review wouldn’t hurt, and I only know about 2000 words in Japanese off-hand, which really isn’t much.  Would be pretty nice if there was such thing as Japanese classes in any universities near me, but alas, I`m stuck self-teaching forever it seems.

For anyone else learning a language by themselves, I highly recommend the website http://lang-8.com/. How it works is, as well as correcting foreign speakers`english (or whatever native language you do know), you also write little journal entries to be corrected by native speakers! I should probably put that link along down the sidebar.

Thanks for keeping with me! Until next time.

Solitude Children

Had a bit of trouble with the line 「もう飽きたのあなたの綺麗な音を奏でてるオルゴール」, thinking whether or not it should be what it is now or “Your music box is tired of producing it’s beautiful sounds,” but I think I’ve got it  right.

★  Title: Solitude Children
☆ Album: Blossom
★ Album Artist: Syrufit (Studio “Syrup Comfiture”)
☆ Vocals and lyrics: Mei Ayakura (綾倉盟)
★ Arrangement: Syrufit (Studio “Syrup Comfiture”)
☆ Original Title: Romantic Children

 

大好きだったぬいぐるみ
変わらない笑顔でも
声が届かないのだから
離れてく

daisuki datta nuigurumi
kawaranai egao demo
koe ga todokanai no dakara
hanarete ku

Oh stuffed doll that I loved so dearly
your smiling face is forever although
because you’ll never carry a voice
we’re drifting apart

いつもどこかで
聴いていてもう
飽きたのあなたの綺麗な音を奏でてる
オルゴール

itsu mo doko ka de
kiiteite mou
akita no anata no kirei na oto o kanadeteru
orugooru

You’re always there somewhere
listening in
to that music box which has already got tired of playing it’s
beautiful sound

この声が 一番に届くところへ行くわ
ざわめきが遮る
歌声も 響かないそんな森の中では
眠らない

kono koe ga ichiban ni todoku tokoro e yuku wa
zawameki ga saegiru
utagoe mo hibikanai sonna mori no naka de wa
nemuranai

This voice is heading towards the most common place to go
where it’s overpowered by all the noise
In that kind of forest where not even singing will last
I won’t find sleep

ゆめは ゆめなら もうみないわ ゆめなど
だれもみてない みらいなんて

yume wa yume nara mou minai wa yume nado
dare mo mitenai mirai nante

If dreams are just dreams then I will dream no more
Such dreams as this future no one will look at

逆さまに呑まれる砂時計
戻らなくては意味なんてない
冷たくて 触れられない
痛みは私を裏切るから

sakasama ni nomareru sunadokei
modoranakute wa imi nante nai
tsumetakute furerarenai
itami wa watashi o uragiru kara

This flipped hourglass will be consumed
There’s no such thing as a meaning in staying here
It’s too cold, I can’t touch it
Pain has betrayed me

動かない歩み止めた時計
廻る廻る時間なんてない
未来まで 縛り付ける
現実の狭間へ進むの
夢は今

ugokanai aryumi tometa tokei
mawaru mawaru jikan nante nai
mirai made shibari tsukeru
genjitsu no hazama e susumu no
yume wa ima

The clock has stopped, it will not move or tick
The spinning hands of time, that concept is no more
I’ll restrain it until the far future
because it advances toward the threshold of reality
The time to dream is now