Phew, the translation was the easy part of this one, but getting all the kanji transcribed took a while. I had a lot of trouble figuring out some of them. I guess that’s what I get for putting off my studies. According to the dictionary, Okesabushi is a style of Japanese folk song associated with the Niigata prefecture. This’ll probably be the last song from this album I do.
★ Title: 新調 マミのおけさ節
☆ Album: 夢想祈神~THE LORD OF PHANTASM
★ Album Artist: Seventh Heaven MAXION (セブンスヘブンMAXION)
☆ Vocals: Meramipop (めらみぽっぷ)
★Lyrics and arrangment: Nanashi (七誌)
☆ Original Title: Futatsuiwa from Sado(佐渡のニッ岩)
★ Website: http://shm.jpn.org/
「待たせたのう、正義の味方 二ッ岩マミゾウ只今参上じゃ」
「mataseta nou, seigi no mikata futatsuiwa mamizou tadaima sanjou ja」
“The champion of justice that kept you waiting… Presenting the called upon Futatsuiwa Mamizou”
いけ 海を超えて 届け儂の壱番勝負
敵をぶっ飛ばせ 霊長化弾幕変化
ike umi o koete todoke washi no ichiban shoubu
teki o buttobase reichouka danmaku henge
Let’s go! Across the sea, I’ve been sent for my first duel
Strike the foe at full power! “Primate Danmaku Transformation”
天下無敵の化け狸 佐渡の二ッ岩マミゾウ
ゆる~い感じで 遅れて登場
tenka muteki no bakedanuki sado no futatsuiwa mamizou
yuruui kanji de okurete toujou
I’m the unrivaled supernatural tanuki, Futatsuiwa Mamizou from Sado
With a laid back attitude, I’m late for my entrance
友を守るため 急げ幻想郷へ
化け狸十変化 はじめようか
tomo o mamoru tame isoge gensoukyou e
bakedanuki juu henge hajimeyou ka
In order to protect my friends, I’ve gotta hurry to Gensokyo
With my ten transformations, shall we begin?
いざ 弐番勝負 華麗に肉食化弾幕変化
さぁ 参番勝負 闇を切り裂き
攫め 弾幕変化十番勝負
iza niban shoubu kare ni nikushokuka danmaku henge
saa sanban shoubu yami o kiri saki
tsukame danmaku henge juuban shoubu
Now, second duel: “Carnivorous Danmaku Transformation”
Come, this third duel will slash through the darkness
Seize it! The ten duels of transforming danmaku
「うぉーみんぐあっぷはここまでじゃ」
「uoomingu appu wa koko made ja」
“Warming up ends here”
そろそろ本気で 四番勝負といくかい
月さえ化かして 両性化弾幕変化
sorosoro honki de yonban shoubu to iku kai
tsuki sae bakashite ryouseika danmaku henge
It’s about time to get serious, ready for the fourth duel?
I’ll even enchant the moon, “Amphibian Danmaku Transformation”
僅有絶無 外来妖怪 二ッ岩マミゾウ
やるときゃやるのさ 鳥獣戯画 あたぁっく!!
kinyuu zetsumu gairai youkai futatsuiwa mamizou
yaru tokya yaru no sa choujuu giga ataakku!!
There are next to no foreign youkai, except Futatsuiwa Mamizou
Come and fight the good fight, “Scrolls of Frolicking Animals,” attack!!
妖怪のピンチ ならば黙ってられん
化け狸十変化 終わらせない
youkai no pinchi naraba damatteraren
bakedanaki juu henge owarasenai
If it’s a youkai crisis, then I can’t stay silent
I won’t let you end my ten transformations
六番勝負 来い 七番勝負 いつまでもつかな
変化 まぬけ巫女の偽調伏
燃えろ 弾幕変化十番勝負
rokuban shoubu koi shichiban shoubu itsumademo tsukana
henge manuke miko no nise choubuku
moero danmaku henge juuban shoubu
The sixth duel, come! The seventh duel, will you last forever?
Transform! “Pseudo-Exorcism of the Stupid Shrine Maiden”
Get fired up for my ten duels of danmaku transformations
「ふぅ ちょっと休憩させてくれんかのう?
いやん 動物虐待はんたーい!」
「fuu chotto kyuukei sasete kuren kanou?
iyan doubutsu gyakutai hantaai!」
“Whew, could you give me a little break?
Noo, I’m against animal abuse!”
「マミゾウ化弾幕十変化!」
「狢符 満月のポンポコリン!!」
「必殺 ワイルドカーペット!!! …なんちゃって♡」
「mamizouka danmaku juu henge!」
「mujina fu mangetsu no ponpokorin!!」
「hissatsu wairudo kaapetto!!! nanchatte♡」
“’Mamizou Danmaku in Ten Transformations’!”
“Raccoon Sign ‘Full Moon Pompokolin!!’”
“Finishing move, ‘Wild Carpet!!!’ Just kidding ♡”
友を守るため 急げ幻想郷へ
化け狸十変化 はじめようか
tomo o mamoru tame isoge gensoukyou e
bakedanuki juu henge hajimeyou ka
In order to protect my friends, I’ve gotta hurry to Gensokyo
With my ten transformations, shall we begin?
決めろ 弾幕 華麗に変化 やるときゃやるのさ
化かせ 満月 光を浴びて
攫め 弾幕変化十番勝負
kimero danmaku karei ni henge yaru tokya yaru no sa
bakase mangetsu hikari o abite
tsukame danmaku henge juuban shoubu
Ready your heart! My danmaku change magnificently, come and fight the good fight
Bewitch the full moon, bathe in it’s light
Seize it! The ten duels of transforming danmaku