Lament

Drunk

☆ Title: Lament
★ Album: Oratorium
☆ Album Artist: Asriel
★ Vocals and lyrics: KOKOMI
☆ Arrangement and composition: Kurose Keisuke (黒瀬圭亮)

どうか 悲しい雨だった今日が
意味ある日になるように
どうか 僕らの祈り届いて欲しい
明日の 霧の向こう

douka kanashii ame datta kyou ga
imi aru hi ni naru you ni
douka bokura no inori todoite hoshii
ashita no kiri no mukou

Please, may this sad rainy day
have a meaning to it
Please, I hope our prayers reach
Beyond the fog of tomorrow

深く深くその奥 微かに見ゆ光
どこまでも どこまでも
永遠 無限ループされる日々のなか
どこまでも 歩いてく

fukaku fukaku sono oku kasuka ni miyu hikari
doko made mo doko made mo
eien mugen ruupu sareru hibi no naka
doko made mo aruite ku

Deep, deep within, I could see a faint light
As far as the eye could see
For eternity, in the midst of infinite looping days
I’ll walk as far as it takes

僕らはまだ 僕らは知らない
この道が続く場所を
僕らが見てたのは足元だけ
繋いだ 確かな たった一歩

bokura wa mada bokura wa shiranai
kono michi ga tsudzuku basho o
bokura ga mieta no wa ashimoto dake
tsunaida tashika na tatta ippo

We don’t know, we still don’t know
where this road continues to
What we saw was just a foothold
It connected to just a single but certain step

どうか 何もかも愛しいままに
感じて生きられるように
そうさ 僕らの祈りは何処からだって
捧げる 霧の向こう

douka nani mo kamo itoshii mama ni
kanjite ikirareru you ni
sou sa bokura no inori wa doko kara datte
sasageru kiri no mukouj

Please, may I be able to live
while still feeling that everything is precious
That’s right, we’ll offer our prayers
no matter where we are, beyond the fog

いたい痛い嘆きは 見せないようにして
どこまでも どこまでも
永遠 重なるようにし強くあれ
どこまでも 感じる

itai itai nageki wa misenai you ni shite
doko mademo doko made mo
eien kasanaru you ni shi tsuyoku are
doko made mo kanjiru

Making sure not to show our pained, pained sighs
through thick and thin
Be strong, making sure to match others
I feel that no matter where

僕らはまだ今日を 僕らはまだ明日を
そして 自分自身を知らぬまま
姿を映すより 前を見据え
繋いでいく 確実になる to the maze

bokura wa mada kyou o bokura wa mada asu o
soshite jibun jishin o shiranu mama
sugata o utsusu yori mae o mi sue
tsunaide yuku kajistu ni naru to the maze

Still we know not nothing of today
nor of tomorrow or of ourself as well
Rather than projecting yourself, focus on what’s ahead
It’s connected, it’ll become certain, to the maze

繰り返される日々の中 何かの意味を見つけたい
それさえも 霧の濃いこの道じゃ きっと難しい
この身体の中に 見つけ出せないというなら
誰かの中に 待つその耀き

kuri kaesareru hibi no naka nani ka no imi o mitsuketai
sore sae mo kiri no koi kono michi ja kitto muzukashii
kono karada no naka ni mutsuke dasenai to iu nara
dare kan o naka ni matsu sono kagayaki

In the middle of repeating days, I wany to find some kind of meaning
Even that will be certainly difficult, on a road filled with thick fog
If I can’t find it within myself
I’m sure that radiance is waiting in someone

僕らはまだ 僕らは知らない
命の意味 その先
僕らが見てたのは足元だけ
繋いだ 一歩の 尊さを

bpkura wa mada bokura wa shiranai
inochi no imi sono saki
bokura ga miteta no wa ashimoto dake
tsunaida ippo no toutosa o

We still, we still don’t know
the meaning of life, or what’s beyond
What we saw was just a foothold
It’s connected to the preciousness of a single step

僕らはまだ今日を 僕らはまだ明日を
そして 自分自身を知らぬまま
姿を映すより 前を見据え
繋いでいく 確実になる to the maze

bokura wa mada kyou o bokura wa mada asu o
soshite jibun jishin o shranu mama
sugata o utsusu yori mae omiseu
tsunaide kuy kakujitsu ni naru to the maze

Still we know not nothing of today
nor of tomorrow or of ourself as well
Rather than projecting yourself, focus on what’s ahead
It’s connected, it’ll become certain, to the maze

そして 時計は 進んでいく

soshite tokei wa susundei yuku

And so the clock advances onwards

バラの庭/Gate & Umbrella | Garden of Roses / Gate & Umbrella

Commissioned translation. Flower of Japan and Chinese Tea is a very unique combination of original themes. It looks like Hanchou Nakahito does pretty much everything himself, which is quite the feat.

☆ Title: バラの庭/Gate & Umbrella
★ Album: CROSS YOU – Part1:one night journey
☆ Album Artist: 空騒中継点
★ Vocals, lyrics, and arrangement: Hanchou Nakahito (半丁中人)
☆ Original:・Shanghai Scarlet Teahouse ~ Chinese Tea (上海紅茶館 ~ Chinese Tea)
・Lovely Mound of Cherry Blossoms ~ Flower of Japan (桜花之恋塚 ~ Flower of Japan)
★Website: http://dakochu.gamagaeru.jp/index.htm


Rest
土の匂いを覚えて
いつの間にか無意識の中
ささやかに根を張った

Rest
tsuchi no nioi o oboete
itsu no ma ni ka muishiki no naka
sasayaka ni ne o hatta

Rest
I remember the smell of the soil
Before I knew it, it modestly took root
in my unconscious mind

Wake
揺れる花弁を滴り落ちる雫
映り込めば溶けそうな

Wake
yureru kaben o shitatari ochiru shizuku
utsuri komeba tokesou na

Wake
Droplets trickle down the swaying flower petals
It feels like you’d dissolve if you were reflected within

Wait
見覚えのあるあなたは
傘を差して無邪気に笑う
「ここから良い香りがする」って

Wait
mioboe no aru anata wa
kasa o sashite mujaki ni warau
「koko kara ii kaori ga suru」tte

Wait
I recognize you
With your umbrella open, you laugh innocently
saying “It smells nice up ahead”

遠くに蜃気楼
ゆらゆら
いつものように皮肉飛ばせば
それが合図だろう

tooku ni shinkirou
yura yura
itsu mo no you ni hiniku tobaseba
sore ga aizu darou

Mirages sway in the distance
back and forth
Like usual, when you’re sarcastic
that’s probably a sign

高く響け!
僕らの心彩る同じ花を束ねて
今を今よりも進む
君はまだ

takaku hibike!
bokura no kokoro irodoru onaji hana o tabanete
ima o ima yori mo susumu
kimi wa mada

Echo far and wide!
Bundling up the same flowers that colour our hearts,
I’ll move on through this moment more than I have already
You’re yet to

Shake
二人になれば広がる
知らないこと 分からないこと
限りなく消えては浮かんで
陽気にあてられたせいなのか
いつもよりも話弾めば何か忘れている?

Shake
futari ni nareba hirogaru
shiranai koto wakaranai koto
kagiri naku kiete wa ukande
youki ni aterareta sei nano ka
itsu mo yori mo hanashi hazumeba nani ka wasureteiru?

Shake
When we’re together, our worlds expand
What we don’t know, what we don’t understand
Endlessly disappearing and appearing
Could it be because we’ve been affected by the season?
With our conversation more lively than usual, are we forgetting something?

高く響け!
僕らの心彩る同じ花を
咲かせて逃げた昨日まで雪ぐ
君はただそこに立って

takaku hibike!
bokura no kokoro irodoru onaji hana o
sakasete nigeta kinou made susugu
kimi wa tada soko ni tatte

Echo far and wide!
Making the same flowers that colour our hearts bloom,
I even rinse away the yesterday when I ran away
You’re just standing there

病んだって 真っ赤な目で問い立てて 微笑むまで
不甲斐ないって鬱々して 泣いたって澄んでいて
蒔いたって 隠した手で摘み取って離れ離れ
淋しくて消えたくても四季を繰り返して

yandatte makka na me de toi tatete hohoemu made
fugainai tte utsuutsu shite naitatte sundeite
maitatte kakushita te de tsumi totte hanarebanare
samishikute kietakutemo shiki o kuri kaeshite

Even when I’m feeling down, you ask the right questions with bright red eyes until I smile
Even when I feel pathetic and get depressed and cry, I’ll settle down
Even when I plant seeds, secretly they’re plucked
Even when I’m lonely when we’re apart and I want to disappear, I’ll keep trying through the four seasons

White
春の約束を待つ昼下がり
遠回り
横槍

White
haru no yakusoku o matsu hirusagari
toomawari
yokoyari

White
An early afternoon, waiting for the promise of spring
Taking a detour
It’s interrupted

Orange
夏の幽かな喜びと絆
験担ぎ
耳鳴り

Orange
natsu no kasuka na yorokobi to kizuna
genkatsugi
miminari

Orange
The faint joys and bonds of summer
Superstitions
A ringing in my ear

Blue
秋の共に創り上げた奇跡
帰り道
旅立ち

Blue
aki no tomo ni tsukuri ageta kiseki
kaerimichi
tabidachi

Blue
A miracle built up together with fall
The way back home
Departure

Red
冬の冷めても消えぬ情熱を
燃やして届け
明日の灯

Red
fuyu no sametemo kienu jounetsu o
moyashite todoke
ashita no tomoshibi

Red
Not freezing in the cold, the passion of winter
May its flame reach you
The light of tomorrow

高く響け!
僕らの心彩る同じ花を束ねて
今を今よりも進め
君とまたここに立って

takaku hibike!
bokura no kokoro irodoru onaji hana o tabanete
ima o ima yori mo susume
kimi to mata koko ni tatte

Echo far and wide!
Bundle up the same flowers that colour our hearts
and move on through this moment more than you have already
I’m standing here with you again

病んだって 真っ赤な目で問い立てて 微笑むまで
不甲斐ないって鬱々して 泣いたって澄んでいて
蒔いたって 掴んだ手で積み上げて 再会まで
追いかけて飛び出しても四季が巡る限り

yandatte makka na me de toi tatete hohoemu made
fugainai tte utsuutsu shite naitatte sundeite
maitatte tsukanda te de tsumi agete saikai made
oi kakete tobi dashitemo shiki ga meguru kagiri

Even when I’m feeling down, you ask the right questions with bright red eyes until I smile
Even when I feel pathetic and get depressed and cry, I’ll settle down
Even when I plant seeds, I’ll make progress with the hand you held until we meet again
Even if I run off and chase after you, as long as the seasons revolve

行け
行け

yuke
yuke

Go on
Go on

Make a Dream…

Commissioned translation. Piano ballads are great. One of my favourite genres. It’s hard to believe, but this song was originally eurobeat.

☆ Title: Make a Dream…
★ Album: Make a Dream…
☆ Album Artist: Reset All Controllers
★ Vocals: Beniko (紅梔子)
☆ Lyrics: falcon
★ Arrangement: Adazakura (徒桜)
☆ Original: Mystic Oriental Dream ~ Ancient Temple (ほおずきみたいに紅い魂)


Flight… Anywhere 舞い散る氷空(そら)の花受け取り
飛び立つ 静かな夜更けの中
音も吐息も溶けてく世界白銀色
旅路の土産は春風添えて

Flight… Anywhere mai chiru sora no hana uke tori
tobi tatsu shizuka na yofuke no naka
oto mo toiki mo tokete ku sekai hakugin iro
tabiji no miyage wa harukaze soete

Flight… Anywhere – Accepting the flowers dancing down from the icy sky,
I take off in the middle of the night
Sounds and sighs melt away in a world coloured silver
The souvenirs from the journey come with a spring breeze

寒空の下 震える両手に Hitin’ my soul, heat beat
I don’t give up so, 小さな手のひらを… 広げて。

samuzora no shita furueru ryoute ni Hitin’ my soul, heat beat
I don’t give up so, chiisa na te no hira o… hirogete.

Underneath the cold sky, into both of my shivering hands, hittin’ my soul, heat beat
I don’t give up, so show me… the palm of your tiny hand.

Make a Dream, Take a Step
冬の寒さにも耐え忍び
I find it, I want it
色づく花飾り
Make a Dream, Take a Step
幽雅に咲かせ、夢の桜
I find it, I want it
光に包まれて

Make a Dream, Take a Step
fuyu no samusa ni mo tae shinobi
I find it, I want it
irodzuku hana kazari
Make a Dream, Take a Step
yuuga ni sakase, yume no sakura
I find it, I want it
hikari ni tsutsumarete

Make a Dream, Take a Step
Enduring even the cold of winter
I find it, I want it
Decorative flowers, changing colours
Make a Dream, Take a Step
Bloom nobly, dream cherry blossom
I find it, I want it
Encompassed in light

Drive… Why do I go? 道行く彼方その先へと
駆けてく 祈るは至福の結び

Drive… Why do I go? michi yuku kanata sono saki e to
kakete ku inoru wa shifuku no musubi

Drive… Why do I go? Heading beyond the end of this road, I run onward
What I pray for is a blissful conclusion

寒空の下 凍える体に Hitin’ my soul, feel fate
I can’t give my way so, 孤独の冷たさを… 燃やして。

samuzora no shita kogoeru karada ni Hitin’ my soul, feel fate
I can’t give my way so, kodoku no tsumetasa o… moyashite.

Underneath the cold sky, in my freezing body, hittin’ my soul, I feel fate
I can’t give my way, so bring the heat… to the lonesome cold

Make a Dream, Take a Step
躍り舞う蝶は美しく
I find it, I want it
凍てつかない魂
Make a Dream, Take a Step
違える意思を傷つけても
I find it, I want it
手にしたい温もり

Make a Dream, Take a Step
odori mau chou wa utsukushiku
I find it, I want it
itetsukanai tamashii
Make a Dream, Take a Step
tagaeru ishi o kizutsuketemo
I find it, I want it
te ni shitai nukumori

Make a Dream, Take a Step
Fluttering about, the butterflies are beautiful
I find it, I want it
A soul that won’t freeze
Make a Dream, Take a Step
Even if I hurt someone in a clash of wills
I find it, I want it
I want to get my hands on warmth

Dive… Anywhere 見えない旅の終着点
飛び出す 広がる世界の中へ

Dive… Anywhere mienai tabi no shuuchakuten
tobi dasu hirogaru sekai no naka e

Dive… Anywhere – It’s the last stop of an unbeheld journey
Into a wide world I dive

消えゆく雪や 目覚める命に知らされてく
訪れてきた 髪・服を乱して… 春風。

kie yuku yuki ya mezameru inochi ni shirasarete ku
otozurete kita kami fuku o midashite… harukaze.

The snow fading away and the lives awakening inform me
It’s arrived – Disheveling my hair and clothes… a spring breeze.

Make a Dream, Take a Step
冬の寒さにも耐え忍び
I find it, I want it
色づく花飾り
Make a Dream, Take a Step
幽雅に咲かせ、夢の桜
I find it, I want it
光に包まれて

Make a Dream, Take a Step
fuyu no samusa ni mo tae shinobi
I find it, I want it
irodzuku hana kazari
Make a Dream, Take a Step
yuuga ni sakase, yume no sakura
I find it, I want it
hikari ni tsutsumarete

Make a Dream, Take a Step
Enduring even the cold of winter
I find it, I want it
Decorative flowers, changing colours
Make a Dream, Take a Step
Bloom nobly, dream cherry blossom
I find it, I want it
Encompassed in light

Make a Dream, Take a Step
春を切り拓くその刹那
I find it, I want it
響くは華の歌
Make a Dream, Take a Step
桜が魅せる旅路の影
I find it, I want it
幽かな物語

Make a Dream, Take a Step
haru o kiri hiraku sono setsuna
I find it, I want it
hibiku wa hana no uta
Make a Dream, Take a Step
sakura ga miseru tabiji no kage
I find it, I want it
kasuka na monogatari

Make a Dream, Take a Step
The moment spring shows it’s presence
I find it, I want it
The flowers’ song echoes
Make a Dream, Take a Step
The shadows of a journey, enchanted by cherry blossoms
I find it, I want it
A spectral story

Revive

In this house, we stan Beatrice. An old Alstroemeria song related to Umineko is the best gift I could have asked for. Seriously though, read the visual novel.

☆ Title: Revive
★ Album: ROKKENJIMA in LOVE
☆ Vocals: Mei Ayakura (綾倉盟)
★ Arrangement: Masayoshi Minoshima
☆ Lyrics: Haruka

今この場所 戯れは続いて
始まってる 謎は今
Play of vice

ima kono basho tawamure wa tsudzuite
hajimatteru nazo wa ima
Play of vice

Now, in this place, the toying continues
The mystery now beginning is a
Play of vice

今私は 存在しているわ
まだそれでも わからない?
ほら貴方も 私を認めるわ
この遊戯で もう少し

ima watashi wa sonzai shiteiru wa
mada sore demo wakaranai?
hora anata mo watashi o mitomeru wa
kono yuugi de mou sukoshi

At this moment, I exist
Even so, do you still not understand?
Look, even you will acknowledge me
Through this game, it won’t be much longer

流れ行く時も わからないままで
悲しみも 繰り返し
目覚めたことさえ気づかずこの場所で

nagare yuku toki mo wakaranai mama de
kanashimi mo kuri kaeshi
mezameta koto sae kidzukazu kono basho de

Without even understanding the time flowing by
The sorrow repeats
in this place, not even aware of your awakening

禁断は 魔女の名の下開かれる
苦しみは 今もこの手で繰り返し
蘇えれ 蘇えれ
この時は いつまでも繰り返す
Time of pain

kindan wa majo no na no moto hirakareru
kurushimi wa ima mo kono te de kuri kaeshi
yomigaere yomigaere
kono toki wa itsu made mo kuri kaesu
Time of pain

In the name of the witch, the forbidden is opened
Now, by my own hands, the suffering repeats
Revive, revive
This moment is a forever repeating
Time of pain

ほら貴方も 私を認めるわ
今この時 譲らない

hora anata mo watashi o mitomeru wa
ima kono toki yuzuranai

Look, even you will acknowledge me
I won’t hand over this moment now

流れ行く時も 感じずに過ぎて
謎はまだ 謎なまま
譲らぬ想いも望みも届かずに

nagare yuku toki mo kanjizu ni sugite
nazo wa mada nazo na mama
yuzuranu omoi mo nozomi mo todokazu ni

Time flows, passing by without you even feeling it
The mystery remains a mystery
without my hopes or feelings reaching you – I won’t concede them

幻は それは貴方が見た夢で
真実は これから味わう苦しみ
蘇えれ 蘇えれ
その体 この戯れのために

maboroshi wa sore wa anata ga mita yume de
shinjitsu wa kore kara ajiwau kurushimi
yomigaere yomigaere
sono karada kono tawamure no tame ni

The illusions are no more than a dream you saw
The truth is a pain that you’re about to taste
Revive, revive
your body, for the sake of my toying

永遠の 魔女はこの場で微笑んで
新たなる 遊戯次へと誘(いざな)うわ
さぁ踊れ いまここで
この遊戯 今も私のために
You revive

eien no majo wa kono ba de hohoende
arata naru yuugi tsugi e to izanau wa
saa odore ima koko de
kono yuugi ima mo watashi no tame ni
You revive

The eternal witch smiles in this place
and beckons you to the next, new game
Come, dance, here and now
In this game, for my sake even now
You revive