カミサマ・ネコサマ | Lord God, Lord Cat

Getting a little bit parasocial.

 

Note: Although it was translated as “Attaboy” it is supposed to be gender neutral. That said, considering the intended audience, it’s a sacrifice I’m willing to make.

☆ Title: カミサマ・ネコサマ
★ Romaji Title: kamisama・nekosama
☆ Album: POISONYA SYNDROME (ぽいずにゃ〜しんどろーむ)
★ Album Artist: Nekomata Okayu (猫又おかゆ)
☆Vocals: Nekomata Okayu (猫又おかゆ)
★ Lyrics, composition: Karasuya Sabou (烏屋茶房)
☆ Arrangement: Ryosuke Tachibana (橘亮祐)

おーけーおーけー
ぼくが君の神様になったげる

ookee ookee
boku ga kimi no kamisama ni nattageru

Okay, okay,
I’ll go ahead and become a god for you

(お願い!お願い!)
しょうがないなー
(お願い!お願い!たすけておかゆん!)

(onegai! onegai!)
shou ga nai naa
(onegai! onegai! tasukete okayun!)

(Please! Please)
Guess I have no choice
(Please! Please! Help me Okayun!)

やぁ 悩める現代の皆様
けたたましい時代の只中
自分の事さえ愛せない
そんなことありませんか?
「誰かに認めてもらいたいな」
「何も上手くいかずヤダヤダ」
神頼み それなのに
どこにいったら会えるの 神様

yaa nayameru gendai no minnasama
ketatamashii jidai no tadanaka
jibun no koto sae aisenai
sonna koto arimasen ka?
「dare ka ni mitomete moraitai na」
「nani mo umaku ikazu yada yada」
kamidanomi sore nano ni
doko ni ittara aeru no kamisama

Hey everyone, in this anxiety filled modern day
In the middle of an era where you can’t find peace and quiet
Do you ever find that
you’re unable to even love yourself?
“I want someone to acknowledge me”
“Nothing ever goes right, wah wah”
You’d leave your problems to god,
but where should you go to find such a god?

(Help me!) どうしたの~?
(Help me!) うんうん
(Help me!) そっか~大変だね~
(Save me!) でもね~
(Save me!) 大丈夫!
ぼくが味方でいるからさ~

(Help me!) doushita no~?
(Help me!) un un
(Help me!) sokka~ taihen da ne~
(Save me!) demo ne~
(Save me!) daijoubu!
boku ga mikata de iru kara sa~

(Help me!) What’s wrong?
(Help me!) Uh-huh, uh-huh
(Help me!) I see, sounds awful
(Save me!) That said,
(Save me!) It’s okay!
Because you have me on your side

生きてるだけで満点
自信持ちなよ 全然
信じていいよ 当然
君はとっても素敵だよ!
ありとあらゆる この世の全てを
肯定!(肯定!)肯定!(肯定!)
全知全能全肯定!
「それって結構 神じゃない?」

ikiteur dake de manten
jishin mochina yo zenzen
shinjite ii yo touzen
kimi wa tottemo suteki da yo!
ari to arayuru kono yo no subete o
koutei! (koutei!) koutei! (koutei!)
zenchi zennou zenkoutei!
「sore tte kekkou kami janai?」

You deserve full points just for being alive
Have some self-confidence, or a lot!
It’s ok to believe, it’s natural
You’re really wonderful!
Each and every thing in this world,
I’ll affirm! (Affirm!) Affirm! (Affirm!)
Omniscience, omnipotence and omni-affirmation!
“Doesn’t that basically make you a god?”

いいじゃん いいじゃん
すごいじゃん (すごーい!)
いいじゃん いいじゃん
えらいじゃん (えらーい!)
そうです そうです
もっと自由に 生きていいんだよ 全肯定
いいじゃん いいじゃん
すごいじゃん(すごーい!)
いいじゃん いいじゃん
えらいじゃん (えらーい!)
おーけーおーけー 君は最高
何度だって伝えたげる

ii jan ii jan
sugoi jan (sugooi!)
ii jan ii jan
erai jan (eraai!)
sou desu sou desu
motto jiyuu ni ikite ii n da yo zenkoutei
ii jan ii jan
sugoi jan (sugooi!)
ii jan ii jan
erai jan (eraai!)
ookee ookee kimi wa saikou
nando datte tsutaetageru

Nice job, nice job,
aren’t you amazing (amazing!)
Nice job, nice job,
Attaboy (Attaboy!)
That’s right, that’s right
It’s okay to live how you want – complete affirmation
Nice job, nice job,
aren’t you amazing (amazing!)
Nice job, nice job,
Attaboy (Attaboy!)
Okay, okay, you’re the best
I’ll let you know over and over

(お願い!お願い!)
しょうがないなー
(お願い!お願い!たすけておかゆん!)

(onegai! onegai!)
shou ga nai naa
(onegai! onegai! tasukete okayun!)

(Please! Please)
Guess I have no choice
(Please! Please! Help me Okayun!)

承認欲求 マウント社会
マイナス思考に自己否定
誰もがみんな 求め続ける
自分だけにある 特別感
数値化されちゃう 世知辛時代
いいね フォロワー 高評価
そんなの全然必要ないよ
「ぼくの言葉に全て委ねて」

shounin yokkyuu maunto shakai
mainasu shikou ni jiko hitei
dare mo ga minna motome tsudzukeru
jibun dake ni aru tokubetsu kan
suuchika sarechau sechigara jidai
ii ne forowaa kouhyouka
sonna no zenzen hitsuyou nai yo
「boku no kotoba ni subete yudanete」

A need for approval in a society centered around flexing
Negative thinking and self-denial
Everyone and everybody continues to seek
a unique sense of feeling special
It’s a tough age, where you’ll be quantified
Likes, followers, ratings
You don’t need any of that
“Leave everything to my words”

あーね! いいじゃん!
うんうん!えらーい!おー!
かんぺき!きょうもおつかれ!
グッド! けっこう!
こうてい!こうてい!
さすが! じしんもって!(おかゆん!)
すばらしい!せかいいち!
そばにいるよ!だいすき!
ちょうすき!つまりすき!
できるよ!とうぜん!
なんとかなるよ!
にっこり!ぬくぬく!
ねこかわいがり!

aa ne! ii jan!
un un! eraai! oo!
kanpeki! kyou mo otsukare!
guddo! kekkou!
koutei! koutei!
sasuga! jishin motte! (okayun!)
subarashii! sekai ichi!
soba ni iru yo! daisuki!
chou suki! tsumari suki!
dekiru yo! touzen!
nantoka naru yo!
nikkori! nuku nuku!
neko kawaigari!

Ah, I see! Nice!
Uh-huh! Well done! Yay!
Perfect! Good work today!
Good! No problem!
Affirm! Affirm!
I’d expect nothing less! Believe in yourself! (Okayun!)
Wonderful! Number one!
I’m with you! You’re the best!
The bestest! Basically I adore you!
You can do it! Of course!
It’ll work out!
Big smile! Warm and comfy!
Doting on you like a cat!

神様も 人様も
なにもかも 信じられなくても
猫様を 信じましょう
甘えましょう 与えましょう 安心
晴れの日も 雨の日も
支えましょう 君の心を
病める時 泣ける時
ここに来たならもう大丈夫

kamisama mo hitosama mo
nani mo kamo shinjirarenakutemo
nekosama o shinjimashou
amaemashou ataemashou anshin
hare no hi mo ame no hi mo
sasaemashou kimi no kokoro o
yameru toki nakeru toki
koko ni kita nara mou daijoubu

Be it gods or people,
even if you can’t believe in anything,
you should have faith in the cat lord
Let yourself be coddled, and thou shalt receive relief
Come rain or shine,
I shall support your heart
When you feel depressed, when you feel like crying,
it’ll all be fine once you’ve come here

(Help me!) はいはい
(Help me!) よしよし
(Help me!) うんうん 心配しないで
(Save me!) ほらね
(Save me!) 大丈夫!
君もレッツおにぎりゃー!

(Help me!) hai hai
(Help me!) yoshi yoshi
(Help me!) un un shinpai shinai de
(Save me!) hora ne
(Save me!) daijoubu!
kimi mo rettsu onigiryaa!

(Help me!) Yes, yes
(Help me!) There, there
(Help me!) Uh huh, don’t worry
(Help me!) See?
(Help me!) It’s alright!
You should also become an onigirya!

いいじゃん いいじゃん
すごいじゃん(すごーい!)
いいじゃん いいじゃん
えらいじゃん (えらーい!)
そうです そうです
もっとぼくの側においでよ 全肯定
いいじゃん いいじゃん
すごいじゃん(すごーい!)
いいじゃん いいじゃん
えらいじゃん (えらーい!)
おーけーおーけー
ぼくが君の猫様になったげる

ii jan ii jan
sugoi jan (sugooi!)
ii jan ii jan
erai jan (eraai!)
sou desu sou desu
motto boku no soba ni oide yo zenkoutei
ii jan ii jan
sugoi jan (sugooi!)
ii jan ii jan
erai jan (eraai!)
ookee ookee
boku ga kimi no nekosama ni nattageru

Nice job, nice job,
aren’t you amazing (amazing!)
Nice job, nice job,
Attaboy (Attaboy!)
That’s right, that’s right
Come closer by my side – complete affirmation
Nice job, nice job,
aren’t you amazing (amazing!)
Nice job, nice job,
Attaboy (Attaboy!)
Okay, okay,
I’ll go ahead and become your cat lord

のんびりいこうよ
ばっちり ピカイチ
ファンタスティック
へっちゃら ポジティブ
まぁまぁ みんな むりしないでね
めっちゃしんぱいだよ (おかゆん!)
もぐもぐ!(おかゆー!)
やっぱり!(おかゆー!)
ゆうきの!(おかゆー!)
よっしゃいくぞ!
肯定 肯定 肯定 肯定
全知全能 全肯定!

nonbiri ikou yo
bacchiri pikaichi
fantasutikku
hecchara pojitibu
maa maa minna muri shinai de ne
meccha shinpai da yo (okayun!)
mogu mogu! (okayuu!)
yappari! (okayuu!)
yuuki no! (okayuu!)
yossha iku zo!
koutei koutei koutei koutei
zenchi zennou zenkoutei!

Let’s take it slowly
Spot on! Outstanding!
Fantastic!
No stress! Positive!
My, my, everyone, don’t push yourselves
You’ll have me worried sick (Okayun!)
Gobble gobble! (Okayu!)
You know it! (Okayu!)
The brave! (Okayu!)
Alright, here we go!
Affirm, affirm, affirm, affirm,
Omniscience, omnipotence and omni-affirmation!

いいじゃん いいじゃん
すごいじゃん
いいじゃん いいじゃん
えらいじゃん
さぁさぁ皆さん ご唱和ください!
全知全能 全肯定!

ii jan ii jan
sugoi jan (sugooi!)
ii jan ii jan
erai jan (eraai!)
saa saa minna san go shouwa kudasai!
zenchi zennou zenkoutei!

Nice job, nice job,
aren’t you amazing (amazing!)
Nice job, nice job,
Attaboy (Attaboy!)
Come on everyone, please say it with me!
Omniscience, omnipotence and omni-affirmation!

いいじゃん いいじゃん
すごいじゃん(すごーい!)
いいじゃん いいじゃん
えらいじゃん (えらーい!)
おーけーおーけー
新世界の神様になってあげる

ii jan ii jan
sugoi jan (sugooi!)
ii jan ii jan
erai jan (eraai!)
ookee ookee
shinsekai no kamisama ni natte ageru

Nice job, nice job,
aren’t you amazing (amazing!)
Nice job, nice job,
Attaboy (Attaboy!)
Okay, okay,
I’ll go ahead and become God of the new world

(お願い!お願い!)
らくにいこうよ
(お願い!お願い!)
りょうこう! るんるん!
(お願い!お願い!)
レッツゴー!ろうろう!
(お願い!お願い!)
わらってこ

(onegai! onegai!)
raku ni ikou yo
(onegai! onegai!)
ryoukou! run run!
(onegai! onegai!)
rettsu goo! rou rou!
(onegai! onegai!)
waratte ko

(Please! Please!)
Let’s take it easy
(Please! Please!)
Excellent! Mhm!
(Please! Please!)
Let’s go! Loudly and clearly!
(Please! Please!)
Laughing along the way

オトナのピーターパン | Adult Peter Pan

Coming close to finishing up Amen’s Unpublished Translations (I think). This one was from a translation stream I did a while back. Check out the music video on niconico by clicking here as well.

This song was a lot more relatable when I first translated it as a NEET putting off looking for a job. The lyrics don’t quite hit the same anymore, but I still love PinocchioP and Nanawo Akari in general.

☆ Title: オトナのピーターパン (Otona no Piitaa Pan)
★ Album: 七転七起
☆ Album artist: ナナヲアカリ (Nanawo Akari)
★ Vocals: ナナヲアカリ (Nanawo Akari)
☆ Arrangement, composition and lyrics: Pinocchio P

初バイトきつくない? 急にメイク上手くない?
のんびり散歩したいのに みんな足速くない?
社会勉強だるくない? 初見殺しすぎない?
門限ないの最高 でも なんか家賃高くない?

hatsu baito kitsukunai? kyuu ni meiku umakunai?
nonbiri sanpo shitai noni minna ashi hayakunai?
shakai benkyou darukunai? shoken goroshi suginai?
mongen nai no saikou demo nanka yachin takakunai?

Isn’t this a bit rough for my first job? Why am I already so good with makeup?
I just want to take my time, but isn’t everyone walking a bit fast?
Learning how the world works, sounds like a pain. Isn’t this too hard for a beginner?
Having no curfew is the best, but isn’t the rent a little high?

社会 こえ~ つれ~ ほんと
社会 こえ~ つれ~ うっそ
あなたはどう? あなたはどう?
あたしは どうするべき?
社会 こえ~ つれ~ ほんと
社会 こえ~ つれ~ うっそ
同級生も親になって ウケる

shakai koe~ tsure~ honto
shakai koe~ tsure~ usso
anata wa dou? anata wa dou?
atashi wa dou suru beki?
shakai koe~ tsure~ honto
shakai koe~ tsure~ usso
doukyuusei mo oya ni natte ukeru

Society’s scary and harsh – for real?
Society’s scary and harsh – no way
How about you? How about you?
What should I do?
Society’s scary and harsh – for real?
Society’s scary and harsh – no way
My classmates have become parents – Hilarious

ピーターパンのジャーニー
ネバーランド発の終列車
隠し持ったキャンディ
不安だけど ビルの灯りがきれいだ
きらきらきら

piitaa pan no jaanii
nebaarando hatsu no shuuressha
kakushi motta kyandi
fuan dakedo biru no akari ga kirei da
kira kira kira

Peter Pan’s journey
The last train headed for Neverland
Candy hidden in my pockets
I feel anxious, but the buildings’ lights look pretty
Sparkle sparkle sparkle

SNS しんどくない? SNS しんどくない?
SNS SNS SNS しんどくない?
リボ払いってWHY? 連帯保証人ってWHY?
ちゃんとしなきゃ ちゃんとしなきゃ
ちゃんとしなきゃ結果しんどい!

SNS shindokunai? SNS shindokunai?
SNS SNS SNS shindokuani?
ribo barai tte WHY? rentai hoshounin tte WHY?
chanto shinakya chanto shinakya
chanto shinakya kekka shindoi!

Isn’t social media exhausting? Isn’t social media exhausting?
Social media, social media, social media, isn’t it exhausting?
Revolving credit, just WHY? Cosigning loans, just WHY?
Gotta keep it together, keep it together
keep it together, which leaves me burnt out!

社会 こえ~ つれ~ ほんと
社会 こえ~ つれ~ うっそ
最近どう? 最近どう? みんな疲れてない?
社会 こえ~ つれ~ ほんと
社会 こえ~ つれ~ うっそ
ゴミを出し忘れちゃって 泣ける

shakai koe~ tsure~ honto
shakai koe~ tsure~ usso
saikin dou? saikin dou? minna tsukaretenai?
shakai koe~ tsure~ honto
shakai koe~ tsure~ usso
gomi o dashi wasurechatte nakeru

Society’s scary and harsh, for real?
Society’s scary and harsh, no way
How are you lately? How are you lately? Couldn’t we all use a break?
Society’s scary and harsh, for real?
Society’s scary and harsh, no way
I forgot to take out the trash! I could cry

背伸びしたパーティー
ドレスコード迷う ティンカーベル
臆病なダンシング
笑えるけど心の中は不明だ
ふわふわふわ

senobi shita paatii
doresu koodo mayou tinkaaberu
okubyou na danshingu
waraeru kedo kokoro no naka wa fumei da
fuwa fuwa fuwa

In over my head at a party
as if I’m Tinkerbell confused about the dress code
Dancing like a coward
It’s laughable but my heart is murky
Aimless, aimless, aimless

「騙された!」「騙してないよ」
「幸せかい?」「そうでもないよ」
脳内でこどもと大人が争ってんの
「聞いてないよ 最初から言っとくべきでしょ?」
べきべきべきべきべき 心折れる音

「damasareta!」「damashitenai yo」
「shiawase kai?」「sou demo nai yo」
nounai de kodomo to otona ga arasotten no
「kiitenai yo saisho kara ittoku beki desho?」
beki beki beki beki beki kokoro oreru oto

“I was tricked!” “You weren’t tricked”
“Are you happy?” “I’m not happy either”
My inner child and adult are fighting
“I didn’t hear anything about this! Shouldn’t you have told us this from the start?”
Should’ve should’ve should’ve should’ve – the sound of my heart breaking

社会 こえ~ つれ~ ほんと
社会 こえ~ つれ~ うっそ
あなたはどう? あなたはどう?
あたしは どうするべきだろう

shakai koe~ tsure~ honto
shakai koe~ tsure~ usso
anata wa dou? anata wa dou?
atashi wa dou suru beki darou

Society’s scary and harsh, for real?
Society’s scary and harsh, no way
How about you? How about you?
I wonder what should I do?

行かなくちゃジャーニー (行かなくちゃジャーニー)
行かなくちゃジャーニー 憧れだったはずなのに

ikanakucha jaanii (ikanakucha jaanii)
ikanakucha jaanii akogare datta hazu na noni

I’ve gotta go on this journey (I’ve gotta go on this journey)
I’ve gotta go on this journey, though I was supposed to be looking forward to it

行こう ピーターパンのジャーニー
ネバーランド発の終列車
隠し持ったキャンディ
不安だけど ビルの灯りが ほら
答え探すジャーニー
自由とはなんて不自由で
矛盾だらけの世界で
無邪気を捨てずに 大人になれるかな
嫌だな 慣れるかな どうかな

yukou piitaa pan no jaanii
nebaarando hatsu no shuuressha
kakushi motta kyandi
fuan dakedo biru no akari ga hora
kotae sagasu jaanii
jiyuu to wa nante fujiyuu de
mujun darake no sekai de
mujaki o sutezu ni otona ni nareru kana
iya da na nareru kana dou kana

Let’s go on Peter Pan’s journey
The last train headed for Neverland
Candy hidden in my pockets
I feel anxious, but look at the buildings’ lights
On a journey looking for answers
Who would’ve thought freedom would be so constricting
In a world filled with contradictions
I wonder if I can grow up without losing my innocence
I don’t want to. Can I? I wonder

ピーターパンのジャーニー (Journey)
ピーターパンのジャーニー (Journey)
ピーターパンのジャーニー (Journey)
憧れだったはずなのに

piitaa pan no jaanii (Journey)
piitaa pan no jaanii (Journey)
piitaa pan no jaanii (Journey)
akogare datta hazu na noni

Peter Pan’s journey
Peter Pan’s journey
Peter Pan’s journey
Though I was supposed to be looking forward to it

ILIAS

The first of Amen’s unpublished translations. Expect to see more of these soon. Seems like I was originally too lazy to finish the romaji transcription. Great song, although short. The power of belief is strong.

☆ Title: ILIAS
★ Album: beatmania IIDX 20 tricoro ORIGINAL SOUNDTRACK Vol.1
☆ Album Artist: KONAMI
★ Vocals: Sakaue Nachi (坂上なち)
☆ Lyrics: Haruka
★ Arrangement: Masayoshi Minoshima

climbing on 先は見えなくても
今は何も考えない
風が吹いたこの心(すきま)に
狭い時間、広い時間

climbing on saki wa mienakutemo
ima wa nani mo kangaenai
kaze ga fuita kono sukima ni
semai jikan, hiroi jikan

Climbing on, even if you can’t see ahead
Right now, your mind is clear
In the windy gaps of our hearts
A cramped time, a vast time

Say for you ずっと呼んでいたい
君がいつか立ち上がるって
風が吹いて二人繋ぎ
変わる景色、変わる想い

Say for you zutto yondeitai
kimi ga itsu ka tachi agaru tte
kaze ga fuite futari tsunagi
kawaru keshiki, kawaru omoi

“You’ll rise up someday”
I’ll say it for you, I’ll always want to call out to you
The wind blows, connecting us
Changing sceneries, changing feelings

夢を見ていた 君との夢を
何もない場所 ただ二人だけで
君は見ていた ずっとこの先
その想いはとても強く

yume o miteita kimi to no yume o
nani mo nai basho tada futari dake de
kimi wa miteita zutto kono saki
sono omoi wa totemo tsuyoku

I was dreaming a dream shared with you
Nothing was there, just us two alone
You were always looking ahead
With exceedingly strong hope

目覚めた朝に 変わらぬ景色
いつもと違った自分を見せて
追いかけてくる 過去の影さえ
瞳に映したものだけ

mezameta asa ni kawaranu keshiki
itsu mo to chigatta jibun o misete
oi kakete kuru kako no kage sae
hitomi ni utsushita mono dake

You wake up in the morning to an unchanging scenery
Show them a different ‘you’ than usual
Even the shadows of the past chasing after you
only exist in your own eyes

信じ続ける 強い想いが
自分の心(すきま)に残り始めて
過去の自分に もう戻らない
今すぐ拳を突き上げて

shinji tsudzukeru tsuyoi omoi ga
jibun no sukima ni nokori hajimete
kako no jibun ni mou modoranai
ima sugu kobushi o tsuki agete

Strong feelings of continuous belief
will begin remain in the gaps of your heart
There’s no going back to who you used to be
Raise your fist in the air right now

Nights of Blood

Suggested by a user on my Discord server (https://discord.gg/QCh4AptK9G). Time for some good old Asriel again. The idea of a captive princess growing sick of waiting and doing things for herself isn’t all that original at this point, but the way that KOKOMI writes the lyrics makes the story being told here captivating nonetheless. Being able to take something old and make it feel fresh is an amazing skill. I also intend to do 虹色セレナーデ eventually. It was my first Asriel song and what got me interested in them.

☆ Title: Nights of Blood
★ Album: Xanadu
☆ Album Artist: Asriel
★ Vocals and lyrics: KOKOMI
☆ Arrangement and composition: Kurose Keisuke (黒瀬圭亮)

両手を縛って 囚われの姫の真似をした
誰もが誰かの 運命なら解きにきてください

ryoute o shibatte toraware no hime no mane o shita
dare mo ga dare ka no unmei nara toki ni kite kudasai

With both my hands tied, I imitated a captive princess
If everyone has someone destined for them, please come untie me

いくら待っても 迎えの来ない
長い夜 数え尽きたから
私が探しに行くわ 悪くはない

ikura mattemo mukae no konai
nagai yoru kazoe tsukita kara
watashi ga sagashi ni yuku wa waruku wa nai

No matter how long I waited, nobody came for me
I’ve grown tired of counting the long nights
so I’ll be the one to go out and search – that doesn’t sound too bad

Nights of Blood
か弱い私じゃない 新たに今
生まれ変わろうか
求めてばかり 受身な愛 さよなら
Blood of knight
負けない強さは 乙女の心にも
剣を授けたりするのです

Night of Blood
kayowai watashi janai arata ni ima
umare kawarou ka
motomete bakari ukemi na ai sayonara
Blood of knight
makenai tsuyosa wa otome no kokoro ni mo
tsurugi o sazuketari suru no desu

Nights of Blood
I’m not my old weak self
Shall I now be reborn anew?
Goodbye to passive love, filled only with seeking
Unyielding strength will also grant its sword
to damsels’ hearts

両手を解いて そのまま高く掲げましょう
細い腕の先 食い込むほど指をぎゅっと握る

ryoute o hodoite sono mama takaku kakagemashou
hosoi ude no saki kui komu hodo yubi o gyutto nigiru

How about we free our hands and hold them up high?
I grip the slender ends of my arms with my fingers so tight that they dig in

身体に眠る 私がいった
運命は自分で決めるの
縛るも解くも(ah)すべては あなた次第

karada ni nemuru watashi ga itta
unmei wa jibun de kimeru no
shibaru mo toku mo (ah) subete wa anata shidai

The me sleeping within once said
that fate is something you decide by yourself
Whether you’re bound or freed, ah, all depends on you

Nights of Blood
か弱い私じゃない 新たに今
生まれ変わろうよ
求めるだけの 過去にもう さよなら
Blood of knight
負けない強さを誓う 乙女は英雄に
剣も携えていきます

Nights of Blood
kayowai watashi janai arata ni ima
umare kawarou yo
motomeru dake no kako ni mou sayonara
Blood of knight
makenai tsuyosa o chikau otome wa eiyuu ni
tsurugi mo tazusaete yukimasu

Nights of Blood
I’m not my old weak self
I shall now be reborn anew
Goodbye already to my past filled only with seeking
Blood of knight
Damsels who vow unyielding strength become heroes
and even go on with a sword in hand

いつだって心は私の為 いつだって想いは誰かの為
強さと弱さ それすらも愛せるなら
身体に眠る 私がいった
運命は自分で決めるから
守られれる日々は終わりです

itsu datte kokoro wa watashi no tame itsu datte omoi wa dare ka no tame
tsuyosa to yowasa sore sura mo aiseru nara
karada ni nemuru watashi ga itta
unmei wa jibun de kimeru kara
mamorareru hibi wa owari desu

My heart is always there for my sake, my feelings are always there for others’ sake
Strength and weakness – If I can love even that…
The me sleeping within once said
that fate is something you decide by yourself
so my days of being protected are over