μοναξιά

Whoa. Nomico coming in and writing her own Haruka-esque lyrics. I like this a lot. The arrangement itself also sounds reminiscent of really old Alst songs (around the time of The Last Judgement or Dolls). I’m a fan of the song’s title too, meaning “loneliness.” If my Greek education via physics has taught me anything it’s read “monaxia.”

Notes: My only translation regret here are the “it was me” lines. I’d rather translate it as “The one who let go of sweet warm hands was me” but that sounds bad. Ideally it would be translated like “The one who left what was precious to them was me” but that’s difficult to do with hands and keeping it vague and natural sounding. At first I tried for “The one who let go of your sweet, warm hands was me” but this might be a bit better.

☆ Title: μοναξιά
★ Album: μοναξιά
☆ Album Artist: Alstroemeria Records
★ Vocals and lyrics: nomico
☆ Arrangement: Masayoshi Minoshima
☆ Website: http://alst.net/



深い深い闇の中
ひとりきりで立ち尽くす

fukai fukai yami no naka
hitorikiri de tachi tsukusu

Deep, deep, in darkness
I stand still all alone

会いたくて
会いたくて
でもあなたはここにいない

aitakute
aitakute
demo anata wa koko ni inai

I want to see you
I want to see you
but you’re not here

あたたかな優しい手を
探している どこにいるの?

atataka na yasashii te o
sagashiteiru doko ni iru no

I’m searching for sweet, warm hands
Where are they?

深い深い闇の中
赤い花が揺れている

fukai fukai yami no naka
akai hana ga yureteiru

Deep, deep, in darkness
crimson flowers are swaying

会いたくて
会いたくて
もうあなたはここにいない

aitakute
aitakute
mou anata wa koko ni inai

I want to see you
I want to see you
but you’re not here anymore

あたたかな優しい手を
離したのは私だった?

atataka na yasashii te o
hanashita no wa watashi datta?

Your hands were warm and sweet
Was I the one who let go?

約束は違われた
許せないの 許さないわ

yakusoku wa tagawareta
yurusenai no yurusanai wa

This wasn’t what we promised
I can’t forgive it, I won’t forgive it

あたたかな愛しい手を
離したのは私だった

atataka na itoshii te o
hanashita no wa watashi datta

Your hands were warm and precious
I was the one who let go

Advertisements

Fireworks

A nice original song, but I’m really not too much a fan of how repetitive the English portion is. Take that away and you don’t have much else left.

☆ Title: Fireworks
★ Album: ENGAGED DANCEHALL
☆ Album Artist: Alstroemeria Records
★ Vocals: Ayame
☆ Lyrics: Mei Ayakura (綾倉盟)
★ Arrangement: Masayoshi Minoshima
☆ Website: http://alst.net/


滲む景色と絡まった白い砂
鼓動気付かれないよに沈めて

nijimu keshiki to matotta shiroi suna
kodou kidzukarenai yo ni shizumete

A blurry scenery clad in white sand
So you don’t notice my heartbeat, I calm it

On sunday,
I want to go to see the deep blue sea with the two of us.
Your profile is illuminated by light of fireworks.
吸い込まれそうな笑顔

On sunday,
I want to go to see the deep blue sea with the two of us.
Your profile is illuminated by light of fireworks.
sui komaresou na egao

On sunday,
I want to go to see the deep blue sea with the two of us.
Your profile is illuminated by light of fireworks.
It feels like I’ll be sucked in by your smile

On sunday,
I want to go to see the deep blue sea with the two of us.
Your profile is illuminated by light of fireworks.
息が止まりそうな碧
広がる

On sunday,
I want to go to see the deep blue sea with the two of us.
Your profile is illuminated by light of fireworks.
iki ga tomarisou na ao
hirogaru

On sunday,
I want to go to see the deep blue sea with the two of us.
Your profile is illuminated by light of fireworks.
A breathtaking blue
spreads out

ゆりの花びら瞬く空の下
少し時間が止まればいいのに

yuri no hanabira matataku sora no shita
sukoshi jikan ga tomareba ii noni

The lilies sparkle under the sky
If only time would stop for a short while

On sunday,
I want to go to see the deep blue sea with the two of us.
Your profile is illuminated by light of fireworks.
カラフルに染められてく

On sunday,
I want to go to see the deep blue sea with the two of us.
Your profile is illuminated by light of fireworks.
karafuru ni somerarete ku

On sunday,
I want to go to see the deep blue sea with the two of us.
Your profile is illuminated by light of fireworks.
It’s tinted colourfully

On sunday,
I want to go to see the deep blue sea with the two of us.
Your profile is illuminated by light of fireworks.
静かな波間にひとつ
月影

On sunday,
I want to go to see the deep blue sea with the two of us.
Your profile is illuminated by light of fireworks.
shizuka na namima ni hitotsu
tsukikage

On sunday,
I want to go to see the deep blue sea with the two of us.
Your profile is illuminated by light of fireworks.
A single ray of moonlight
between the calm waves

Moonlit Night of Love | 恋月夜

I’m glad AdamKadmon is making more original songs. They’re good. Not really a fan of the noise that cuts in at the 5th stanza though. Overall, I don’t think this album was as strong as Train, lyrically or arrangement wise, but I’m still a fan of them.

Notes: またあなた裏切る恋夜 is vague on the subject and object of the verb, so I left it vague in my translation.

★ Title: 恋月夜
☆ Album: Moon
★ Album Artist: AdamKadmon
☆ Vocals: Tamari (珠梨)
★ Arrangement, composition and lyrics: Kamiyashiro (カミヤシロ)
☆ Website: http://ak-territory.com/index.html


恋しくて 苦しくて
この夜を見つめてたくて
濡れた髪を撫でながら
またあなた裏切る恋夜

koishikute kurushikute
kono yoru o mitsumetetakute
nureta kami o nade nagara
mata anata uragiru koi yo

Missing you, in pain,
wanting to keep gazing into the night
while brushing my wet hair,
it’s another romantic night filled with betrayal

重なり合ったときに 初めて
結ばれる気がしてた 恋多き夜

kasanari atta toki ni hajimete
musubareru ki ga shiteta koi ooki yo

When we came together, I felt for the first time
like we were united as one – a night of many loves

その唇にはなぜ届いてるのに
なぜか心には届かない

sono kuchibiru ni wa naze todoiteru noni
naze ka kokoro ni wa todokanai

Why is it that I’ve reached your lips,
yet for some reason I can’t reach your heart?

もうあきらめそうになる
だけど傍にいてよ
止めた煙草に今
火をつけて泣いてた

mou akiramesou ni naru
dakedo soba ni ite yo
yameta tabako ni ima
hi o tsukete naiteta

I feel like just giving up already
but stay with me
Now I’ve lit up
the cigarettes I quit, and wept

恋しくて 苦しくて 恋しくて
恋しくて 苦しくて
またあなた裏切る恋夜

koishikute kurushikute koishikute
koishikute kurushikute
mata anata uragiru koi yo

Missing you, in pain, missing you
Missing you, in pain,
it’s another romantic night filled with betrayal

ゆらゆら揺れる陽炎のように
シーツの波を照らす 恋月夜

yura yura yureru kagerou no you ni
shiitsu no nami o terasu koi tsukiyo

Slowly, slowly swaying, like a heat haze
the romantic moonlit night shines on the waves in the sheets

その唇にはなぜ届いてるのに
なぜか心には届かない

sono kuchibiru ni wa naze todoiteru noni
naze ka kokoro ni wa todokanai

Why is it that I’ve reached your lips,
yet for some reason I can’t reach your heart?

もう一度だけでいいから
もっと傍にきてよ
今夜 淡い夢夜
あなたと見させて

mou ichido dake de ii kara
motto soba ni kite yo
konya awai yume yo
anata to misasete

Just one more time is fine, so please
come closer to me
Tonight, let me see a night
of fleeting dreams with you

Determine

At first glance, this may seem exactly like all the other original Nachi love songs, but this time, instead of being about missing someone or unrequited love, it’s about a bad relationship.

☆ Title: Determine
★ Album: POP | CULTURE 5
☆ Album Artist: Alstroemeria Records
★ Vocals: Nachi Sakaue (坂上なち)
☆ Arrangement: Masayoshi Minoshima
★ Lyrics: Haruka
☆ Website: http://alst.net/


貴方の言葉空のままで 望むものは自分次第
私は道具じゃないから 自分の意志で動いてる
使うべきもの道具じゃなくて 心のある生身の者
溜め息だけが出ているだけ 貴方と過ごすこの時間

anata no kotoba kara no mama de nozomu mono wa jibun shidai
watashi wa dougu janai kara jibun no ishi de ugoiteru
tsukau beki mono dougu janakute kokoro no aru namami no mono
tameiki dake ga deteiru dake anata to sugosu kono jikan

Your words were empty as ever: what you desire depends on you
I’m not a tool, so I move on my own free will
What you should use isn’t a tool, it’s a living person with a heart
During the time I spend with you, all that comes out of my mouth are sighs

私ちゃんと見てない 貴方はそうエゴイスト
こんなにも苦しくて 暗闇のままで
私が壊れてゆく 時が戻せるのならば
繰り返す 過ちは なかったことにできた

watashi chanto mitenai anata wa sou egoisuto
konna ni mo kurushikute kurayami no mama de
watashi ga kowarete yuku toki ga modoseru no naraba
kuri kaesu ayamachi wa nakatta koto ni dekita

“You’re not paying enough attention to me,” you’re an egotist like that
It hurts so much, as I remain in darkness
I’m falling apart, but if I could turn back time
I’d be able to turn all the repeating mistakes into nothing

夢を追いかけられない 無駄な時間を過ごして
雪はこんな白くても 心は黒く
夢を見ることもできない 夢が逃げてく気がして
すべての終わりを告げたくて

yume o oi kakerarenai muda na jikan o sugoshite
yuki wa konna shirokutemo kokoro wa kuroku
yume o miru koto mo dekinai yume ga nigete ku ki ga shite
subete no owari o tsugetakute

Wasting all my time, I can’t chase after my dreams
The snow is so white, but my heart is black
I can’t even have dreams, I feel like they’re running away from me
I want to spell the end to everything

白い雪にかき消されたい 心がまだある私で
抜け出したい消え去りたい 私が過ごすこの時間

shiroi yuki ni kaki kesaretai kokoro ga mada aru watashi de
nuke dashitai kie saritai watashi ga sugosu kono jikan

I want to be lost to the snow, since I still have a heart
My time is spent wanting to escape and disappear

自分しか見えてない 貴方はそうエゴイスト
こんなにも窮屈で 先が見えてない
私の心消える 時間はもう戻らない
繰り返す 過ちが 自分の中に今も

jibun shika mietenai anata wa sou egoisuto
konna ni mo kyuukutsu saki ga mietenai
watashi no kokoro kieru jikan wa mou modoranai
kuri kaesu ayamachi ga jibun no naka ni ima mo

You can only see yourself, you’re an egotist like that
You’re so narrow-minded, you can’t see in front of you
My heart disappears, it’s too late to go back
The repeating mistakes reside within myself, even now

夢を追いかけられない 貴方がそばにいるから
白い雪に紛れたら 白紙のままに
夢を見ることもできない 夢さえもうわからない
私の終わりは貴方なの

yume o oi kakerarenai anata ga soba ni iru kara
shiroi yuki ni magiretara hakushi no mama ni
yume o miru koto mo dekinai yume sae mou wakaranai
watashi no owari wa anata nano

I can’t chase my dreams because you’re here with me
If I got lost in the snow, I’d remain a blank page
I can’t even have dreams, I don’t even know what dreams are anymore
You’re going to be the end of me