愛しき影法師 | Dear Silhouette

Requested by Joseph, I usually don’t take requests anymore, but this song was simple (for the most part), so I did it. I haven’t translated a kancolle song in many years. I haven’t translated much in general, so I can really feel my skills deteriorating.

Notes: There was one part that through me off: 「一休」. That is the name of a monk, and I can not find any other meanings online. It seems very bizarre and out of place to me, but maybe there’s some sort of hidden meaning behind it.

★ Title: 愛しき影法師
☆ Album: 焔ノ旗 ~ホムラノハタ~
★ Album Artist: C-CLAYS
☆ Vocals: Mai Kotohge (小峠 舞)
★ Lyrics: Myuu Amane (天音未優)
☆ Arrangement: atoguru (あとぐる)
★ Original Title: Next Round Loaded, Re-engage! (次発装填、再突入!)
☆ Website: http://www.c-clays.com/


もう帰れない愛しき故郷
鈍色の空に流れ落ちるあの星たち
片隅に咲く小さな命
時くればやがて争いの香りに

mou kaerenai itoshiki kokyou
nibiiro no sora ni nagare ochiru ano hoshitachi
katasumi ni saku chiisa na inochi
toki kureba yagate arasoi no kaori ni

No longer can I return to my dear hometown
Stars shoot through the gray sky
Small lives bloom in a crevice
When the time comes, they’ll give off the scent of war

大切な人守りぬきたい
自由な腕で抱きしめたい
左の胸が止まる日まで
姿が変わり果てて声枯れても

taisetsu na hito mamori nukitai
jiyuu na ude de daki shimetai
hidari no mune ga tomaru hi made
sugata ga kawari hatete koe karetemo

I want to protect those important to me
I want to embrace them with arms of freedom
Until the day when my heart stops
Even if my form completely changes and my voice withers

今を生きて暖かいわ
あなたを思うそれだけで
この海まで運んできた一休を
抱きしめ眠る

ima o ikite atatakai wa
anata o omou sore dake de
kono umi made hakonde kita ikkyuu o
daki shime nemuru

Right now I’m alive, and I feel warm
just by thinking about you
I embrace the monk who carried me to these seas
and sleep

もう帰れない愛しき故郷
今輝くのは時代経つ祈り

mou kaerenai itoshiki kokyou
ima kagayaku no wa jidai tatsu inori

No longer can I return to my dear hometown
What shines now are prayers passing through the ages

希望の鐘に耳を澄ませ
自由の翼手にしたい
非力嘆いて頼りなくて
このまま消えて嘘になりたくない

kibou no kane ni mimi o sumase
jiyuu no tsubasa te ni shitai
hiriki nageite tayorinakute
kono mama kiete uso ni naritakunai

Open your ears to the bell of miracles
I wish to obtain wings of freedom
I don’t want to disappear
and become a lie while I’m powerless and unreliable

空は人に何をうつす
ふるさとからの影法師
この海まで流れついたわけが
願いになるなら

sora wa hito ni nani o utsusu
furusato kara no kageboushi
kono umi made nagare tsuita wake ga
negai ni naru nara

What does the sky show people?
Silhouette from their hometowns
If my reason for drifting all the way out to this sea
will become a wish,

ゆっくりと眠ろう
愛しき影法師

yukkuri to nemurou
itoshiki kageboushi

then let us sleep in peace
Dear silhouette

Advertisements

True End

I haven’t translated any ENS in a while, or even listened to it much, but Kirin’s arrangements are still great.

★ Title: True End
☆ Album: Valiant Blade
★ Album Artist: EastNewSound
☆ Vocals: Anna Hanasaki (花咲あんな)
★ Lyrics: Kumarisu (くまりす)
☆ Arrangement: Kirin (きりん)
★ Original Titles: Eastern Youkai Beauty (東方妖怪小町)
☆ Website: http://www.e-ns.net/

孤独が溶けていった
寂しさ巻き込んで
今とめどなく

kodoku ga toketeitta
samishisa maki konde
ima tomedo naku

The solitude had thawed out
dragging me into loneliness
and I can’t stop it now

降り注ぐ星 ヒビ割れた星
ふと立ち尽くす
もう終りだね ほらこの空は
誰も居ないみたい

furi sosogu hoshi hibi wareta hoshi
futo tachi tsukusu
mou owari da ne hora kono sora wa
dare mo inai mitai

The stars rain down – the cracked stars
Suddenly, I stop and stand still
It’s already over isn’t it? Just look,
it seems like nobody’s left under this sky

私は知らなかった
誰にも言えなかった
この愚かさが

watashi wa shiranakatta
dare ni mo ienakatta
kono orokasa ga

I didn’t know
I couldn’t tell anyone
in my foolishness

降り注ぐ星 ヒビ割れた星
ふと立ち尽くす
もう終りだね ほらこの空は
誰も居ないみたい

furi sosogu hoshi hibi wareta hoshi
futo tachi tsukusu
mou owari da ne hora kono sora wa
dare mo inai mitai

The stars rain down – the cracked stars
Suddenly, I stop and stand still
It’s already over isn’t it? Just look,
it seems like nobody’s left under this sky

取り返せない
もう終りだね
ここは消えてしまう

tori kaesenai
mou owari da ne
koko wa kiete shimau

I can’t undo this
It’s already over isn’t it?
This place will completely disappear

Spotless

Perhaps my favourite song from this Reitaisai. I’m a sucker for romantic songs, plus the singer did a great job and Minoshima… well, didn’t do what he usually does in his main albums nowadays. Other contenders for favourite includes Our Days (Zytokine), Unrest Romancer (Alst), and Blue Beauty (Sieudiver).

☆ Title: Spotless
★ Album: Addicted Moon
☆ Album Artist: Amateras Records
★ Vocals: Kanata.N
☆ Lyrics: Kaito (海兎)
★ Arrangement: Masayoshi Minoshima
☆ Original Title: シンデレラケージ ~ Kagome-Kagome
★ Website: http://amateras-records.com/



Shining moon アナタに愛を囁く
Smile brightly  今でも純真無垢なままで

Shining moon anata ni ai o sasayaku
Smile brightly ima demo junshinmuku na mama de

The shining moon whispers to you about love
You smile brightly, remaining pure even now

Uh,One I love,One I love
You are the one I love most
もうそこにはない 温もり探す
Uh yeah,One I love,One I love
You’re the only one for me
Ah…永久の静寂 優しいままで

Uh,One I love,One I love
You are the one I love most
mou soko ni wa nai nukumori sagasu
Uh yeah,One I love,One I love
You’re the only one for me
Ah… towa no seijaku yasashii mama de

Uh,One I love,One I love
You are the one I love most
I search for a warmth that’s no longer there
Uh yeah,One I love,One I love
You’re the only one for me
Ah… as the eternal silence remains gentle

Full moon,One I love,One I love
You are always in my heart
もう一度逢える  そんな気がして
Always,One I love,One I love
I want to fly to you right away
Good Night あの日のまま響く慟哭

Full moon,One I love,One I love
You are always in my heart
mou ichido aeru sonna ki ga shite
Always,One I love,One I love
I want to fly to you right away
Good Night ano hi no mama hibiku doukoku

Full moon,One I love,One I love
You are always in my heart
I get the feeling that I’ll be able to see you again
Always,One I love,One I love
I want to fly to you right away
Good Night – my lament echoes just like it did that day

Memories アナタと過ごした日々は
The moon shines いつでも変わらず在るから

Memories anata to sugoshita hibi wa
The moon shines itsu demo kawarazu aru kara

Memories are all that’s left of the days I spent with you
The moon shines, and it will always stay that way after all

Uh,One I love,One I love
You are the one I love most
まだずっと此処で動けないまま
Uh yeah,One I love,One I love
You’re the only one for me
Ah…落ちる涙 乾かぬままで

Uh,One I love,One I love
You are the one I love most
mada zutto koko de ugokenai mama
Uh yeah,One I love,One I love
You’re the only one for me
Ah… ochiru namida kawakanu mama de

Uh,One I love,One I love
You are the one I love most
I still remain here forever unable to move
Uh yeah,One I love,One I love
You’re the only one for me
Ah… tears fall, and they won’t dry up

Full moon,One I love,One I love
You are always in my heart
また笑い合える そう願ってた
Always,One I love,One I love
I want to fly to you right away
あの日のまま We are looking at the same moon

Full moon,One I love,One I love
You are always in my heart
mata warai aeru sou negatteta
Always,One I love,One I love
I want to fly to you right away
ano hi no mama We are looking at the same moon

Full moon,One I love,One I love
You are always in my heart
For us to laugh together again, I so wished
Always,One I love,One I love
I want to fly to you right away
Just like that day, we are looking at the same moon

Leapt Through Time

This event was pretty good for Alst, with this song, alongside μοναξιά and Crazy Beautiful. This one gives me huge Icemilk Magic vibes. I really like the last two lines.

☆ Title: Leapt Through Time
★ Album: POP | CULTURE 7
☆ Album Artist: Alstroemeria Records
★ Vocals and lyrics: ayame
☆ Arrangement: Masayoshi Minoshima
★ Original: Sailor of Time
☆ Website: http://alst.net/

星が巡る時 それが今なのかな
ここはもう飽きた この手で塗り替える

hoshi ga meguru toki sore ga ima nano kana
koko wa mou akita kono te de nuri kaeru

When the stars revolve, is that the present?
I’m tired of this place already – I’ll repaint it with my own hands

楽しませてくれる筈、なんて
勝手に期待して馬鹿みたい
つまらないなら変えるしか無いじゃない
動く世界 今

tanoshimasete kureru hazu nante
katte ni kitai shite baka mitai
tsumaranai nara kaeru shika nai janai
ugoku sekai ima

I was supposed to be shown a good time
What an idiot I was to one-sidedly expect that
If you’re bored, isn’t the only option left to bring about change?
The world moves now

僕は選ばれた 次の物語へ
望む結末は 誰にも分からない

boku wa erabareta tsugi no monogatari e
nozomu ketsumatsu wa dare ni mo wakaranai

I head to the next story that’s been chosen
Nobody understands the outcome I desire

悲しくも朽ちゆく憧れが
声を殺し消えて無くなった
変わりはいくらでもいる虚しさに
気付かされた

kanashiku mo kuchi yuku akogare ga
koe o koroshi kiete naku natta
kawari wa ikura demo iru munashisa ni
kidzukasareta

As sad as it is, my adoration rots away
It silences me before fading away
I was led to realize the futility due to the need for
countless changes

世界線の彩度 上げるだけ
手向けの華 過去へ贈ると

sekaisen no saido ageru dake
tamuke no hana kako e okuru to

All I do is raise the colour saturation of world lines
when I send flowers to the past for mourning

残る色は 時が経つ頃に
全て褪せて消える

nokoru iro wa toki ga tatsu koro ni
subete asete kieru

With the passing of time, the colours that remain
will all fade away and vanish