バラの庭/Gate & Umbrella | Garden of Roses / Gate & Umbrella

Commissioned translation. Flower of Japan and Chinese Tea is a very unique combination of original themes. It looks like Hanchou Nakahito does pretty much everything himself, which is quite the feat.

☆ Title: バラの庭/Gate & Umbrella
★ Album: CROSS YOU – Part1:one night journey
☆ Album Artist: 空騒中継点
★ Vocals, lyrics, and arrangement: Hanchou Nakahito (半丁中人)
☆ Original:・Shanghai Scarlet Teahouse ~ Chinese Tea (上海紅茶館 ~ Chinese Tea)
・Lovely Mound of Cherry Blossoms ~ Flower of Japan (桜花之恋塚 ~ Flower of Japan)
★Website: http://dakochu.gamagaeru.jp/index.htm


Rest
土の匂いを覚えて
いつの間にか無意識の中
ささやかに根を張った

Rest
tsuchi no nioi o oboete
itsu no ma ni ka muishiki no naka
sasayaka ni ne o hatta

Rest
I remember the smell of the soil
Before I knew it, it modestly took root
in my unconscious mind

Wake
揺れる花弁を滴り落ちる雫
映り込めば溶けそうな

Wake
yureru kaben o shitatari ochiru shizuku
utsuri komeba tokesou na

Wake
Droplets trickle down the swaying flower petals
It feels like you’d dissolve if you were reflected within

Wait
見覚えのあるあなたは
傘を差して無邪気に笑う
「ここから良い香りがする」って

Wait
mioboe no aru anata wa
kasa o sashite mujaki ni warau
「koko kara ii kaori ga suru」tte

Wait
I recognize you
With your umbrella open, you laugh innocently
saying “It smells nice up ahead”

遠くに蜃気楼
ゆらゆら
いつものように皮肉飛ばせば
それが合図だろう

tooku ni shinkirou
yura yura
itsu mo no you ni hiniku tobaseba
sore ga aizu darou

Mirages sway in the distance
back and forth
Like usual, when you’re sarcastic
that’s probably a sign

高く響け!
僕らの心彩る同じ花を束ねて
今を今よりも進む
君はまだ

takaku hibike!
bokura no kokoro irodoru onaji hana o tabanete
ima o ima yori mo susumu
kimi wa mada

Echo far and wide!
Bundling up the same flowers that colour our hearts,
I’ll move on through this moment more than I have already
You’re yet to

Shake
二人になれば広がる
知らないこと 分からないこと
限りなく消えては浮かんで
陽気にあてられたせいなのか
いつもよりも話弾めば何か忘れている?

Shake
futari ni nareba hirogaru
shiranai koto wakaranai koto
kagiri naku kiete wa ukande
youki ni aterareta sei nano ka
itsu mo yori mo hanashi hazumeba nani ka wasureteiru?

Shake
When we’re together, our worlds expand
What we don’t know, what we don’t understand
Endlessly disappearing and appearing
Could it be because we’ve been affected by the season?
With our conversation more lively than usual, are we forgetting something?

高く響け!
僕らの心彩る同じ花を
咲かせて逃げた昨日まで雪ぐ
君はただそこに立って

takaku hibike!
bokura no kokoro irodoru onaji hana o
sakasete nigeta kinou made susugu
kimi wa tada soko ni tatte

Echo far and wide!
Making the same flowers that colour our hearts bloom,
I even rinse away the yesterday when I ran away
You’re just standing there

病んだって 真っ赤な目で問い立てて 微笑むまで
不甲斐ないって鬱々して 泣いたって澄んでいて
蒔いたって 隠した手で摘み取って離れ離れ
淋しくて消えたくても四季を繰り返して

yandatte makka na me de toi tatete hohoemu made
fugainai tte utsuutsu shite naitatte sundeite
maitatte kakushita te de tsumi totte hanarebanare
samishikute kietakutemo shiki o kuri kaeshite

Even when I’m feeling down, you ask the right questions with bright red eyes until I smile
Even when I feel pathetic and get depressed and cry, I’ll settle down
Even when I plant seeds, secretly they’re plucked
Even when I’m lonely when we’re apart and I want to disappear, I’ll keep trying through the four seasons

White
春の約束を待つ昼下がり
遠回り
横槍

White
haru no yakusoku o matsu hirusagari
toomawari
yokoyari

White
An early afternoon, waiting for the promise of spring
Taking a detour
It’s interrupted

Orange
夏の幽かな喜びと絆
験担ぎ
耳鳴り

Orange
natsu no kasuka na yorokobi to kizuna
genkatsugi
miminari

Orange
The faint joys and bonds of summer
Superstitions
A ringing in my ear

Blue
秋の共に創り上げた奇跡
帰り道
旅立ち

Blue
aki no tomo ni tsukuri ageta kiseki
kaerimichi
tabidachi

Blue
A miracle built up together with fall
The way back home
Departure

Red
冬の冷めても消えぬ情熱を
燃やして届け
明日の灯

Red
fuyu no sametemo kienu jounetsu o
moyashite todoke
ashita no tomoshibi

Red
Not freezing in the cold, the passion of winter
May its flame reach you
The light of tomorrow

高く響け!
僕らの心彩る同じ花を束ねて
今を今よりも進め
君とまたここに立って

takaku hibike!
bokura no kokoro irodoru onaji hana o tabanete
ima o ima yori mo susume
kimi to mata koko ni tatte

Echo far and wide!
Bundle up the same flowers that colour our hearts
and move on through this moment more than you have already
I’m standing here with you again

病んだって 真っ赤な目で問い立てて 微笑むまで
不甲斐ないって鬱々して 泣いたって澄んでいて
蒔いたって 掴んだ手で積み上げて 再会まで
追いかけて飛び出しても四季が巡る限り

yandatte makka na me de toi tatete hohoemu made
fugainai tte utsuutsu shite naitatte sundeite
maitatte tsukanda te de tsumi agete saikai made
oi kakete tobi dashitemo shiki ga meguru kagiri

Even when I’m feeling down, you ask the right questions with bright red eyes until I smile
Even when I feel pathetic and get depressed and cry, I’ll settle down
Even when I plant seeds, I’ll make progress with the hand you held until we meet again
Even if I run off and chase after you, as long as the seasons revolve

行け
行け

yuke
yuke

Go on
Go on

Make a Dream…

Commissioned translation. Piano ballads are great. One of my favourite genres. It’s hard to believe, but this song was originally eurobeat.

☆ Title: Make a Dream…
★ Album: Make a Dream…
☆ Album Artist: Reset All Controllers
★ Vocals: Beniko (紅梔子)
☆ Lyrics: falcon
★ Arrangement: Adazakura (徒桜)
☆ Original: Mystic Oriental Dream ~ Ancient Temple (ほおずきみたいに紅い魂)


Flight… Anywhere 舞い散る氷空(そら)の花受け取り
飛び立つ 静かな夜更けの中
音も吐息も溶けてく世界白銀色
旅路の土産は春風添えて

Flight… Anywhere mai chiru sora no hana uke tori
tobi tatsu shizuka na yofuke no naka
oto mo toiki mo tokete ku sekai hakugin iro
tabiji no miyage wa harukaze soete

Flight… Anywhere – Accepting the flowers dancing down from the icy sky,
I take off in the middle of the night
Sounds and sighs melt away in a world coloured silver
The souvenirs from the journey come with a spring breeze

寒空の下 震える両手に Hitin’ my soul, heat beat
I don’t give up so, 小さな手のひらを… 広げて。

samuzora no shita furueru ryoute ni Hitin’ my soul, heat beat
I don’t give up so, chiisa na te no hira o… hirogete.

Underneath the cold sky, into both of my shivering hands, hittin’ my soul, heat beat
I don’t give up, so show me… the palm of your tiny hand.

Make a Dream, Take a Step
冬の寒さにも耐え忍び
I find it, I want it
色づく花飾り
Make a Dream, Take a Step
幽雅に咲かせ、夢の桜
I find it, I want it
光に包まれて

Make a Dream, Take a Step
fuyu no samusa ni mo tae shinobi
I find it, I want it
irodzuku hana kazari
Make a Dream, Take a Step
yuuga ni sakase, yume no sakura
I find it, I want it
hikari ni tsutsumarete

Make a Dream, Take a Step
Enduring even the cold of winter
I find it, I want it
Decorative flowers, changing colours
Make a Dream, Take a Step
Bloom nobly, dream cherry blossom
I find it, I want it
Encompassed in light

Drive… Why do I go? 道行く彼方その先へと
駆けてく 祈るは至福の結び

Drive… Why do I go? michi yuku kanata sono saki e to
kakete ku inoru wa shifuku no musubi

Drive… Why do I go? Heading beyond the end of this road, I run onward
What I pray for is a blissful conclusion

寒空の下 凍える体に Hitin’ my soul, feel fate
I can’t give my way so, 孤独の冷たさを… 燃やして。

samuzora no shita kogoeru karada ni Hitin’ my soul, feel fate
I can’t give my way so, kodoku no tsumetasa o… moyashite.

Underneath the cold sky, in my freezing body, hittin’ my soul, I feel fate
I can’t give my way, so bring the heat… to the lonesome cold

Make a Dream, Take a Step
躍り舞う蝶は美しく
I find it, I want it
凍てつかない魂
Make a Dream, Take a Step
違える意思を傷つけても
I find it, I want it
手にしたい温もり

Make a Dream, Take a Step
odori mau chou wa utsukushiku
I find it, I want it
itetsukanai tamashii
Make a Dream, Take a Step
tagaeru ishi o kizutsuketemo
I find it, I want it
te ni shitai nukumori

Make a Dream, Take a Step
Fluttering about, the butterflies are beautiful
I find it, I want it
A soul that won’t freeze
Make a Dream, Take a Step
Even if I hurt someone in a clash of wills
I find it, I want it
I want to get my hands on warmth

Dive… Anywhere 見えない旅の終着点
飛び出す 広がる世界の中へ

Dive… Anywhere mienai tabi no shuuchakuten
tobi dasu hirogaru sekai no naka e

Dive… Anywhere – It’s the last stop of an unbeheld journey
Into a wide world I dive

消えゆく雪や 目覚める命に知らされてく
訪れてきた 髪・服を乱して… 春風。

kie yuku yuki ya mezameru inochi ni shirasarete ku
otozurete kita kami fuku o midashite… harukaze.

The snow fading away and the lives awakening inform me
It’s arrived – Disheveling my hair and clothes… a spring breeze.

Make a Dream, Take a Step
冬の寒さにも耐え忍び
I find it, I want it
色づく花飾り
Make a Dream, Take a Step
幽雅に咲かせ、夢の桜
I find it, I want it
光に包まれて

Make a Dream, Take a Step
fuyu no samusa ni mo tae shinobi
I find it, I want it
irodzuku hana kazari
Make a Dream, Take a Step
yuuga ni sakase, yume no sakura
I find it, I want it
hikari ni tsutsumarete

Make a Dream, Take a Step
Enduring even the cold of winter
I find it, I want it
Decorative flowers, changing colours
Make a Dream, Take a Step
Bloom nobly, dream cherry blossom
I find it, I want it
Encompassed in light

Make a Dream, Take a Step
春を切り拓くその刹那
I find it, I want it
響くは華の歌
Make a Dream, Take a Step
桜が魅せる旅路の影
I find it, I want it
幽かな物語

Make a Dream, Take a Step
haru o kiri hiraku sono setsuna
I find it, I want it
hibiku wa hana no uta
Make a Dream, Take a Step
sakura ga miseru tabiji no kage
I find it, I want it
kasuka na monogatari

Make a Dream, Take a Step
The moment spring shows it’s presence
I find it, I want it
The flowers’ song echoes
Make a Dream, Take a Step
The shadows of a journey, enchanted by cherry blossoms
I find it, I want it
A spectral story

紅霧闊歩 | Scarlet Mist Swagger

Commissioned translation for a cool Touhou 6 rap that apparently just came out today.

☆ Title: 紅霧闊歩
★ Album Artist: 言ノ刃幻想鍛刀地
☆ Vocals and lyrics:・KaySay
・ちゃゐむ (Chaimu)
・T-NTR
★ Arrangement: 快晴雄正
☆ Original: A Soul that is Red, like a Ground Cherry (ほおずきみたいに紅い魂)

意気揚々とは行かない様相 挨拶代わりの弾幕ぶっぱ 初回から登場
突如として表層を埋める 紅い霧現象 楽勝と笑い飛ばし
楽しようとしている 巫女と魔女

ikiyouyou to wa ikanai yousou aisatsu gawari no danmaku buppa saisho kara toujou
totsujo toshite hyousou o umeru akai kiri genshou rakushou to warai tobashi
raku shiyou to shiteiru miko to majo

Signs say we won’t proceed with high spirits, letting off a wave of bullets instead of a greeting, we’ve been on stage since the beginning
All of a sudden, the surface is filled with a scarlet mist phenomenon – Laughing it off as an easy win,
we’re just a witch and a shrine maiden trying to take it easy

今夜はどうした 紅い月? いつもの調子じゃがなり過ぎ?
舞台相方は揃い踏み さっさと帰って酒見月
ノーミス華麗に通り抜け 効率ゲー なんだよ「凍りつけ!」?
それはでっかい館のダサい趣味 待ち受けてるのは破壊好き

konya wa doushita akai tsuki? itsu mo no choushi ja ganari sugi?
butai aikata wa soroibumi sassato kaette sakamidzuki
noo misu karei ni toori nuke kouritsu gee nanda yo「koori tsuke!」?
sore wa dekkai yakata no dasai shumi machi uketeru no wa hakai zuki

What’s going on tonight? The moon’s red? Yelling too much in our usual tone?
My partner steps into the ring – Let’s get this done quickly and drink, moon gazing
Passing through with glamour in a breeze, no mistakes – it’s a game of efficiency , what do you mean “freeze!”?
It’s the giant mansion, they got bad taste – Waiting for us, they love to lay waste

時と共に飛ぶNIGHTBIRD SIXSENSEに頼るが瞬きの刹那
見失う先行きは不安定 それでも2人で突き進むだけ
妖は邪魔するんじゃねぇぜ

toki to tomo ni tobu NIGHTBIRD SIXSENSE ni tayoru ga mabataki no setsuna
mi ushinau saki wa fuantei sore demo futari de tsuki susumu dake
ayakashi wa jama suru n janee ze

Time flies together with the NIGHTBIRD, I rely on my SIXTH SENSE but it’s over in the blink of an eye
Losing sight of the future, it’s volatile, but we’ll just charge in together
The supernatural better not get in our way

暗がりを紅く濡らす霧を払い
殿と奮い紅い月を背に
皆の思いもこの胸に抱き 悪霊成敗 暗く日も暮れない
望むSUNの火の如く 漲るPOWERは無限大
運命の音 まるで銃声 飛び立った時点で決まる趨勢
あんたは届かない残り数センチ スコアだって零さずいくぜ!

kuragari o akaku nurasu kiri o harai
shingari to furui akai tsuki o se ni
minna no omoi mo kono mune ni daki akuryou seibai kuraku hi mo kurenai
nozomu SUN no hi no gotoku minagiru POWER wa mugendai
unmei no oto mare de juusei tobi datta jiten de kimaru suusei
anta wa todokanai nokori suu senchi sukoa datte kobosazu iku ze!

Clearing away the mist that soaked the darkness scarlet
Getting hyped up with the rear guard, our backs to the scarlet moon
Everyone’s thoughts we hold in our hearts, punishing evil so dark that even the sun won’t set
Like the fire of the sun, which we desire, the POWER surging up is infinite
The sound of fate, as if it was a gunshot – How things go is decided from the moment we take off
You’re a few centimeters from reaching me, let’s go, without even dropping my score

異変とかはマジでだりーから 面倒起こすやつはまとめて
問答無用のスペル夢想封印 手打ちのイーブンとか後腐れ
ありそうなので今回もナシで 残念だけど「そーなのよ」
ここで食い下がろうならば まとめて全部祓う迄よ

ihen toka wa maji de darii kara mendou okosu yatsu wa matomete
montou muyou no superu musou fuuin teuchi no iibun toka ato kusare
arisou nano de konkai mo nashi de zannen dakedo「soo nano yo」
koko de kui sagarou naraba matomete zenbu harau made yo

Incidents are a major pain, round up all the trouble makers
My spell Fantasy Seal asks no questions – Calling it even and making peace
seems like it’d lead to further trouble, so we’ll go without – Sorry to say, but “that is so”
If you try to hold on to us here we’ll just exorcise you all at once

本気でやるからこうしてタッグの 調子出ちゃうのさ もう逃げな
誰だって強いさ おうちでは 常時選ぶ黄 箒で舞う
空、隣にも浮かんだ赤 湖畔に咲く寒そうな花
不満な顔が似ていたから 今夜も月が綺麗だから

honki de yaru kara kou shite taggu no choushi dechau no sa mou nigena
dare datte tsuyoi sa ouchi de wa jouji erabu ki houki de mau
sora, tonari no mo ukanda aka kohan ni saku samusou na hana
fuman na kao ga niteita kara konya mo tsuki ga kirei dakara

We’re serious, so here we are getting into gear as a tag team, there’s no escape now
Everyone’s strong at my place – I always choose yellow, flying on my broomstick
In the sky floating nearby is red, a cold looking flower blooms on the lake shore
That discontented face looked familiar after all – The moon is pretty tonight too after all

1.10.100.1000.10000… ABILITY MAXな主役補正なMENBER
夜行性ENEMY TO BE CONTINUED 引っ込んでろよお前ら
弾幕戦なら百戦錬磨
咲いては散るREFRAIN 前世の記憶 強くてNEW GAME
輪廻転生すればMOONLIGHTのRAY 照らされる勝利の印だぜ

ichi juu hyaku sen man ABILITY MAX na shuuyaku hosei na MENBER
yakousei ENEMY TO BE CONTINUED hikkondero yo omaera
danmakusen nara hyakusen renma
saite wa chiru REFRAIN zense no kioku tsuyokute NEW GAME
rinne tensei sureba MOONLIGHT no RAY terasareru shouri no shirushi da ze

1.10.100.1000.10000… ABILITY MAX, a plot armor wearing MEMBER
A nocturnal ENEMY, TO BE CONTINUED – get lost, all of you
We’re veterans of danmaku warfare
Blooming and scattering, the REFRAIN – Memories from my past life going strong, NEW GAME
When I reincarnate, it’s the MOONLIGHT RAY shining on me, the mark of victory

暗がりを紅く濡らす霧を払い
殿と奮い紅い月を背に
皆の思いもこの胸に抱き 悪霊成敗 暗く日も暮れない
望むSUNの火の如く 漲るPOWERは無限大
運命の音 まるで銃声 飛び立った時点で決まる趨勢
あんたは届かない残り数センチ スコアだって零さずいくぜ!

kuragari o akaku nurasu kiri o harai
shingari to furui akai tsuki o se ni
minna no omoi mo kono mune ni daki akuryou seibai kuraku hi mo kurenai
nozomu SUN no hi no gotoku minagiru POWER wa mugendai
unmei no oto mare de juusei tobi datta jiten de kimaru suusei
anta wa todokanai nokori suu senchi sukoa datte kobosazu iku ze!

Clearing away the mist that soaked the darkness scarlet
Getting hyped up with the rear guard, our backs to the scarlet moon
Everyone’s thoughts we hold in our hearts, punishing evil so dark that even the sun won’t set
Like the fire of the sun, which we desire, the POWER surging up is infinite
The sound of fate, as if it was a gunshot – How things go is decided from the moment we take off
You’re a few centimeters from reaching me, let’s go, without even dropping my score

Under the sky

While many songs are about dreams, I feel like you don’t see too many about escaping dreams that have gone on for far too long.

☆ Title: Melty Dream
★ Album: IMAGINARY JOURNEY
☆ Album Artist: Alstroemeria Records
★Vocals: mikicco
☆ Lyrics: ayame
★ Arrangement: Masayoshi Minoshima
☆ Original: Seraphic Chicken (セラフィックチキン)
★ Website: http://alst.net/


静寂が全てを奪う
今はまだ歌に出来ない
悲しみを数えることを
当たり前にはしたくない

seijaku ga subete o ubau
ima wa mada uta ni dekinai
kanashimi o kazoeru koto o
atarimae ni wa shitakunai

The silence steals away all
I still can’t express it with a song
Counting the times I’ve been sorrowful
isn’t something I want to make a routine

忘却が悲しいと あの頃は知らなくて
取り戻せるのならば 何にでもなれるのに
明くる日も明くる日も 珍しく夜は明けない
長い夢の続きを 誰もがもう望んでない

boukyaku ga kanashii to ano koro wa shiranakute
tori modoseru no naraba nani ni demo nareru noni
akuru hi mo akuru hi mo mezurashiku yo wa akenai
nagai yume no tsudzuki o dare mo ga mou nozondenai

Back then, I didn’t realize that losing memories is a sad thing
and yet I would become anything, if I could take them back
Day by day passes, but strangely the night doesn’t end
Nobody asked for this long dream to continue anymore

雲の晴れ間からは まだ見ぬ光が
残されたような 気がしてた
夢の彼方までと 届くよう願った
遥か空の下まで

kumo no harema kara wa mada minu hikaru ga
nokosareta you na ki ga shiteta
yume no kanata made to todoku you negatta
haruka sora no shita made

From the rifts between the clouds, I got the feeling
that a yet unseen light was left behind
I wished to reach the ends of this dream
far away, under the sky

毎日を数えるだけの
あの日々が手から離れた

mainichi o kazoeru dake no
ano hibi ga te kara hanareta

The life of just counting by the days
left my hands

例え今 朽ちようと 強い風が吹いても
断つことが出来るなら まだ前を向けるから
明くる日も明くる日も 珍しく夜は明けない
長い夢の続きを 誰もがもう望んでない

tatoe ima kuchiyou to tsuyoi kaze ga fuitemo
tatsu koto ga dekiru nara mada mae o mukeru kara
akuru hi mo akuru hi mo mezurashiku yo wa akenai
nagai yume no tsudzuki o dare mo ga mou nozondenai

Even if I were to rot now, even if a strong gust blew,
if I can break away, then I can still look forward
Day by day passes, but strangely the night doesn’t end
Nobody asked for this long dream to continue anymore

咲いた花の名前 誰もが忘れて
見上げることなく 時は過ぎ
大切な日々まで 知られず枯れてた
芽吹く時 儚くて

saita hana no namae dare mo ga wasurete
mi ageru koto naku toki wa sugi
taisetsu na hibi made shirarezu kareteta
mebuku toki hakanakute

Everyone forgot the name of the flower that bloomed
and without looking up, time passed by
Even my precious days withered away in secret
The moment that sprouted was short-lived

雲の晴れ間から まだ見ぬ光が
残されたような 気がしてた
夢の彼方までと 届くよう願った
遥か空の下まで

kumo no harema kara wa mada minu hikaru ga
nokosareta you na ki ga shiteta
yume no kanata made to todoku you negatta
haruka sora no shita made

From the rifts between the clouds, I got the feeling
that a yet unseen light was left behind
I wished to reach the ends of this dream
far away, under the sky