紅霧闊歩 | Scarlet Mist Swagger

Commissioned translation for a cool Touhou 6 rap that apparently just came out today.

☆ Title: 紅霧闊歩
★ Album Artist: 言ノ刃幻想鍛刀地
☆ Vocals and lyrics:・KaySay
・ちゃゐむ (Chaimu)
・T-NTR
★ Arrangement: 快晴雄正
☆ Original: A Soul that is Red, like a Ground Cherry (ほおずきみたいに紅い魂)

意気揚々とは行かない様相 挨拶代わりの弾幕ぶっぱ 初回から登場
突如として表層を埋める 紅い霧現象 楽勝と笑い飛ばし
楽しようとしている 巫女と魔女

ikiyouyou to wa ikanai yousou aisatsu gawari no danmaku buppa saisho kara toujou
totsujo toshite hyousou o umeru akai kiri genshou rakushou to warai tobashi
raku shiyou to shiteiru miko to majo

Signs say we won’t proceed with high spirits, letting off a wave of bullets instead of a greeting, we’ve been on stage since the beginning
All of a sudden, the surface is filled with a scarlet mist phenomenon – Laughing it off as an easy win,
we’re just a witch and a shrine maiden trying to take it easy

今夜はどうした 紅い月? いつもの調子じゃがなり過ぎ?
舞台相方は揃い踏み さっさと帰って酒見月
ノーミス華麗に通り抜け 効率ゲー なんだよ「凍りつけ!」?
それはでっかい館のダサい趣味 待ち受けてるのは破壊好き

konya wa doushita akai tsuki? itsu mo no choushi ja ganari sugi?
butai aikata wa soroibumi sassato kaette sakamidzuki
noo misu karei ni toori nuke kouritsu gee nanda yo「koori tsuke!」?
sore wa dekkai yakata no dasai shumi machi uketeru no wa hakai zuki

What’s going on tonight? The moon’s red? Yelling too much in our usual tone?
My partner steps into the ring – Let’s get this done quickly and drink, moon gazing
Passing through with glamour in a breeze, no mistakes – it’s a game of efficiency , what do you mean “freeze!”?
It’s the giant mansion, they got bad taste – Waiting for us, they love to lay waste

時と共に飛ぶNIGHTBIRD SIXSENSEに頼るが瞬きの刹那
見失う先行きは不安定 それでも2人で突き進むだけ
妖は邪魔するんじゃねぇぜ

toki to tomo ni tobu NIGHTBIRD SIXSENSE ni tayoru ga mabataki no setsuna
mi ushinau saki wa fuantei sore demo futari de tsuki susumu dake
ayakashi wa jama suru n janee ze

Time flies together with the NIGHTBIRD, I rely on my SIXTH SENSE but it’s over in the blink of an eye
Losing sight of the future, it’s volatile, but we’ll just charge in together
The supernatural better not get in our way

暗がりを紅く濡らす霧を払い
殿と奮い紅い月を背に
皆の思いもこの胸に抱き 悪霊成敗 暗く日も暮れない
望むSUNの火の如く 漲るPOWERは無限大
運命の音 まるで銃声 飛び立った時点で決まる趨勢
あんたは届かない残り数センチ スコアだって零さずいくぜ!

kuragari o akaku nurasu kiri o harai
shingari to furui akai tsuki o se ni
minna no omoi mo kono mune ni daki akuryou seibai kuraku hi mo kurenai
nozomu SUN no hi no gotoku minagiru POWER wa mugendai
unmei no oto mare de juusei tobi datta jiten de kimaru suusei
anta wa todokanai nokori suu senchi sukoa datte kobosazu iku ze!

Clearing away the mist that soaked the darkness scarlet
Getting hyped up with the rear guard, our backs to the scarlet moon
Everyone’s thoughts we hold in our hearts, punishing evil so dark that even the sun won’t set
Like the fire of the sun, which we desire, the POWER surging up is infinite
The sound of fate, as if it was a gunshot – How things go is decided from the moment we take off
You’re a few centimeters from reaching me, let’s go, without even dropping my score

異変とかはマジでだりーから 面倒起こすやつはまとめて
問答無用のスペル夢想封印 手打ちのイーブンとか後腐れ
ありそうなので今回もナシで 残念だけど「そーなのよ」
ここで食い下がろうならば まとめて全部祓う迄よ

ihen toka wa maji de darii kara mendou okosu yatsu wa matomete
montou muyou no superu musou fuuin teuchi no iibun toka ato kusare
arisou nano de konkai mo nashi de zannen dakedo「soo nano yo」
koko de kui sagarou naraba matomete zenbu harau made yo

Incidents are a major pain, round up all the trouble makers
My spell Fantasy Seal asks no questions – Calling it even and making peace
seems like it’d lead to further trouble, so we’ll go without – Sorry to say, but “that is so”
If you try to hold on to us here we’ll just exorcise you all at once

本気でやるからこうしてタッグの 調子出ちゃうのさ もう逃げな
誰だって強いさ おうちでは 常時選ぶ黄 箒で舞う
空、隣にも浮かんだ赤 湖畔に咲く寒そうな花
不満な顔が似ていたから 今夜も月が綺麗だから

honki de yaru kara kou shite taggu no choushi dechau no sa mou nigena
dare datte tsuyoi sa ouchi de wa jouji erabu ki houki de mau
sora, tonari no mo ukanda aka kohan ni saku samusou na hana
fuman na kao ga niteita kara konya mo tsuki ga kirei dakara

We’re serious, so here we are getting into gear as a tag team, there’s no escape now
Everyone’s strong at my place – I always choose yellow, flying on my broomstick
In the sky floating nearby is red, a cold looking flower blooms on the lake shore
That discontented face looked familiar after all – The moon is pretty tonight too after all

1.10.100.1000.10000… ABILITY MAXな主役補正なMENBER
夜行性ENEMY TO BE CONTINUED 引っ込んでろよお前ら
弾幕戦なら百戦錬磨
咲いては散るREFRAIN 前世の記憶 強くてNEW GAME
輪廻転生すればMOONLIGHTのRAY 照らされる勝利の印だぜ

ichi juu hyaku sen man ABILITY MAX na shuuyaku hosei na MENBER
yakousei ENEMY TO BE CONTINUED hikkondero yo omaera
danmakusen nara hyakusen renma
saite wa chiru REFRAIN zense no kioku tsuyokute NEW GAME
rinne tensei sureba MOONLIGHT no RAY terasareru shouri no shirushi da ze

1.10.100.1000.10000… ABILITY MAX, a plot armor wearing MEMBER
A nocturnal ENEMY, TO BE CONTINUED – get lost, all of you
We’re veterans of danmaku warfare
Blooming and scattering, the REFRAIN – Memories from my past life going strong, NEW GAME
When I reincarnate, it’s the MOONLIGHT RAY shining on me, the mark of victory

暗がりを紅く濡らす霧を払い
殿と奮い紅い月を背に
皆の思いもこの胸に抱き 悪霊成敗 暗く日も暮れない
望むSUNの火の如く 漲るPOWERは無限大
運命の音 まるで銃声 飛び立った時点で決まる趨勢
あんたは届かない残り数センチ スコアだって零さずいくぜ!

kuragari o akaku nurasu kiri o harai
shingari to furui akai tsuki o se ni
minna no omoi mo kono mune ni daki akuryou seibai kuraku hi mo kurenai
nozomu SUN no hi no gotoku minagiru POWER wa mugendai
unmei no oto mare de juusei tobi datta jiten de kimaru suusei
anta wa todokanai nokori suu senchi sukoa datte kobosazu iku ze!

Clearing away the mist that soaked the darkness scarlet
Getting hyped up with the rear guard, our backs to the scarlet moon
Everyone’s thoughts we hold in our hearts, punishing evil so dark that even the sun won’t set
Like the fire of the sun, which we desire, the POWER surging up is infinite
The sound of fate, as if it was a gunshot – How things go is decided from the moment we take off
You’re a few centimeters from reaching me, let’s go, without even dropping my score

Under the sky

While many songs are about dreams, I feel like you don’t see too many about escaping dreams that have gone on for far too long.

☆ Title: Melty Dream
★ Album: IMAGINARY JOURNEY
☆ Album Artist: Alstroemeria Records
★Vocals: mikicco
☆ Lyrics: ayame
★ Arrangement: Masayoshi Minoshima
☆ Original: Seraphic Chicken (セラフィックチキン)
★ Website: http://alst.net/


静寂が全てを奪う
今はまだ歌に出来ない
悲しみを数えることを
当たり前にはしたくない

seijaku ga subete o ubau
ima wa mada uta ni dekinai
kanashimi o kazoeru koto o
atarimae ni wa shitakunai

The silence steals away all
I still can’t express it with a song
Counting the times I’ve been sorrowful
isn’t something I want to make a routine

忘却が悲しいと あの頃は知らなくて
取り戻せるのならば 何にでもなれるのに
明くる日も明くる日も 珍しく夜は明けない
長い夢の続きを 誰もがもう望んでない

boukyaku ga kanashii to ano koro wa shiranakute
tori modoseru no naraba nani ni demo nareru noni
akuru hi mo akuru hi mo mezurashiku yo wa akenai
nagai yume no tsudzuki o dare mo ga mou nozondenai

Back then, I didn’t realize that losing memories is a sad thing
and yet I would become anything, if I could take them back
Day by day passes, but strangely the night doesn’t end
Nobody asked for this long dream to continue anymore

雲の晴れ間からは まだ見ぬ光が
残されたような 気がしてた
夢の彼方までと 届くよう願った
遥か空の下まで

kumo no harema kara wa mada minu hikaru ga
nokosareta you na ki ga shiteta
yume no kanata made to todoku you negatta
haruka sora no shita made

From the rifts between the clouds, I got the feeling
that a yet unseen light was left behind
I wished to reach the ends of this dream
far away, under the sky

毎日を数えるだけの
あの日々が手から離れた

mainichi o kazoeru dake no
ano hibi ga te kara hanareta

The life of just counting by the days
left my hands

例え今 朽ちようと 強い風が吹いても
断つことが出来るなら まだ前を向けるから
明くる日も明くる日も 珍しく夜は明けない
長い夢の続きを 誰もがもう望んでない

tatoe ima kuchiyou to tsuyoi kaze ga fuitemo
tatsu koto ga dekiru nara mada mae o mukeru kara
akuru hi mo akuru hi mo mezurashiku yo wa akenai
nagai yume no tsudzuki o dare mo ga mou nozondenai

Even if I were to rot now, even if a strong gust blew,
if I can break away, then I can still look forward
Day by day passes, but strangely the night doesn’t end
Nobody asked for this long dream to continue anymore

咲いた花の名前 誰もが忘れて
見上げることなく 時は過ぎ
大切な日々まで 知られず枯れてた
芽吹く時 儚くて

saita hana no namae dare mo ga wasurete
mi ageru koto naku toki wa sugi
taisetsu na hibi made shirarezu kareteta
mebuku toki hakanakute

Everyone forgot the name of the flower that bloomed
and without looking up, time passed by
Even my precious days withered away in secret
The moment that sprouted was short-lived

雲の晴れ間から まだ見ぬ光が
残されたような 気がしてた
夢の彼方までと 届くよう願った
遥か空の下まで

kumo no harema kara wa mada minu hikaru ga
nokosareta you na ki ga shiteta
yume no kanata made to todoku you negatta
haruka sora no shita made

From the rifts between the clouds, I got the feeling
that a yet unseen light was left behind
I wished to reach the ends of this dream
far away, under the sky

Melty Dream

Not all dreams come true so easily.

☆ Title: Melty Dream
★ Album: IMAGINARY JOURNEY
☆ Album Artist: Alstroemeria Records
★ Vocals and lyrics: ayame
☆ Arrangement: Masayoshi Minoshima
★ Original: Vanishing Dream ~ Lost Dream (夢消失 ~ Lost Dream)
☆ Website: http://alst.net/


小さな光が私を導く
膨らむ夢には終わりが無かった
明日を夢見た見続け願った
見果てぬ想いは確かにあるのに

chiisa na hikari ga watashi o michibiku
fukuramu yume ni wa owari ga nakatta
ashita o yume mita mi tsudzuke negatta
mi hatenu omoi wa tashika ni aru noni

A tiny light leads me
The growing dreams had no end
I dreamed of tomorrow, I wished to keep dreaming
Even though my feelings certainly stretch as far as the eye can see

誰も知らないこの夢が
誰も知られず消えていく
夢を語るは秘めやかに
この約束の行き場が分からない
その目には映らない

dare mo shiranai kono yume ga
dare mo shirarezu kiete yuku
yume o kataru wa himeyaka ni
kono yakusoku no ikiba ga wakaranai
sono me ni wa utsuranai

This dream, which nobody knows about,
is fading away with everyone unaware
When I speak of my dreams, it’s in secret
I can’t tell where this promise will lead
I don’t see it in your eyes

期待をしていた心のどこかで
終わりを見るのは怖くて震えた
逃げてた視界を遮り止まった
追いたい光は少しも見えない

kitai o shiteita kokoro no doko ka de
owari o miru no wa kowakute furueta
nigeteta shikai o saegiri tomatta
oitai hikari wa sukoshi mo mienai

Somewhere in my hopeful heart
I was afraid to see an ending and was left shaking
It stopped, blocking my view of where I was escaping
I can’t see even a bit of the light I want to chase

誰も知らない夢でした
私の中で消えていく
夢を語るは今更で
伝えたくても貴方はもう居ない
もう二度と戻れない

dare mo shiranai yume deshita
watashi no naka de kiete yuku
yume o kataru wa imasara de
tsutaetakutemo anata wa mou inai
mou nido to modorenai

It was a dream nobody knew about
Fading away inside of me
It’s far too late to talk about dreams
Even if I wanted to tell you, you’re not there anymore
Never again can you come back

Wall of Flowers

 

Originally translated a year and a half ago, but because I was (and still somewhat am) unsure about the final line, I never published it. This and Creme de franboise are my favourites of the album, though it took a while for this one to grow on me.

☆ Title: Wall of Flowers
★ Album: POP | CULTURE 9
☆ Album Artist: Alstroemeria Records
★ Vocals: mikicco
☆ Lyrics: ayame
★ Arrangement: Masayoshi Minoshima
☆ Original: Hartmann’s Youkai Girl (ハルトマンの妖怪少女)
★ Website: http://alst.net/


何度も繰り返しても 暗闇が目を覆う
思い通りにならない 逃げたのは私

nando mo kuri kaeshitemo kurayami ga me o oou
omoidoori ni naranai nigeta no wa watashi

No matter how much I try, darkness veils my eyes
Things won’t go the way I want them to – The one who ran away was me

風が吹く空は どこまでも青く
見えなくなるまで 羽ばたくの 遠く 遠く

kaze ga fuku sora wa doko made mo aoku
mienaku naru made habataku no tooku tooku

Wind blowing throughout, the sky is completely blue
Until I can’t be seen, I’m going to fly far far away

君が羨ましい だから弱くもなる 届かないよ

kimi ga urayamashii dakara yowaku mo naru todokanai yo

I envy you, which also makes me weak
I’m not going to make it

千切れる腕の痛みも 忘れたと言い聞かせ
今ならやり直せるの?何にだってなるよ

chigireru ude no itami mo wasureta to ii kikase
ima nara yari naoseru no? nan ni datte naru yo

I tell myself that I’ve forgotten the pain of my arm being torn off
Maybe now, I could try again? I’ll become whatever I need to be

夜に咲く花は 人知れず泣いて
光の落ちない 月の下 輝いてる

yoru ni saku hana wa hito shirezu naite
hikari no ochinai tsuki no shita kagayaiteru

The flower that blooms at night cries in secret
Shining underneath the moon, where the light doesn’t fall

そんな当たり前に きっとなりたかった 戯言だね

sonna atarimae ni kitto naritakatta zaregoto da ne

I wanted to look stern, as if it was natural
What a joke