Lunatic Princess

I translated this for two reasons. For one, it’s a good song that I’ve always liked. Secondly, I felt like I could relate to the lyrics.

It all began as the school year began. I remember listening to the Alst song “Romantic Fall” from “of memories” and watching the rain of red, orange, and yellow leaves fall around me. Taking in all the lyrics, I wished to have my own romantic fall and be able to relate to the song on a deeper level. I never expected anything to happen, but something did.

There was a girl I had frequently played games with for a year or longer before this point. Her and I began talking more. We became closer friends, and started to really care for each other. She lived a little over a megameter away, but, despite both knowing the difficulties of long distance, that didn’t stop us from giving into our feelings and falling for each other. I didn’t want to at first. I knew it would be painful. But she was the first girl I really liked in several (seven) years. I couldn’t let someone so special pass by.

For months, we enjoyed our time together online and I dreamed of the day I’d get to see her. That day eventually came. My dream had come true. She was with me for a week, and it was the best week of my life, but I doubt she felt close to the same way. You see, I’ve also become able to relate to the song “kiss me” from the same album as this song, as I wished she would forget about and move on from the other people she’s been with. Sadly, things ended up not working out. As much as we enjoyed being with each other, I don’t think she intended for things to work out in the first place, which is why I had to let go.

It’s a little more complicated than that, but following from this, I now also relate to Alst’s song “μοναξιά”, but that was a song I never wanted to be able to relate to.

☆ Title: Lunatic Princess
★ Album: C.Experiment
☆ Album Artist: ALADDIN
★ Vocals: Cathy
☆ Lyrics: KATSU
★ Arrangement: Syrufit/OCR
☆ Original Title: Flight of the Bamboo Cutter ~ Lunatic Princess (竹取飛翔 ~ Lunatic Princess)
★ Site: http://aladdinocr.tumblr.com/

それは気付けば生まれてた
芽生え育って膨らみ
気付けば無視できなくなった
目と目合わせば心弾め

sore wa kidzukeba umareteta
mebae sodatte fukurami
kidzukeba mushi dekinaku natta
me to me awaseba kokoro hazume

It came to be before I realized it
Budding, growing and swelling up
Before I knew it, I became unable to ignore it
My heart leaping when our eyes met

私は夢を見てた 君は三日月の下
優しく抱きしめたの ねぇ 愛して

watashi wa yume o miteta kimi wa mikazuki no shita
yasashiku daki shimeta no nee aishite

I was dreaming – you were under the crescent moon
I gently embraced you – hey, show me your love

私は夢を見てた 君は半月の下
優しく寄り添ったの
ねぇ 満たして

watashi wa yume o miteta kimi wa hangetsu no shita
yasashiku yori sotta no
nee mitashite

I was dreaming – you were under the half moon
I gently snuggled close to you
Hey, fulfill me

私は星を見てた 光る空を一人で
君に恋し焦がれた 朝も 夜でも
私は星を見てた きっといつか二人で
そんな儚い願い いつか叶うと瞳を閉じて

watashi wa hoshi o miteta hikaru sora o hitori de
kimi ni koishi kogareta asa mo yoru demo
watashi wa hoshi o miteta kitto itsu ka futari de
sonna hakanai negai itsu ka kanau to hitomi o tojite

I was looking at the stars, at the shining sky all alone
I yearned for your love, morning and night
I was looking at the stars – surely someday we’ll do so together
Hoping for such a fickle wish to come true someday, I close my eyes

気持ち 気付けば伝えてた
まっすぐ 君は前を向き
答え 静かに寄り添った
手と手触れたら そのまま二人

kimochi kidzukeba tsutaeteta
massugu kimi wa mae o muki
kotae shizuka ni yori sotta
te to te furetara sono mama futari

Before I knew it, I conveyed my feelings
You turned directly towards me
Your answer – you silently snuggled close
Once our hands touched, we stayed like that, together

優しく抱きしめたの
この日が訪れるの あぁ 夢見て
優しく口づけたの
この日が訪れるの あぁ 夢見て
私が夢に見てた 君と三日月の下
優しく抱きあったの
ねぇ 愛して

yasashiku daki shimeta no
kono hi ga otozureru no aa yume mite
yasashiku kuchidzuketa no
kono hi ga otozureru no aa yume mite
watashi ga yume ni miteta kimi to mikazuki no shita
yasashiku daki atta no
nee aishite

I embraced you gently
I’ve been dreaming, ahh, for this day to come
I gave you a gentle kiss
I’ve been dreaming, ahh, for this day to come
Together under the crescent moon, like I saw in my dreams
Gently we hugged each other
Hey, show me your love

私が夢に見てた 君と半月の下
優しく寄り添ったの
ねぇ 満たして

watashi ga yume ni miteta kimi to hangetsu no shita
yasashiku yori sotta no
nee mitashite

Together under the half moon, like I saw in my dreams
We gently snuggled close
Hey, fulfill me

私は星を見てた 光る空を一人で
君に恋し焦がれた 朝も 夜でも
私は星を見てる
今は君と二人で 私は星を見てる
開けた瞳に君を映して

watashi wa hoshi o miteta hikaru sora o hitori de
kimi ni koishi kogareta asa mo yoru demo
watashi wa hoshi o miteru
ima wa kimi to futari de watashi wa hoshi o miteru
aketa hitomi ni kimi o utsushite

I was looking at the stars, at the shining sky all alone
I yearned for your love, morning and night
I’m looking at the stars
Now together with you, I’m looking at a star
with your reflection in my opened eyes

A_Loops_Z

Better than Deadline from Engaged Dancehall, but not by much. The lyrics are alright, but that’s all I’d call them, which is more than I can say for some of the lyrics in this album. Beautiful Sky has already been translated by Releska here, but it almost feels like a clone of Red Soul from Ultra Dancehall. Maybe it’s just me.

☆ Title: A_Loops_Z
★ Album: IGNITION DANCEHALL
☆ Album Artist: Alstroemeria Records
★ Vocals: mican*
☆ Lyrics: kazumi mogi
★ Arrangement: Syrufit
☆ Original Title: The Venerable Ancient Battlefield ~ Suwa Foughten Field (神さびた古戦場〜Suwa Foughten Field)
★ Website: http://alst.net/


荒れた世界 鳴り響いた
メロディーが
忘れていた 記憶
思い出させた

areta sekai nari hibiita merodi ga
wasureteita kioku
omoi dasaseta

The melody that echoed
throughout the wild world
let me remember the memories
that I had forgotten

愛すること 信じること
いつからか
諦めていた 全部 ねぇ…

ai suru koto shinjiru koto
itsu kara ka
akirameteita zenbu ne…

Loving and believing
I’m not sure when,
but one day I gave up an all of that…

疼いた 胸の傷が
変わりたいと 叫んでいる
今こそ なにかを 変える
時ね

uzuita mune no kizu ga
kawaritai to sakendeiru
ima koso nani ka o kaeru
toki ne

The wounds in my heart that once ached
are shouting that they want to change
Now is the time to
change something

癒えぬ 傷を 負ったとしても
大地 強く 踏みしめて
前に 前に 進んで行くのさ
前に 前に 進め!
あの日 のうた 胸に刻んで
忘れ ないよ いつまでも
君が くれた あのメロディーと
明日の ヒカリ 抱きしめた

ienu kizu o otta toshitemo
daichi tsuyoku fumishimete
mae ni mae ni susunde ku no sa
mae ni mae ni susume!
ano hi no uta mune ni kizande
wasurenai yo itsu made mo
kimi ga kureta ano merodi to
asu no hikari daki shimeta

Even if I bore wounds that would never heal,
I’d step firmly on the ground
and move onwards and onwards
Move onwards and onwards!
The song from that day remains in my heart
I’ll never forget it
I embraced the melody you gave me
and the light of tomorrow

孤独の渦 飲み込まれた
弱ささえ
生きるチカラ 変わるでしょ

kodoku no uzu nomi komareta
yowasa sae
ikiru chikara kawaru desho

I was swallowed by a vortex of loneliness
Even my weakness
seems like it will change into the power to live

無力な 自分のこと
見捨てないで 見つめたい
今こそ 自分を 変える
時ね

muryoku na jibun no koto
mi sutenai de mitsumetai
ima koso jibun o kaeru
toki ne

Though I’m powerless,
don’t abandon me, I want to gaze at you
Now is the time to
change myself

頬を 伝う 涙の粒を
そっと そっと 拭ったら
もっと もっと 強く
たとえ 誰も 居なくなっても
あの日 のうた うたうから
きっと きっと 大丈夫だよ
君の 鼓動 抱きしめた

hoo o tsutau namida no tsubu o
sotto sotto nuguttara
ai no uta o hibikasete mite
motto motto tsuyoku
tatoe dare mo inaku nattemo
ano hi no uta utau kara
kitto kitto daijoubu da yo
kimi no kodou daki shimeta

When you gently wipe the teardrops
running down and down your cheek,
try letting the song of love echo
even louder and louder
Even if everyone went away
I’ll sing the song from that day,
so I’m sure, so sure that it’ll be fine
I embraced your beat

kiss me

The lyrics for C.Experiment are in! The by-ear transcription for “by your side.” is correct, so no need to worry about that. Really like Cathy’s voice in this album. Can’t say I’m into “those distant days” or “Good Bye” though sadly.

☆ Title: kiss me
★ Album: C.Experiment
☆ Album Artist: ALADDIN
★ Vocals: Cathy
☆ Lyrics: Mogi Kazumi (茂木和美)
★ Arrangement: Syrufit/OCR
☆ Original Title: Spirit Battle ~ Perdition Crisis (霊戦 ~ Perdition crisis)
・ Maiden’s Capriccio ~ Dream Battle (少女綺想曲 ~ Dream Battle)
★ Site: http://aladdinocr.tumblr.com/


都会のざわめきもネオンも この部屋にはね
ほんの少しも届かないの ただ
白いシーツとあなたの声 それが全てよ
今はあの娘のこと忘れて

tokai no zawameki mo neon mo kono heya ni wa ne
hon no sukoshi mo todokanai no tada
shiroi shiitsu to anata no koe sore ga subete yo
ima wa ano ko no koto wasurete

The noise and neon lights from the city don’t at all
reach this room, there’s just
the white sheets and your voice, those are everything
Forget about that girl for now

胸のキズとか 絶望 無意味だと思えてきた
あなたに抱かれたあの日から kiss me
温もりの中 あなたの 首をそっと噛んでみた
あなたの背中に爪立てて ねぇ?

mune no kizu toka zetsubou muimi da to omoete kita
anata ni dakareta ano hi kara kiss me
nukumori no naka anata no kubi o sotto kande mita
anata no senaka ni tsume tatete nee?

I had come to think that things like heartbreak and despair were pointless
Ever since the day you held me, you kiss me
In your warmth, I gently tried nibbling on your neck
Digging my nails into your back, right?

「私の目を見て」
「私の名前を呼んで」
「私だけをずっと抱いて」
あなたにはそんな思い
夢の中でも 絶対知られたくないよ

「watashi no me o mite」
「watashi no namae o yonde」
「watashi dake o zutto daite」
anata ni wa sonna omoi
yume no naka demo zettai shiraretakunai yo

“Look into my eyes”
“Call my name”
“Hold me and only me forever”
Those are my thoughts when it comes to you
Even in my dreams I definitely don’t want them to be known

都会のざわめきもネオンも この部屋にはね
ほんの少しも届かないの ただ
白いシーツとあなたの声 それが全てよ
今はあの娘のこと忘れて

tokai no zawameki mo neon mo kono heya ni wa ne
hon no sukoshi mo todokanai no tada
shiroi shiitsu to anata no koe sore ga subete yo
ima wa ano ko no koto wasurete

The noise and neon lights from the city don’t at all
reach this room, there’s just
the white sheets and your voice, those are everything
Forget about that girl for now

サヨナラのkiss 絶対 あなたとは出来ないから
ストッキング急いで穿いて外出た
冬の夜風が 痛いよ あなたの温もり消した
あの娘のもとへ帰るあなた ねぇ?

sayonara no kiss zettai anata to wa dekinai kara
sutokkingu isoide haite soto deta
fuyu no yokaze ga itai yo anata no nukumori keshita
ano ko no moto e kaeru anata nee?

There was no way I could kiss you goodbye,
so I hurried and put my stokings on and left
The winter wind at night hurts, and erased your warmth
What about you heading back home to her?

「あの娘を見ないで」
「あの娘の名前忘れて」
「あの娘のこと抱かないで」
冷たい夜風お願い
汚い心 感情 全部消し去って

「ano ko o minai de」
「ano ko no namae wasurete」
「ano ko no koto dakanai de」
tsumetai yokaze onegai
kitanai kokoro kanjou zenbu keshi satte

“Don’t look at her”
“Forget her name”
“Don’t hold her”
I wish for the night’s cold wind
Take away this filthy heart, emotions, everything

土曜もまたあなたに会える なのに涙が
頬をつたって止まらないよ ねぇ
冷えきったこのカラだ早く ねぇあたためて
あの娘抱いた後でいいから

doyou mo mata anata ni aeru nanoni namida ga
hoo o tsutatte tomaranai yo nee
hie kitta kono karada hayaku nee atatamete
ano ko daita ato de ii kara

I can see you again on Sunday, but the tears
flow down my cheeks, unable to stop, hey
Hurry and warm up my frozen body
I don’t mind if it’s after you hold her

recollection

Requested by Niniva chan. Sorry for the wait! orz
I have a bit of a history of having trouble understanding Syrufit lyrics. Trying to piece them together can still be a pain sometimes.
I wish all lyrics read as properly as books do.

☆ Title: recollection
★ Album: Show me your love
☆ Album Artist: Syrufit (Studio “Syrup Comfiture”)
★ Vocals and lyrics: Mei Ayakura (綾倉盟)
☆ Arrangement: Syrufit (Studio “Syrup Comfiture”)
★ Original Title: Crystallized Silver (クリスタライズシルバー)


空から舞い落ちて  降り積もる点は
いつか線を結び一面  繋ぐ銀の世界
止む事を知らない  砂時計の音
ずっと一緒にいられるよって拙い嘘

sora kara mai ochite furi tsumoru ten wa
itsu ka sen o musubi ichimen tsunagu gin no sekai
yamu koto o shiranai sunadokei no oto
zutto isshoni irareru yo tte tsutanai uso

The dots dancing down from the sky and piling up
will someday form a line, a surface, joining a silver world
The sound of the hourglass doesn’t know what it means to stop
That we can always be together was a crude lie

月夜  照らす雪道  瞬く星も
今だけの  幸せ  シアワセ
綺麗  呟く笑顔  寄り添う重さ
今だけの  幸せ  シアワセ

tsukiyo terasu yukimichi matataku hoshi mo
ima dake no shiawase shiawase
kirei tsubuyaku egao yorisou omosa
ima dake no shiawase shiawase

The moonlit night, the glowing snowy path, and the twinkling stars
are, for now, my happiness, my happiness
The weight of getting close to your smiling face murmuring pretty
is, for now, my happiness, happiness

涙  零れる音も  渇いた痕も
その先を  知らない  シラナイ
甘く  香る事無く  佇む草木
その先を  知らない  シラナイ

namida koboreru oto mo kawaita ato mo
sono saki o shiranai shiranai
amaku kaoru koto naku tatazumu kusaki
sono saki o shiranai shiranai

The sound of tears dripping, and parched scars, as well as
what’s beyond, I don’t know, I don’t know
The plants stop moving, without any sweet smells
What’s beyond, I don’t know, I don’t know

宙に手を  そう伸ばしても  ただ
空を切る  ような空しさだけ
遠過ぎて  もう遠過ぎて  いつも
見詰めても  白く漂うだけ
掴んでも  そう掴んでも  ただ
残るのは  少しの雪の結晶(ほし)
手の中で  手の中で
そのままで  オモイ  カケラ

sora ni te o sou nobashitemo tada
kuu o kiru youna munashisa dake
toosugite mou toosugite itsu mo
mi tsumetemo shiroku tadayou dake
tsukandemo sou tsukandemo tada
nokoru no wa sukoshi no yuki no hoshi
te no naka de te no naka de
sono mama de omoi kakera

Even if I, yes, reach to the sky, there’s just
an emptiness that could cut the air
It’s too far, it’s already too far, and even
if I always stare, it just drifts looking white
Even if I grasp, yes, even if I grasp, all that
remains is just a few snow crystal stars
In my hands, in my hands
as they are, fragments of my feelings

今も降り続ける  砂時計の音
踏み固めた足跡もまた  ふわり風で消える
境目の見えない  空と地平線
眩しく映るのは  僅かな時間のせい

ima mo furi tsudzukeru sunadokei no oto
fumi katameta ashioto mo mata fuwari kaze de kieru
sakaime no mienai sora to chiheisen
mabushiku utsuru no wa wazuka na jikan no sei

The sound of the hourglass still now continues to pile up
The footprints I made again gently disappear in the wind
The border between the sky and horizon, I can’t see
What brightly reflects is the fault of the little time

手と手繋いだ距離は二人の秘密
今だけの  幸せ  シアワセ

te to te tsunaida kyori wa futari no himitsu
ima dake no shiawase shiawase

The distance between our joined hands is our secret
It’s, for now, my happiness, my happiness

風と零れる時間泣き声響く
その先を  知らない  シラナイ

kaze to koboreru jikan naki koe hibiku
sono saki o shiranai shiranai

In the wind and the escaping time, my cry echoes
What’s beyond, I don’t know, I don’t know

宙に手を  そう伸ばしても  ただ
空を切る  ような空しさだけ
遠過ぎて  もう遠過ぎて  いつも
見詰めても  白く漂うだけ
掴んでも  そう掴んでも  ただ
残るのは  少しの雪の結晶(ほし)
手の中で  手の中で
そのままで  オモイ  カケラ

sora ni te o sou nobashitemo tada
kuu o kiru youna munashisa dake
toosugite mou toosugite itsu mo
mi tsumetemo shiroku tadayou dake
tsukandemo sou tsukandemo tada
nokoru no wa sukoshi no yuki no hoshi
te no naka de te no naka de
sono mama de omoi kakera

Even if I, yes, reach to the sky, there’s just
an emptiness that could cut the air
It’s too far, it’s already too far, and even
if I always stare, it just drifts looking white
Even if I grasp, yes, even if I grasp, all that
remains is just a few snow crystal stars
In my hands, in my hands
as they are, fragments of my feelings