Creme de franboise

My favourite song in the crossfade, but the full version was a tad disappointing. The song feels similar to Harmony, but with less soul.

☆ Title: Magic shop of Raspberry
★ Album: POP | CULTURE 9
☆ Album Artist: Alstroemeria Records
★ Vocals: Kanata.N
☆ Lyrics: ayame
★ Arrangement: Masayoshi Minoshima
☆ Original: Magic shop of Raspberry
★ Website: http://alst.net/

貴方に残した言葉はまだ果たされずにいたの
届かないままここにある守れなかった

anata ni nokoshita kotoba wa mada hatasarezu ni ita no
todokanai mama koko ni aru mamorenakatta

I was there, the words I left with you still unfulfilled
Still unable to reach, I was unable to protect what was here

まるで初めて知る齧る林檎の苦さ
少し期待してたの本当は甘いのを

maru de hajimete shiru kajiru ringo no nigasa
sukoshi kitai shiteta no hontou wa amai no o

It was like learning how bitter the first bite into an apple can be
To tell the truth, I had kind of expected something sweet

Flavor of kiss you don’t remember
跡が残るくらい
If you need me will be satisfied
深く強く塞いでずっと

Flavor of kiss you don’t remember
ato ga nokoru kurai
If you need me will be satisfied
fukaku tsuyoku fusaide zutto

Flavor of kiss you don’t remember
To the point of leaving a mark behind
If you need me will be satisfied
Always, strongly and deeply

Why are you crying can’t stop the moment
求めてるこのまま
Hold on me tight in moving shadow
痛みで忘れるから

Why are you crying can’t stop the moment
motometeru kono mama
Hold on me tight in moving shadow
itami de wasureru kara

Why are you crying can’t stop the moment
I’m longing for you like this
Hold on me tight in moving shadow
The pain will make us forget after all

苛立ち嫌う感情をどうして捨てられないの
キスの後の寂しさと似ている気がする

iradachi kirau kanjou o doushite suterarenai no
kisu no ato no samashisa to niteiru ki ga suru

Why can I not cast away the feeling of distaste and irritation?
It feels similar to the loneliness that comes after a kiss

悪いことした後の薫りの記憶だけ
鮮明に覚えてるものねもう無いけれど

warui koto shita ato no kaori no kioku dake
senmei ni oboeteru mono ne mou nai keredo

Don’t we tend to only clearly remember memories flavoured
with mistakes? Though there are none left anymore

Flavor of kiss you don’t remember
跡が残るくらい
If you need me will be satisfied
深く強く塞いでずっと

Flavor of kiss you don’t remember
ato ga nokoru kurai
If you need me will be satisfied
fukaku tsuyoku fusaide zutto

Flavor of kiss you don’t remember
To the point of leaving a mark behind
If you need me will be satisfied
Always, strongly and deeply

Why are you crying can’t stop the moment
求めてるこのまま
Hold on me tight in moving shadow
痛みで忘れるから

Why are you crying can’t stop the moment
motometeru kono mama
Hold on me tight in moving shadow
itami de wasureru kara

Why are you crying can’t stop the moment
I’m longing for you like this
Hold on me tight in moving shadow
The pain will make us forget after all

Advertisements

Leapt Through Time

This event was pretty good for Alst, with this song, alongside μοναξιά and Crazy Beautiful. This one gives me huge Icemilk Magic vibes. I really like the last two lines.

☆ Title: Leapt Through Time
★ Album: POP | CULTURE 7
☆ Album Artist: Alstroemeria Records
★ Vocals and lyrics: ayame
☆ Arrangement: Masayoshi Minoshima
★ Original: Sailor of Time
☆ Website: http://alst.net/

星が巡る時 それが今なのかな
ここはもう飽きた この手で塗り替える

hoshi ga meguru toki sore ga ima nano kana
koko wa mou akita kono te de nuri kaeru

When the stars revolve, is that the present?
I’m tired of this place already – I’ll repaint it with my own hands

楽しませてくれる筈、なんて
勝手に期待して馬鹿みたい
つまらないなら変えるしか無いじゃない
動く世界 今

tanoshimasete kureru hazu nante
katte ni kitai shite baka mitai
tsumaranai nara kaeru shika nai janai
ugoku sekai ima

I was supposed to be shown a good time
What an idiot I was to one-sidedly expect that
If you’re bored, isn’t the only option left to bring about change?
The world moves now

僕は選ばれた 次の物語へ
望む結末は 誰にも分からない

boku wa erabareta tsugi no monogatari e
nozomu ketsumatsu wa dare ni mo wakaranai

I head to the next story that’s been chosen
Nobody understands the outcome I desire

悲しくも朽ちゆく憧れが
声を殺し消えて無くなった
変わりはいくらでもいる虚しさに
気付かされた

kanashiku mo kuchi yuku akogare ga
koe o koroshi kiete naku natta
kawari wa ikura demo iru munashisa ni
kidzukasareta

As sad as it is, my adoration rots away
It silences me before fading away
I was led to realize the futility due to the need for
countless changes

世界線の彩度 上げるだけ
手向けの華 過去へ贈ると

sekaisen no saido ageru dake
tamuke no hana kako e okuru to

All I do is raise the colour saturation of world lines
when I send flowers to the past for mourning

残る色は 時が経つ頃に
全て褪せて消える

nokoru iro wa toki ga tatsu koro ni
subete asete kieru

With the passing of time, the colours that remain
will all fade away and vanish

μοναξιά

Whoa. Nomico coming in and writing her own Haruka-esque lyrics. I like this a lot. The arrangement itself also sounds reminiscent of really old Alst songs (around the time of The Last Judgement or Dolls). I’m a fan of the song’s title too, meaning “loneliness.” If my Greek education via physics has taught me anything it’s read “monaxia.”

Notes: My only translation regret here are the “it was me” lines. I’d rather translate it as “The one who let go of sweet warm hands was me” but that sounds bad. Ideally it would be translated like “The one who left what was precious to them was me” but that’s difficult to do with hands and keeping it vague and natural sounding. At first I tried for “The one who let go of your sweet, warm hands was me” but this might be a bit better.

☆ Title: μοναξιά
★ Album: μοναξιά
☆ Album Artist: Alstroemeria Records
★ Vocals and lyrics: nomico
☆ Arrangement: Masayoshi Minoshima
☆ Website: http://alst.net/



深い深い闇の中
ひとりきりで立ち尽くす

fukai fukai yami no naka
hitorikiri de tachi tsukusu

Deep, deep, in darkness
I stand still all alone

会いたくて
会いたくて
でもあなたはここにいない

aitakute
aitakute
demo anata wa koko ni inai

I want to see you
I want to see you
but you’re not here

あたたかな優しい手を
探している どこにいるの?

atataka na yasashii te o
sagashiteiru doko ni iru no

I’m searching for sweet, warm hands
Where are they?

深い深い闇の中
赤い花が揺れている

fukai fukai yami no naka
akai hana ga yureteiru

Deep, deep, in darkness
crimson flowers are swaying

会いたくて
会いたくて
もうあなたはここにいない

aitakute
aitakute
mou anata wa koko ni inai

I want to see you
I want to see you
but you’re not here anymore

あたたかな優しい手を
離したのは私だった?

atataka na yasashii te o
hanashita no wa watashi datta?

Your hands were warm and sweet
Was I the one who let go?

約束は違われた
許せないの 許さないわ

yakusoku wa tagawareta
yurusenai no yurusanai wa

This wasn’t what we promised
I can’t forgive it, I won’t forgive it

あたたかな愛しい手を
離したのは私だった

atataka na itoshii te o
hanashita no wa watashi datta

Your hands were warm and precious
I was the one who let go

Chaotic Situation

Everybody elevators.

Just kidding. It sounds more like “Everybody innovates; Everybody innovators” in the beginning.

☆ Title: Chaotic Situation
★ Album: POP | CULTURE 6
☆ Album Artist: Alstroemeria Records
★ Vocals and lyrics: Mei Ayakura (綾倉盟)
☆ Arrangement: Masayoshi Minoshima
★ Original Title: Youkai Domination (妖々跋扈)
☆ Website: http://alst.net/


止まらない 甘い誘い
様々な 言葉手繰る
飛び跳ねる 心踊れ
混沌に 染めてしまえ
太陽が 徐々に沈む
瞬間に よぎる黒が
指をさし 笑う姿
張り裂ける 鼓動強く

tomaranai amai sasoi
samazama na kotoba taguru
tobi haneru kokoro odore
konton ni somete shimae
taiyou ga jojo ni shizumu
shunkan ni yogiru kuro ga
yubi o sashi warau sugata
hari sakeru kodou tsuyoku

The sweet invitations won’t stop
All kinds of words pull me in
“Let your fluttering heart dance”
“Stain it completely in chaos”
The sun gradually sets
The black that passes by in an instant
reveals its figure, pointing and laughing at me
My heartbeat is too strong, I’m going to burst

抜け出せない迷路で彷徨う
ただ幸せを願っていた
自分だけの世界に溺れて
誘惑に熟れた 罪の果実

nuke dasenai meiro de samayou
tada shiawase o negatteita
jibun dake no sekai ni oborete
yuuwaku ni ureta tsumi no kajitsu

I wander around an unescapable maze
All I did was wish for happiness
I’m drowning in a world just for me
The fruit of sin, ripened by temptation

茨道を行く ナイフを片手に
空いた穴を広げるように
嘲笑う声が 頭の中から
離れなくてかき消せないよ
零れてく涙 気付いた過ち
救いの手をずっと待っている
どこにも行けない この場所で

ibaramichi o yuku naifu o katate ni
aita ana o hirogeru you ni
azawarau koe ga atama no naka kara
hanarenakute kaki kesenai yo
koborete ku namida kidzuita ayamachi
sukui no te o zutto matteiru
doko ni mo ikenai kono basho de

I walk a path of thorns with a knife in hand
in order to widen opened holes
Laughs in my head ridicule me
I can’t get away from or erase them
Noticing the tears drip was a mistake
Forever I’ll be waiting for someone’s saving hand
here in this place with nowhere I can go

止まらない 輪廻巡る
少しずつ 醒める熱が
傾いた 月と共に
覗き込み 瞳曇る
翳りゆく 時の中で
思い出す 不善の日々
後悔の 思いだけが
揺らめいて 離れないよ

tomaranai rinne meguru
sukoshi zutsu sameru netsu ga
katamuita tsuki to tomo ni
nozoki komi hitomi kumoru
kageri yuku toki no naka de
omoi dasu fuzen no hibi
koukai no omoi dake ga
yurameite hanarenai yo

The wheel of fortune spins endlessly
Little by little, I return from my fever
The moon, close to setting, looks down on me
My eyes cloud over, and together they peek in
In such a darkening time
I recall days of mischief
Only thoughts of regret
flicker in, and they won’t leave

壊れていく器に残った
僕の一欠片はいつから
黒く染まってしまったのかな
蝕まれていく 罪の意識

kowarete iku utsuwa ni nokotta
boku no hito kakera wa itsu kara
kuroku somatte shimatta no kana
mushibamarete iku tsumi no ishiki

When did this fragment of me
left in its breaking container
become completely stained black
I’m being eaten away by my awareness of sin

茨道を行く 暗闇切り裂き
空いた穴は戻らないけど
埋まらない傷も 痛みも抱きしめ
生きていると感じてみたい
零れてく涙 心を溶かして
きっといつか全てを受け止め
やり直せるはず この場所で

ibaramichi o yuku kurayami kiri saki
aita ana wa modoranai kedo
umaranai kizu mo itami mo daki shime
ikiteiru to kanjite mitai
koborete ku namida kokoro o tokashite
kitto itsu ka subete o uke tome
yari naoseru hazu kono basho de

I walk a path of thorns, cutting through the darkness
The opened holes can’t be fixed though
I want to feel that I’m alive
by embracing my pain and open wounds
The dripping tears melt my heart
I’m sure someday I’ll be able to accept everything
and redo it all again at this place