Revive

In this house, we stan Beatrice. An old Alstroemeria song related to Umineko is the best gift I could have asked for. Seriously though, read the visual novel.

☆ Title: Revive
★ Album: ROKKENJIMA in LOVE
☆ Vocals: Mei Ayakura (綾倉盟)
★ Arrangement: Masayoshi Minoshima
☆ Lyrics: Haruka

今この場所 戯れは続いて
始まってる 謎は今
Play of vice

ima kono basho tawamure wa tsudzuite
hajimatteru nazo wa ima
Play of vice

Now, in this place, the toying continues
The mystery now beginning is a
Play of vice

今私は 存在しているわ
まだそれでも わからない?
ほら貴方も 私を認めるわ
この遊戯で もう少し

ima watashi wa sonzai shiteiru wa
mada sore demo wakaranai?
hora anata mo watashi o mitomeru wa
kono yuugi de mou sukoshi

At this moment, I exist
Even so, do you still not understand?
Look, even you will acknowledge me
Through this game, it won’t be much longer

流れ行く時も わからないままで
悲しみも 繰り返し
目覚めたことさえ気づかずこの場所で

nagare yuku toki mo wakaranai mama de
kanashimi mo kuri kaeshi
mezameta koto sae kidzukazu kono basho de

Without even understanding the time flowing by
The sorrow repeats
in this place, not even aware of your awakening

禁断は 魔女の名の下開かれる
苦しみは 今もこの手で繰り返し
蘇えれ 蘇えれ
この時は いつまでも繰り返す
Time of pain

kindan wa majo no na no moto hirakareru
kurushimi wa ima mo kono te de kuri kaeshi
yomigaere yomigaere
kono toki wa itsu made mo kuri kaesu
Time of pain

In the name of the witch, the forbidden is opened
Now, by my own hands, the suffering repeats
Revive, revive
This moment is a forever repeating
Time of pain

ほら貴方も 私を認めるわ
今この時 譲らない

hora anata mo watashi o mitomeru wa
ima kono toki yuzuranai

Look, even you will acknowledge me
I won’t hand over this moment now

流れ行く時も 感じずに過ぎて
謎はまだ 謎なまま
譲らぬ想いも望みも届かずに

nagare yuku toki mo kanjizu ni sugite
nazo wa mada nazo na mama
yuzuranu omoi mo nozomi mo todokazu ni

Time flows, passing by without you even feeling it
The mystery remains a mystery
without my hopes or feelings reaching you – I won’t concede them

幻は それは貴方が見た夢で
真実は これから味わう苦しみ
蘇えれ 蘇えれ
その体 この戯れのために

maboroshi wa sore wa anata ga mita yume de
shinjitsu wa kore kara ajiwau kurushimi
yomigaere yomigaere
sono karada kono tawamure no tame ni

The illusions are no more than a dream you saw
The truth is a pain that you’re about to taste
Revive, revive
your body, for the sake of my toying

永遠の 魔女はこの場で微笑んで
新たなる 遊戯次へと誘(いざな)うわ
さぁ踊れ いまここで
この遊戯 今も私のために
You revive

eien no majo wa kono ba de hohoende
arata naru yuugi tsugi e to izanau wa
saa odore ima koko de
kono yuugi ima mo watashi no tame ni
You revive

The eternal witch smiles in this place
and beckons you to the next, new game
Come, dance, here and now
In this game, for my sake even now
You revive

Under the sky

While many songs are about dreams, I feel like you don’t see too many about escaping dreams that have gone on for far too long.

☆ Title: Melty Dream
★ Album: IMAGINARY JOURNEY
☆ Album Artist: Alstroemeria Records
★Vocals: mikicco
☆ Lyrics: ayame
★ Arrangement: Masayoshi Minoshima
☆ Original: Seraphic Chicken (セラフィックチキン)
★ Website: http://alst.net/


静寂が全てを奪う
今はまだ歌に出来ない
悲しみを数えることを
当たり前にはしたくない

seijaku ga subete o ubau
ima wa mada uta ni dekinai
kanashimi o kazoeru koto o
atarimae ni wa shitakunai

The silence steals away all
I still can’t express it with a song
Counting the times I’ve been sorrowful
isn’t something I want to make a routine

忘却が悲しいと あの頃は知らなくて
取り戻せるのならば 何にでもなれるのに
明くる日も明くる日も 珍しく夜は明けない
長い夢の続きを 誰もがもう望んでない

boukyaku ga kanashii to ano koro wa shiranakute
tori modoseru no naraba nani ni demo nareru noni
akuru hi mo akuru hi mo mezurashiku yo wa akenai
nagai yume no tsudzuki o dare mo ga mou nozondenai

Back then, I didn’t realize that losing memories is a sad thing
and yet I would become anything, if I could take them back
Day by day passes, but strangely the night doesn’t end
Nobody asked for this long dream to continue anymore

雲の晴れ間からは まだ見ぬ光が
残されたような 気がしてた
夢の彼方までと 届くよう願った
遥か空の下まで

kumo no harema kara wa mada minu hikaru ga
nokosareta you na ki ga shiteta
yume no kanata made to todoku you negatta
haruka sora no shita made

From the rifts between the clouds, I got the feeling
that a yet unseen light was left behind
I wished to reach the ends of this dream
far away, under the sky

毎日を数えるだけの
あの日々が手から離れた

mainichi o kazoeru dake no
ano hibi ga te kara hanareta

The life of just counting by the days
left my hands

例え今 朽ちようと 強い風が吹いても
断つことが出来るなら まだ前を向けるから
明くる日も明くる日も 珍しく夜は明けない
長い夢の続きを 誰もがもう望んでない

tatoe ima kuchiyou to tsuyoi kaze ga fuitemo
tatsu koto ga dekiru nara mada mae o mukeru kara
akuru hi mo akuru hi mo mezurashiku yo wa akenai
nagai yume no tsudzuki o dare mo ga mou nozondenai

Even if I were to rot now, even if a strong gust blew,
if I can break away, then I can still look forward
Day by day passes, but strangely the night doesn’t end
Nobody asked for this long dream to continue anymore

咲いた花の名前 誰もが忘れて
見上げることなく 時は過ぎ
大切な日々まで 知られず枯れてた
芽吹く時 儚くて

saita hana no namae dare mo ga wasurete
mi ageru koto naku toki wa sugi
taisetsu na hibi made shirarezu kareteta
mebuku toki hakanakute

Everyone forgot the name of the flower that bloomed
and without looking up, time passed by
Even my precious days withered away in secret
The moment that sprouted was short-lived

雲の晴れ間から まだ見ぬ光が
残されたような 気がしてた
夢の彼方までと 届くよう願った
遥か空の下まで

kumo no harema kara wa mada minu hikaru ga
nokosareta you na ki ga shiteta
yume no kanata made to todoku you negatta
haruka sora no shita made

From the rifts between the clouds, I got the feeling
that a yet unseen light was left behind
I wished to reach the ends of this dream
far away, under the sky

Melty Dream

Not all dreams come true so easily.

☆ Title: Melty Dream
★ Album: IMAGINARY JOURNEY
☆ Album Artist: Alstroemeria Records
★ Vocals and lyrics: ayame
☆ Arrangement: Masayoshi Minoshima
★ Original: Vanishing Dream ~ Lost Dream (夢消失 ~ Lost Dream)
☆ Website: http://alst.net/


小さな光が私を導く
膨らむ夢には終わりが無かった
明日を夢見た見続け願った
見果てぬ想いは確かにあるのに

chiisa na hikari ga watashi o michibiku
fukuramu yume ni wa owari ga nakatta
ashita o yume mita mi tsudzuke negatta
mi hatenu omoi wa tashika ni aru noni

A tiny light leads me
The growing dreams had no end
I dreamed of tomorrow, I wished to keep dreaming
Even though my feelings certainly stretch as far as the eye can see

誰も知らないこの夢が
誰も知られず消えていく
夢を語るは秘めやかに
この約束の行き場が分からない
その目には映らない

dare mo shiranai kono yume ga
dare mo shirarezu kiete yuku
yume o kataru wa himeyaka ni
kono yakusoku no ikiba ga wakaranai
sono me ni wa utsuranai

This dream, which nobody knows about,
is fading away with everyone unaware
When I speak of my dreams, it’s in secret
I can’t tell where this promise will lead
I don’t see it in your eyes

期待をしていた心のどこかで
終わりを見るのは怖くて震えた
逃げてた視界を遮り止まった
追いたい光は少しも見えない

kitai o shiteita kokoro no doko ka de
owari o miru no wa kowakute furueta
nigeteta shikai o saegiri tomatta
oitai hikari wa sukoshi mo mienai

Somewhere in my hopeful heart
I was afraid to see an ending and was left shaking
It stopped, blocking my view of where I was escaping
I can’t see even a bit of the light I want to chase

誰も知らない夢でした
私の中で消えていく
夢を語るは今更で
伝えたくても貴方はもう居ない
もう二度と戻れない

dare mo shiranai yume deshita
watashi no naka de kiete yuku
yume o kataru wa imasara de
tsutaetakutemo anata wa mou inai
mou nido to modorenai

It was a dream nobody knew about
Fading away inside of me
It’s far too late to talk about dreams
Even if I wanted to tell you, you’re not there anymore
Never again can you come back

Wall of Flowers

 

Originally translated a year and a half ago, but because I was (and still somewhat am) unsure about the final line, I never published it. This and Creme de franboise are my favourites of the album, though it took a while for this one to grow on me.

☆ Title: Wall of Flowers
★ Album: POP | CULTURE 9
☆ Album Artist: Alstroemeria Records
★ Vocals: mikicco
☆ Lyrics: ayame
★ Arrangement: Masayoshi Minoshima
☆ Original: Hartmann’s Youkai Girl (ハルトマンの妖怪少女)
★ Website: http://alst.net/


何度も繰り返しても 暗闇が目を覆う
思い通りにならない 逃げたのは私

nando mo kuri kaeshitemo kurayami ga me o oou
omoidoori ni naranai nigeta no wa watashi

No matter how much I try, darkness veils my eyes
Things won’t go the way I want them to – The one who ran away was me

風が吹く空は どこまでも青く
見えなくなるまで 羽ばたくの 遠く 遠く

kaze ga fuku sora wa doko made mo aoku
mienaku naru made habataku no tooku tooku

Wind blowing throughout, the sky is completely blue
Until I can’t be seen, I’m going to fly far far away

君が羨ましい だから弱くもなる 届かないよ

kimi ga urayamashii dakara yowaku mo naru todokanai yo

I envy you, which also makes me weak
I’m not going to make it

千切れる腕の痛みも 忘れたと言い聞かせ
今ならやり直せるの?何にだってなるよ

chigireru ude no itami mo wasureta to ii kikase
ima nara yari naoseru no? nan ni datte naru yo

I tell myself that I’ve forgotten the pain of my arm being torn off
Maybe now, I could try again? I’ll become whatever I need to be

夜に咲く花は 人知れず泣いて
光の落ちない 月の下 輝いてる

yoru ni saku hana wa hito shirezu naite
hikari no ochinai tsuki no shita kagayaiteru

The flower that blooms at night cries in secret
Shining underneath the moon, where the light doesn’t fall

そんな当たり前に きっとなりたかった 戯言だね

sonna atarimae ni kitto naritakatta zaregoto da ne

I wanted to look stern, as if it was natural
What a joke