world’s end

Requested by Alv, I didn’t understand what was going on in this song at first as I went in thinking it to be an apocalypse setting, but I believe now that it’s really another song about a NEET, and the end of his world, as he shut it all out, so to speak.

★ Title: world’s end
☆ Album: colors of soundscape
★ Album Artist: Aftergrow
☆ Vocals and arrangement: Hiratake (平茸)
★ Lyrics: Aomaya
☆ Original Title: Fall of Fall ~ Autumnal Waterfall (フォールオブフォール~秋めく滝)
★ Website: http://aftergrow12.web.fc2.com/


嗚呼 いつの間にか
ねえ その世界は何処へ

aa itsu no ma ni ka
nee sono sekai wa doko e

Ah, before anyone could notice
Hey, where did that world go?

嗚呼 暗い穴へ
そう 声を上げて叫ぶだけ

aa kurai ana e
sou koe o agete sakebu dake

Ah, towards a dark hole
Yes, I just raise my voice and scream

永遠とは何かを知って
見えないものを追いかける

eien to wa nani ka o shitte
mienai mono o oi kakeru

Eternity means to know something
I chase something invisible

鏡の前 立ち尽くしても
もう何もかもが見えなくて

kagami no mae tachi tsukushitemo
mou nani mo kamo ga mienakute

Even if I stand still before a mirror
I can’t see anything at all anymore

Following to lost world.

誰が求めたわけでも望んだわけでもなく

dare ga motometa wake de mo nozonda wake de mo naku

It’s not about who sought or desired

不条理の中で誰にも逢えず

fujouri no naka de dare ni mo aezu

I can’t meet anyone in all the unreason

世界は終わる

sekai wa owaru

The world ends

嗚呼 物語は
もう 灰色に消えてく

aa monogatari wa
mou haiiro ni kieteku

Ah, this story is
already disappearing into ash

嗚呼 土の穴に
ああ 雨水が滴るだけ

aa tsuchi no ana ni
aa amamizu ga shitataru dake

Ah, into a hole in the earth
Ah, the rain water just drips

幻想とは果てのないこと
一人遊びを繰り返す

gensou to wa hate no nai koto
hitori asobi o kuri kaesu

Fantasies are things without an end
Once again I play all alone

この場所にも水を与えて
全てを流し尽くすような……

kono basho ni mo mizu o ataete
subete o nagashi tsukusu you na…

Give some water here too
It’s as if everything just flushes away……

Grin like a lost world.

扉は閉まりあの子は耳を裂くように泣く

tobira wa shimari ano ko wa mimi o saku you ni naku

The door closes and that girl cries ear-splittingly

埋まらぬ前にただもう一度

umaranu mae ni tada mou ichido

Before this hole can’t be filled, just one more time

信じて 落ちて

shinjite ochite

I’ll have faith, and fall

時を刻む音を嫌って

toki o kizamu oto o kiratte

Hating the sound of time ticking

冷たい場所へ投げ捨てた

tsumetai basho e nage suteta

I threw it away somewhere cold

眠れぬまま夜を越えても

nemurenu mama yoru o koetemo

Even if I pass through the night unable to sleep

どこにもないと知るのなら

doko ni mo nai to shiru no nara

if I know that nowhere…

Following to lost world.

誰を求めるわけでも望めるわけでもなく

dare o motomeru wake de mo nozomeru wake de mo naku

It’s not about who I seek or can desire

不条理の中を彷徨い歩く それならできる?

fujouri no naka o samayoi aruku sore nara dekiru?

If it’s wandering and walking through the unreason, can I at least do that?

Grin like a lost world.

手を掴むなら 今すぐ掻き抱くように引いて

te o tsukamu nara ima sugu kaki idaku you ni hiite

If you catch my hand, take it right away as if you’ll hug me

夜が始まり朝を迎えた 世界の外へ……

yoru ga hajimari asa o mukaeta sekai no soto e

The night begins, off to the outside of a world that welcomed dawn……

千年幻想郷 ~ History of the Moon | Sennen Gensoukyou ~ History of the Moon | Gensokyo Millennium ~ History of the Moon

More kimi no museum! This is a pretty relaxing one. The spacing in the booklet was somewhat weird this time around.

★ Title: 千年幻想郷 ~ History of the Moon
☆ Album: dialogue~Starry Nightmare~
★ Album Artist: Kimi no Museum (君の美術館)
☆ Vocals: Cathy, fi-fy
★ Lyrics: Satoshi Kuroiwa (黒岩サトシ)
☆ Arrangement: PHEVOTT
★ Original Titles: Gensokyo Millennium ~ History of the Moon (千年幻想郷 ~ History of the Moon)
☆ Website: http://www.kimino-museum.com/

 

あの空の彼方へ 飛んで行ける日を夢見て

ano sora no kanata e tonde yukeru hi o yumemite

I dream of the day that I can fly far beyond the sky

あの宇宙の彼方の月を

ano sora no kanata no tsuki o

over that moon far beyond the sky

あの空の彼方は 今もまだあの日と同じ

ano sora no kanata wa ima mo mada ano hi to onaji

The other side of the sky is even now the same as the old days

あの宇宙の彼方の月に焦がれる

ano sora no kanata no tsuki ni kogareru

I yearn for the moon far beyond the sky

月の見えない夜に独り空を見上げて
悲しく歌う故郷は闇夜が包んでいる

tsuki no mienai yoru ni hitori sora o mi agete
kanashiku utau furusato wa yamiyo ga tsutsundeiru

During nights when you can’t see the moon, alone I look up to the sky
My old home that sadly sings their song is wrapped up by the dark night

月の明るい夜は連れ立ち空を見上げ
帰ることなき故郷の幸せを祈るだけ

tsuki no akarui yoru wa tsuretachi sora o miage
kaeru koto naki furusato no shiawase o inoru dake

During nights when the moon is shining bright, I look up to the sky it’s with
Being unable to go back to my home, I can only wish for their happiness

菜の花を一つだけ手折り
夕暮れの空に翳して
日は沈み月が顔を覗かせ夜が来る

na no hana o hitotsu dake taori
yuugure no sora ni kazashite
hi wa shizumi tsuki ga kao o nozokase yoru ga kuru

I break off just a single canola flower
and hold it up to the evening sky
The sun sets, the moon gives a glimpse of my face, night approaches

あの空の彼方へ 飛んで行ける日を夢見て

ano sora no kanata e tonde yukeru hi o yumemite

I dream of the day that I can fly far beyond the sky

あの宇宙の彼方の月へ

ano sora no kanata no tsuki e

far beyond the sky, to the moon

いつかは

itsuka wa

eventually

帰る日を想って 涙に暮れる夜明けには

kaeru hi o omotte namida ni kureru yoake ni wa

During nights that are spent in tears, I think about the day that I will return home

沈んでゆく月にただ手を伸ばす

shizunde yuku tsuki ni tada te o nobasu

When the moon starts to set, I just extend out my arm

届かない故郷 今宵は空に輝いて

todokanai furusato koyoi wa sora ni kagayaite

My old home that I can not reach, tonight it’s shining in the sky

ただ見上げる私 ずっと想っている

tada miageru watashi zutto omotteiru

I just look up to the sky, always thinking

いつまでも

itsu made mo

eternally

あの空の彼方へ 飛んで行ける日はいつだろう?

ano sora no kanata e tonde yukeru hi wa itsu darou?

The day that I can fly far beyond the sky, I wonder when that’ll be?

この願い叶うのなら輝く月へ

kono negai kanau no nara kagayaku tsuki e

If this wish will ever come true, off to the shining moon!

Saint

After translating Dolls, I wondered how many other Alstroemeria songs I liked that were untranslated (even though this was actually arranged by Syrufit), and was surprised to find this one. I spent way longer than I should have, working on this one. I think I may have put a little too many tags onto this one.

★ Title: Saint
☆ Album: Fragment Reactions
Love best
★ Album Artists: Syrufit (Studio “Syrup Comfiture”)
Alstroemeria Records
☆ Vocals and lyrics: Mei Ayakura (綾倉盟)
★ Arrangement: Syrufit (Studio “Syrup Comfiture”)
☆ Original Title: Reincarnation

 

渇きを潤すぬるい風
あと幾つ数えるの
切なさが思い出になるまで
少し夢見させて

kawaki o uruosu nurui kaze
ato ikutsu kazoeru no
setsunasa ga omoide ni naru made
sukoshi yume misasete

A lukewarm, damp air that quenches thirst
How many more will you count?
Until my memories become painful
let me dream a little more

もし生まれ変われるなら
想いは届かない場所へ

moshi umare kawareru nara
omoi wa todokanai basho e

If I were to be able to be born again
then off, out to the place where my thoughts don’t reach

記憶 紐を解いて
ひとつずつ辿ってみるの
吸い込まれそうなほど
透き通った時間彷徨う
引き換えに出来るのは
瞳と心と囁き
願い叶うのなら
あなたのキスで溶かして

kioku himo o toite
hitotsu zutsu tadotte miru no
sui komaresou na hodo
suki tootta jikan samayou
hikikae ni dekiru no wa
hitomi to kokoro to sasayaki
nagai kanau no nara
anata no kisu de tokashite

Untying strings of my memories
one by one I try to follow up
It seems I’ve done it enough for them to be sucked in
To wander about a time that’s become transparent

For this, I can exchange
my eyes, heart and whispers
If my wish comes true
then melt with your kiss

見上げる事を躊躇ってた
星空が包み込む
優しく浮かぶは朧月夜
どうして泣いてるの。。。?

mi ageru koto o tameratteta
hoshizora ga tsutsumi komu
yasashiku ukabu wa oborodzukiyo
doushite naiteru no…?

I had hesitated to look on up
The starry sky is wrapped up
by a gently floating misty, moonlit night
Why am I crying now…?

もし生まれ変われるなら
私は私でいさせて

moshi umare kawareru nara
watashi wa watashi de isasete

If I were to be able to be born again
let me stay as myself

もう振り返らない
焦がれる幸せ犠牲に
この手を刃にして
壊す事なんてできない
零れ落ちる涙は
流れ星にならなかった
いっそ消えるのなら
あなたのキスで溶かして

mou furi kaeranai
kogareru shiawase gisei ni
kono te o yabai ni shite
kowasu koto nante dekinai
kobare ochiru namida wa
nagareboshi ni naranakatta
isso kieru no nara
anata no kisu de tokashite

I won’t look back anymore
at the sacrifice it took for this longed for happiness
I turn my arm into a blade
but I can’t destroy anything
My tears that spill and fall
haven’t turned into shooting stars
If they’d sooner disappear
then melt me with your kiss

Without words I melt into moon
I still love you No reason, it’s my fate

I still love you I melt into moon
I still love you No reason, it’s my fate…

Without words I melt into moon
I still love you No reason, it’s my fate

I still love you I melt into moon
I still love you No reason, it’s my fate…