千年幻想郷 ~ History of the Moon | Sennen Gensoukyou ~ History of the Moon | Gensokyo Millennium ~ History of the Moon

More kimi no museum! This is a pretty relaxing one. The spacing in the booklet was somewhat weird this time around.

★ Title: 千年幻想郷 ~ History of the Moon
☆ Album: dialogue~Starry Nightmare~
★ Album Artist: Kimi no Museum (君の美術館)
☆ Vocals: Cathy, fi-fy
★ Lyrics: Satoshi Kuroiwa (黒岩サトシ)
☆ Arrangement: PHEVOTT
★ Original Titles: Gensokyo Millennium ~ History of the Moon (千年幻想郷 ~ History of the Moon)
☆ Website: http://www.kimino-museum.com/

 

あの空の彼方へ 飛んで行ける日を夢見て

ano sora no kanata e tonde yukeru hi o yumemite

I dream of the day that I can fly far beyond the sky

あの宇宙の彼方の月を

ano sora no kanata no tsuki o

over that moon far beyond the sky

あの空の彼方は 今もまだあの日と同じ

ano sora no kanata wa ima mo mada ano hi to onaji

The other side of the sky is even now the same as the old days

あの宇宙の彼方の月に焦がれる

ano sora no kanata no tsuki ni kogareru

I yearn for the moon far beyond the sky

月の見えない夜に独り空を見上げて
悲しく歌う故郷は闇夜が包んでいる

tsuki no mienai yoru ni hitori sora o mi agete
kanashiku utau furusato wa yamiyo ga tsutsundeiru

During nights when you can’t see the moon, alone I look up to the sky
My old home that sadly sings their song is wrapped up by the dark night

月の明るい夜は連れ立ち空を見上げ
帰ることなき故郷の幸せを祈るだけ

tsuki no akarui yoru wa tsuretachi sora o miage
kaeru koto naki furusato no shiawase o inoru dake

During nights when the moon is shining bright, I look up to the sky it’s with
Being unable to go back to my home, I can only wish for their happiness

菜の花を一つだけ手折り
夕暮れの空に翳して
日は沈み月が顔を覗かせ夜が来る

na no hana o hitotsu dake taori
yuugure no sora ni kazashite
hi wa shizumi tsuki ga kao o nozokase yoru ga kuru

I break off just a single canola flower
and hold it up to the evening sky
The sun sets, the moon gives a glimpse of my face, night approaches

あの空の彼方へ 飛んで行ける日を夢見て

ano sora no kanata e tonde yukeru hi o yumemite

I dream of the day that I can fly far beyond the sky

あの宇宙の彼方の月へ

ano sora no kanata no tsuki e

far beyond the sky, to the moon

いつかは

itsuka wa

eventually

帰る日を想って 涙に暮れる夜明けには

kaeru hi o omotte namida ni kureru yoake ni wa

During nights that are spent in tears, I think about the day that I will return home

沈んでゆく月にただ手を伸ばす

shizunde yuku tsuki ni tada te o nobasu

When the moon starts to set, I just extend out my arm

届かない故郷 今宵は空に輝いて

todokanai furusato koyoi wa sora ni kagayaite

My old home that I can not reach, tonight it’s shining in the sky

ただ見上げる私 ずっと想っている

tada miageru watashi zutto omotteiru

I just look up to the sky, always thinking

いつまでも

itsu made mo

eternally

あの空の彼方へ 飛んで行ける日はいつだろう?

ano sora no kanata e tonde yukeru hi wa itsu darou?

The day that I can fly far beyond the sky, I wonder when that’ll be?

この願い叶うのなら輝く月へ

kono negai kanau no nara kagayaku tsuki e

If this wish will ever come true, off to the shining moon!

Advertisements

Leave a Message!

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s