Requested by malekdeneith, I should really listen to more Seventh Heaven Maxion.
★ Title: 何気ないあの日々が…
☆ Album: Medius
★ Album Artist: Seventh Heaven MAXION (セブンスヘブンMAXION)
☆ Vocals: Yuu Oda (小田ユウ)
★ lyrics: MAKI
☆ Arrangement: Kenya
★ Original Title: The Strange Everyday Life of the Flying Shrine Maiden (空飛ぶ巫女の不思議な毎日)
☆ Website: http://shm.jpn.org/
嗚呼…ずっと昔の 夢を見ていた
何も気負わず 過ごした日々は何となく流れくすんだ
特に目指す導べ持たず ただ生きていた
aa… zutto mukashi no yume o miteita
nani mo kiowazu sugoshita hibi wa nan to naku nagare kusunda
toku ni mezasu shirube motazu tada ikiteita
Ah.. I’ve always been dreaming about the past
Those days I spent carefree somehow grew dull, flowing
Not having any particular direction I just simply lived
ただ惰性で 目の前に下がった
色とりどり 問題を解消した
tada dasei de me no mae ni sagatta
iro toridori mondai o kaishou shita
Simply out of habit, I resolved the various problems
that brought themselves before my eyes
何気ないあの日々を ずっと退屈だなと
価値など無い「ある日」と思い込んでた
nanige nai ano hibi o zutto taikutsu da na to
kachi nado nai 「aru hi」 to omoi kondeta
I always figured that those simple days were always boring
and nothing more than a worthless “day”
でも今なら分かるよ 友と過ごし生きてた
あれこそが輝かしい日々だったと
demo ima nara wakaru yo tomo to sugoshi ikiteta
are koso ga kagayakashii hibi datta to
but now I understand, I lived spending the time with friends
I get that those were bright days
もう 戻れない日々
馳せた思いは 寂しくもあり切ない
そう懐かしさで胸が一杯
みんな 同じ瞳 同じ姿で居るのに
mou modorenai hibi
haseta omoi wa samishiku mo ari setsunai
sou natsukashisa de mune ga ippai
minna onaji hitomi onaji sugata de iru noni
Days I can’t go back to anymore
My reminiscing thoughts are both lonely and painful
Yes, my heart is filled with nostalgia
though everyone has similar eyes and similar looks
人ならざる時間を 共に歩む事など
出来はしないものだと 気付いてたのに
hito narazaru jikan o tomo ni susumu koto nado
deki wa shinai mono da to kidzuiteta noni
though I realized we can’t all walk
through inhuman time together
若さの無駄遣いを 快感と思ってた
やがて来る離別から 目を逸らして
wakasa no mudadzukai o kaikan to omotteta
yagate kuru ribetsu kara me o sorashite
I thought of the waste of my youth as pleasant
averting my eyes away from the parting soon to come
「何も無い」が「在った」と後になって気付くよ
いつかきっと いつかきっと それが大事 気付くはずだよ
「nani mo nai」 ga 「atta」 to ato ni natte kidzuku yo
itsu ka kitto itsu ka kitto sore ga daiji kidzuku hazu da yo
You’ll realize that “nothing” had “happened” after the fact
Someday for sure, someday for sure, you should realize it’s precious
たまには皆も 声聴かせてよ
昔みたいには 飛び跳ねられたりはしないけどさ
tama ni wa minna mo koe kikasete yo
mukashi mitai ni wa tobi haneraretari wa shinai kedo sa
Let me hear all your voices every now and then
We won’t be able to jump around like we used to in the past though
何気ないあの日々を ずっと退屈だなと
価値など無い「ある日」と思い込んでた
nanige nai ano hibi o zutto taikutsu da na to
kachi nado nai 「aru hi」 to omoi kondeta
I always figured that those simple days were always boring
and nothing more than a worthless “day”
でも今なら分かるよ 友と過ごし生きてた
あれこそが輝かしい日々だったと
demo ima nara wakaru yo tomo to sugoshi ikiteta
are koso ga kagayakashii hibi datta to
but now I understand, I lived spending the time with friends
I get that those were bright days
lalala…
「何も無い」が「在った」と後になって気付くよ
いつかきっとあなたへ 届くようにと
「nani mo nai」 ga 「atta」 to ato ni natte kidzuku yo
itsu ka kitto anata e todoku you ni to
You’ll realize that “nothing” had “happened” after the fact
I pray that it’ll reach you someday for sure
Ooooh, forgot I requested that translation. Thanks for your work :)
Haha, I always worry thinking that people will forget about and miss their request.
Well I thought ahead and just put your site in my RSS reader – and look, it worked as a reminder ;)