Galaxy Flower

More Sound Holic! This is a really solid album. I’m enjoying it a lot more than the last.
With all the < text like this > and English, this song didn’t make out for as smooth a translation as others, since I can’t shuffle things around as easily, resulting in butchered sentence structure. The worst of it is in the last three lines of the first stanza, but eh, what can you do?

★ Title: GALAXY FLOWER
☆ Album: 封 -FUU-
★ Album Artist: SOUND HOLIC
☆ Vocals and lyrics: Nana Takahashi (高橋菜々)
★ Arrangement: SHU x GUCCI
☆ Original Title: The Wheelchair’s Future in Space (車椅子の未来宇宙)
・Demystify Feast
★Website: http://www.sound-holic.com/


科学 < hardly unknown >
だって < like a emotion >
精神性無しでは 語れない
生命 < normal heart beat >
リズム < cosmic energy >
共鳴させながら

kagaku < hardly unknown >
datte < like a emotion >
kokoro nashi de wa katarenai
seino < normal heart beat >
rizumu < cosmic energy >
kyoumei sasenagara

Science is < hardly unknown >
because it’s < like a emotion >
I can’t speak of it without heart

Life < normal heart beat >
Rhythm < cosmic energy >
All while making them resonate

さあ 偉大な核に辿りつきたいのならば
エボリューションを自分の胸に

saa idai na kaku ni tadori tsukitai no naraba
eboryuushon o jibun no mune ni

Come, if you want to reach the great core
you’ve gotta feel evolution in your heart

人は < 母なる宇宙 >
時の銀河に < 遥か銀河に >
抱かれて 身を委ねてゆく
哀しみは < 必然のもの >
いつも伴い < 痛み伴い >
運命と 向き合い 生きる

hito wa < haha naru uchuu >
toki no ginga ni < haruka ginga ni >
dakarete mi o yudanete yuku
kanashimi wa < hitsuzen no mono >
itsu mo tomonai < itami tomonai >
unmei to muki ai ikiru

People are < in a motherly universe >
by the galaxy of time < by a far galaxy >
embraced, leaving their bodies in its care
Sadness < an inevitable thing >
always accompanies < accompanies pain >
living face to face with fate

億光年の彼方へと < 限界なき道 >
可能性を導く < 未来の為 >
bloom your ability

okukounen no kanata e to < genkai naki michi >
kanousei o michibiku < mirai no tame >
bloom your ability

Beyond the millions of light years < a limitless path >
guiding possibility < for the future >
bloom your ability

真理 < don’t be proved yet >
それは < like the risky way >
好奇心だけじゃ 掴めない
紡ぐ < stake my precious life >
セオリー < truly fantasy >
魂と引き換えに

shinri < don’t be proved yet >
sore wa < like the risky way >
koukishin dake ja tsukamenai
tsumugu < stake my precious life >
seorii < truly fantasy >
tamashii to hiki kae ni

Truth < don’t be proved yet >
That is < like the risky way >
Curiousity alone can’t get you a firm grasp

Weaving < stake my precious life >
theory < truly fantasy >
in exchange for my soul

ただ 綺麗なものに出逢いたいだけならば
ナンセンスな旅路だと言える だから

tada kirei na mono ni deaitai dake naraba
nansensu na tabiji da to ieru dakara

If you just want to come across pretty things
you’ll be able to say it’s a nonsensical journey after all

闇に < 清らかな夢 >
情熱の花を < 真紅の花を >
散りばめ 解き明かしてゆく
悔しさは < 涙を超えて >
いつか消えるよ < きっと消えるよ >
広がる < blooming all around >
ロマン < Galaxy Flower >

yami ni < kiyoraka na yume >
jounetsu no hana o < shinku no hana o >
chiri bame toki akashite yuku
kuyashisa wa < namida o koete >
itsu ka kieru yo < kitto kieru yo >
hirogaru < blooming all around >
roman < Galaxy Flower >

In the dark < a pure dream >
passionate flowers < deep red flowers >
I set them, shedding light on the truth
Regret < transcending tears >
will someday disappear < it’ll certainly disappear >
Spreading out < blooming all around >
a romantic < Galaxy Flower >

強大な磁気嵐に阻まれても負けずに
ミステリアスに隠された答え 探せ

kyoudai na arashi ni habamaretemo makezu ni
misuteriasu ni kakusareta kotae sagase

Don’t give up, even if you’re hindered by a strong magnetic storm
Search on for the answer hidden in the mysterious

人は < 母なる宇宙 >
時の銀河に < 遥か銀河に >
抱かれて 身を委ねてゆく
哀しみは < 必然のもの >
いつも伴い < 痛み伴い >
運命と 向き合い 生きる

hito wa < haha naru uchuu >
toki no ginga ni < haruka ginga ni >
dakarete mi o yudanete yuku
kanashimi wa < hitsuzen no mono >
itsu mo tomonai < itami tomonai >
unmei to muki ai ikiru

People are < in a motherly universe >
by the galaxy of time < by a far galaxy >
embraced, leaving their bodies in its care
Sadness < an inevitable thing >
always accompanies < accompanies pain >
living face to face with fate

BedAbble!!

Linjin recently tweeted about the lyrics he doesn’t put in the booklet, saying “it’s good if only the people who do understand understand!” so I figured I’d follow through with this and leave out the parts not written in the booklet from now on (unless it’s crucial to understanding).

★ Title: BedAbble!!
☆ Album: hundred hundred
★ Album Artist: ZYTOKINE
☆ Vocals: itori
★ Arrangement and lyrics: Linjin (隣人)
☆ Original Title: Bad Apple!!
★ Website: http://zytokine-web.com/

眩しさに 染まって 焦がれたままの闇に沈む
君のその夢 飛び散る黒で 染め上げていく
永遠のその先 透けた墓標に映る影は
落とす文字のように 刻まれては滲んだまま

mabushisa ni somatte kogareta mama no yami ni shizumu
kimi no sono yume tobi chiru kuro de some agete yuku
eien no sono saki suketa bohyou ni utsuru kage wa
otosu moji no you ni kizamarete wa nijinda mama

Being ingrained with radiance, I sink into the dark I yearned for
I’ll stain that dream of yours with the black scattering around
The shadows cast on the clear tombstones beyond eternity
are left to remain blurred after being engraved, just like lost letters

あたたかな春の日差しの下で眠る 汚れた欲望を
黒とも白ともつかぬ色で染め上げては まだ捨てられずに

atataka na haru no hizashi no moto de nemuru yogoreta yokubou o
kuro to mo shiro to mo tsukanu iro de some agete wa mada suterarezu ni

My desires, sleeping under the warm rays of the spring sun, are filthied
Upon dying them a colour, neither black nor white, I’m yet unable to throw them away

目隠しをして 踊り続ける 笑われて また汚されて

mekakushi o shite odori tsudzukeru warawarete mata yogosarete

Putting on a blindfold, I continue to dance, being laughed at and again being disgraced

何も知らずに 笑ってた 傷つかずに 傷つけて
誰もかもが 迷子だね
探して 独りきり 幻を……

nani mo shirazu ni waratteta kizutsukazu ni kizutsukete
dare mo kamo ga maigo da ne
sagashite hitori kiri yume o……

Not knowing a thing, I had laughed, giving pain without getting hurt
Isn’t everyone a lost child?
Searching, all on their own, for dreams……

暗闇に 照らされ 凍えたままの光に問う
君のその夢 舞い散る白で 染め上げていく
戸惑いのその傷 透けた墓標に映る影は
消した文字のように 沈黙を守り続けて

kurayami ni terasare kogoeta mama no hikari ni tou
kimi no sono yume mai chiru shiro de some agete yuku
tomadoi no sono kizu saketa bohyou ni utsuru kage wa
keshita moji no you ni chinmoku o mamori tsudzukete

I question the light remaining frozen, shined upon by the darkness
I’ll stain that dream of yours with the white dancing down
As wounds of confusion, the shadows cast on the clear tombstones
continue to defend the silence just like erased letters

あたたかな春の日差しの下で眠る 汚れた欲望を
黒とも白ともつかぬ色で染め上げては まだ捨てられずに

atataka na haru no hizashi no moto de nemuru yogoreta yokubou o
kuro to mo shiro to mo tsukanu iro de some agete wa mada suterarezu ni

My desires, sleeping under the warm rays of the spring sun, are filthied
Upon dying them a colour, neither black nor white, I’m yet unable to throw them away

目隠しをして 歌い続ける 残されて また捨てられて

mekakushi o shite utai tsudzukeru nokosarete mata suterarete

Putting on a blindfold, I continue to sing, being left behind and again discarded

何も知らずに 泣いていた 傷はないのに 痛すぎて
その痛みで 塗りつぶして
汚すよ 独りきり 幻を……

nani mo shirazu ni naiteita kizu wa nai noni itasugite
sono itami de nuri tsubushite
yogosu yo hitori kiri yume o……

Not knowing a thing, I had cried, hurting far too much, though I have no wounds
With that pain, I’ll blot it all out
I’ll corrupt, all on my own, the dreams……

Complete Darkness

I know some people that could really use this song right now.

★ Title: complete darkness
☆ Album: hundred hundred
★ Album Artist: ZYTOKINE
☆ Vocals: itori
★ Arrangement and lyrics: Linjin (隣人)
☆ Original Title: Complete Darkness
★ Website: http://zytokine-web.com/


幼い日の 眠りから 醒めた時の ような闇
眩しくて でも暗くて 蒼い鏡に 囚われた

osanai hi no nemuri kara sameta toki no you na yami
mabushikute demo kurakute aoi kagami ni torawareta

The darkness was similar to when I awoke from my childhood slumber
With it so blinding, yet dark, I was trapped in a dulled blue mirror

あの手この手 尽くしては 白い頁 埋め合わせ
書き記した 絵空事 綺麗に黒く滲んで

ano te kono te tsukushite wa shiroi peeji ume awase
kaki shirushita esoragoto kirei ni kuroku nijinde

The result of exhausting so many measures, making up for having a blank page
I wrote down wishes that could never come true, prettily blurred black

答えなんてないのかもしれなかったけど
ただ暗闇に向かって叫んでいたかった

kotae nante nai no ka mo shirenakatta kedo
tada kurayami ni mukatte sakendeitakatta

There may not have been an answer although
I just wanted to face the darkness and keep shouting

泣きたくて 泣きたくて くじけそうな夜は
君だけの 君だけの 歌を 歌えばいいさ
深い闇 その先に 閉じ込められた想い 輝く時がくるさ

nakitakute nakitakute kujikesou na yoru wa
kimi dake no kimi dake no uta o utaeba ii sa
fukai yami sono saki ni toji komerareta omoi kagayaku toki ga kuru sa

On nights when, on nights when you feel crushed and want to cry
it’s best to, it’s best to just sing your own song
There’ll come a time when your feelings locked at the end of the darkness will shine bright

悲しくて 悲しくて 凍えそうな夜は
君だけの 君だけの 夢を 歌えばいいさ
深い闇 何もかも見えなくても 感じる

kanashikute kanashikute kogoesou na yoru wa
kimi dake no kimi dake no yume o utaeba ii sa
fukai yami nani mo kamo mienakutemo kanjiru

On nights when, on nights when you’re sad and feel frozen
it’s best to, it’s best to just sing about your dreams
Even if you can’t see a single thing in the abyss, you’ll feel

温かい愛の光

atatakai ai no hikari

the warm light of love

あれもこれも 欲しがって 手に入れては 手放して
持て余した 絵空事 綺麗に黒く滲んで

are mo kore mo hoshigatte te ni irete wa tebanashite
mote amashita esoragoto kirei ni kuroku nijinde

Desiring this and that, I attained them and then let them go
I had too many wishes that could never come true, prettily blurred black

光なんてないのかもしれなかったけど
ただもう一度光に心奪われたかった

hikari nante nai no ka mo shirenakatta kedo
tada mou ichido hikari ni kokoro ubawaretakatta

There may not have been any light although
I just wanted to have my heart stolen by the light one more time

どこまでも どこまでも 走れそうな夜は
君だけの 君だけの 道を 進めばいいさ
深い闇 その先に 捨てられていた想い 何度でも出会えるさ

doko made mo doko made mo hashiresou na yoru wa
kimi dake no kimi dake no michi o susumeba ii sa
fukai yami sono saki ni suterareteita omoi nando demo deaeru sa

On nights that, on nights that seem like they could go on and on
it’s best to, it’s best to just follow your own path
You’ll be able to see your deserted feelings at the end of the darkness as much as you want

いつまでも いつまでも 明けなそうな夜も
君だけの 君だけの 朝を 願えばいいさ
深い闇 傷跡は癒えなくても 感じる

itsu made mo itsu made mo akunasou na yoru mo
kimi dake no kimi dake no asa o negaeba ii sa
fukai yami kizuato wa ienakutemo kanjiru

On nights that, on nights that seem like the dawn will never come
it’s best to, it’s best to just wish for your own morning
Even if your wounds won’t heal in the abyss, you’ll feel

揺るぎない愛の光

yurugi nai ai no hikari

the steady light of love

泣きたくて 泣きたくて くじけそうな夜は
君だけの 君だけの 歌を 歌えばいいさ
深い闇 その先に 閉じ込められた想い 輝く時がくるさ

nakitakute nakitakute kujikesou na yoru wa
kimi dake no kimi dake no uta o utaeba ii sa
fukai yami sono saki ni toji komerareta omoi kagayaku toki ga kuru sa

On nights when, on nights when you feel crushed and want to cry
it’s best to, it’s best to just sing your own song
There’ll come a time when your feelings locked at the end of the darkness will shine bright

悲しくて 悲しくて 凍えそうな夜は
君だけの 君だけの 夢を 歌えばいいさ
深い闇 何もかも見えなくても 感じる

kanashikute kanashikute kogoesou na yoru wa
kimi dake no kimi dake no yume o utaeba ii sa
fukai yami nani mo kamo mienakutemo kanjiru

On nights when, on nights when you’re sad and feel frozen
it’s best to, it’s best to just sing about your dreams
Even if you can’t see a single thing in the abyss, you’ll feel

温かい愛の光

atatakai ai no hikari

the warm light of love

Temper

To quote Nate A.M. on his music review site, “did Minoshima genuinely think ‘DROP DAT FUCKIN’ KAZOO BRUH’ was a good stylistic choice?” I’m not a fan of it, parody or not, but the lyrics were short enough that I thought I might as well translate them. Not planning on doing “Regret” or the star platinum moon one though.

☆ Title: Temper
★ Album: POP | CULTURE 3
☆ Album Artist: Alstroemeria Records
★ Vocals:Mei Ayakura (綾倉盟)
☆ Arrangement: Masayoshi Minoshima
★ Lyrics: Haruka
☆ Original Title: She’s in a temper!!
★ Website: http://alst.net/


追いつけないままに 時が刻んで
私一人だけが 見えないようで
追いつけずにいるの 今もまだ
何もできないままいる

oi tsukenai mama ni toki ga kizande
watashi hitori dake ga mienai you de
oi tsukezu ni iru no ima mo mada
nani mo dekinai mama iru

Time ticks on as I’m unable to keep up
It feels as if I’m invisible, and me alone
I’m here unable to catch up, even now, still
Here unable to do anything

報いることさえ儚い夢なんだから
夢の中でしか 貴方を追い越せないけど
いつか越えてみせる そう言い聞かせて
願いは今でも 叶わないままで

mukuiru koto sae hakanai yume nan dakara
yume no naka de shika anata o oi kosenai kedo
itsu ka koete miseru sou ii kikasete
negai wa ima demo kanawanai mama de

Rewards are just faint dreams after all
Only in my dreams can I surpass you
but “one day, I’ll show you,” so I say, warning you
as my wish still remains unfulfilled even now

追いこせないままじゃ なにも変わらず
私のことなんか 誰も見てない
勇気すらないのよ この私
手を伸ばしもがいたまま

oi kosenai mama ja nani mo kawarazu
watashi no koto nanka dare mo mitenai
yuuki sura nai no yo kono watashi
te o nobashi mogaita mama

Nothing will change if I never pass you
Nobody is paying any attention to me
I don’t even have the courage needed,
as I remained struggling, reaching out my hand

貴方の背中も まだ見えていないから
夢の中でしか 強気に物も言えなくて
いつか越えてみたい そう思いながら
私は今でも 変わらないままで

anata no senaka mo mada mieteinai kara
yume no naka de shika tsuyoki ni mono mo ienakute
itsu ka koete mitai sou omoinagara
watashi wa ima demo kawaranai mama de

I still can’t even see your back yet, so
I can only say things with confidence in my dreams
“Someday I want to try going beyond,” so I thought
while I still remain my same old self without a change