A mellow in Ring

I woke up really feeling it for this song. It’s Shuriken lyrics, but I decided to take a shot at it despite that. What is a mellow ring anyways?

I figure this song has something to do with Yukari creating Gensokyo and bringing together the youkai without a place in the modern world, but, well, I’m not sure. The lyrics are very hard to understand. I feel like that “I pray anyone but you will rot away” line is about Renko, but that’s just me projecting RenkoxMerry feelings.

Note: はれあがり has the possibility of being 晴れ上がり, but given that it’s talking about crying, I figure it’s 腫れ上がり.

★ Title: A mellow in Ring
☆ Album: ロープ
★ Album Artist: Sally (サリー)
☆ Vocals: Ranko (ランコ)
★ Lyrics: shuriken
☆ Arrangement: NSY
★ Original Title: Charming Domination ~ Who done it! (妖々跋扈 ~ Who done it?)
☆ Website: http://sally.dojin.com/


やがてスラリ伸びていた
落書きのような影だけ
今度はひとりじゃないといい

yagate surari nobiteita
rakugaki no you na kage dake
kondo wa hitori janai to ii

Eventually it extended without trouble
Just a shadow similar to a sketch
I hope I’m not all alone this time

何匹の闇を
集わせたのだろう

nanbiki no yami o
tsudowaseta no darou

Just how many creatures
of darkness have I caused to gather?

綺麗ね 暮れかけた陽の
つれない またねの声に
街中 灯りでこたえ
それを聞いていた

kirei ne kure kaketa hi no
tsurenai mata ne no koe ni
machijuu akari de kotae
sore o kiiteita

Isn’t it pretty? The sun had began to set
It said “see you later” with a cold voice
The town responded by turning on the lights
It had heard

切り貼りのメロウリング
はれあがり
涙を この目は 知りすぎて 痛む

kiri bari no merou ringu
hare agari
namida o kono me wa shiri sugite itamu

The cut-and-paste mellow ring
swells up
My eyes know tears all too well, it hurts

溢れて拭いきる
こともない
あと少し勇気が
あればよかったのに

afurete nugui kiru
koto mo nai
ato sukoshi yuuki ga
areba yokatta noni

There’s no such thing as wiping it all away
with it flooding out

How I wish I had
just a little more courage

泣くな 夢を見れたのなら
言ってくれよ 消えたのなら

naku na yume o mireta no nara
itte kureyo kieta no nara

Don’t cry, if you were able have a dream
Come on and tell me, if it’s disappeared

寝付けないでいたらもし
本当は打ち明けられない
遠い過去のような未来へ

ne tsukenai de itara moshi
hontou wa uchi akerarenai
tooi kako no you na mirai e

Suppose I was unable to go to sleep
Truth is, I wouldn’t be able to be honest
I’m heading to a future that looks like the distant past

千夜後に会おう
愛しいままだよ

senya nochi ni aou
itoshii mama da yo

Let’s meet after a thousand nights
It’ll be just as lovely

ごめんね 出しかけた手を
僕には 掴めなくてさ
お願い 君だけは永遠
朽ち果て褪せずに

gomen ne dashi kaketa te o
boku ni wa tsukamenakute sa
onegai kimi dake wa towa
kuchi hate asezu ni

I’m sorry, it’s just impossible for me
to catch that hand you started to reach out
I pray that anyone but you will rot away
to fade for eternity

宿無しのメロウリング
罪とすれ
ばちあたりの飲む
静けさを好む

yado nashi no merou ringu
tsumi to sure
bachi atari no nomu
shizukesa o konomu

If we take the homeless mellow ring
to be a sin
then I’d prefer the wicked
engulfing silence

偽り拒み
始終はかるより
腕は袖にやる
怖すぎてしまう

itsuwari kobami
shijuu hakaru yori
ude wa sode ni yaru
kowa sugite shimau

Rather than rejecting the ungenuine
and taking measurements the whole time
I’ll turn my arm into a sleeve
It’s much too frightening

染みひとつもない心まで
雲ひとつもない空へ発って
青一色の水の中へ
お帰り迷子 やっと着いたね

shimi hitotsu mo nai kokoro made
kumo hitotsu mo nai sora e tatte
ao ishoku no mizu no naka e
okaeri maigo yatto tsuita ne

All the way to a heart without a single stain
Taking off towards a sky without a single cloud
Into water that’s blue and nothing else
Welcome home, lost child, I see you’ve finally arrived

見世物小屋の底から
いいんだこのまま放っておいて

misemono koya no soko kara
ii n da kono mama hotte oite

From the depths of a circus tent
It’s alright, I won’t bother you like this

Until The End Of The World

This song is pretty great, and the lyrics: short and sweet. I should really listen to more CROW’SCLAW. I’ve always enjoyed their remixes of Zytokine songs too.

★ Title: Until The End Of The World
☆ Album: 東方幻奏響UROBOROS ~fANTASIAsPIRALoVERdRIVE~
★ Album Artist: Toranoana (とらのあな)
☆ Song Artist: CROW’SCLAW
★ Vocals: Show Ikeda (池田 奨)
☆ Arrangement: Taka (鷹)
★ Original Title: Song of the Night Sparrow ~ Night Bird (夜雀の歌声 ~ Night Bird)
☆ Website: http://www.crowsclaw.info/


この暗闇の中でたった一人きり
孤独の中で
この夜はいつまでも どこまでも続いてる
果てしなくずっと

kono kurayami no naka de tatta hitori kiri
kodoku no naka de
kono yoru wa itsu made mo doko made mo tsudzuiteru
hate shinaku zutto

All by myself, alone in this darkness
surrounded by solitude
This night will forever, on and on, continue
without end, always

今時計の針さえずっと静寂に息を潜める
夢が覚める時まで大切なこの想い
胸に秘め

ima tokei no hari sae zutto seijaku ni iki o hisomeru
yume ga sameru toki made taisetsu na kono omoi
mune ni hime

Even the clock’s needle now always conceals its sound in silence
Until I wake up from this dream, I’ll keep these precious feelings of mine
hidden in my heart

僕の声が聴こえるなら
二人で繋ごう 想いを

boku no koe ga kikoeru nara
futari de tsunagou omoi o

If you can possibly hear my voice
let us both string together our feelings

この世界が終わる日まで
歌おう 言葉を紡いで

kono sekai ga owaru hi made
utaou kotoba o tsumuide

Until the moment when the world comes to an end
let us sing, weaving words

Lonely Little Circus ~瞳の奥~ | Lonely Little Circus ~In my Eyes~

Some of the lyrics were a bit… I’m not even sure what to say. I’m referring to the “bag” and “buying new shoes” parts, of course. Not Kamiyashiro’s best, in my opinion.

★ Title: Lonely Little Circus ~瞳の奥~
☆ Album: CIRCUS
★ Album Artist: AdamKadmon
☆ Vocals: Tamari (珠梨)
★ Lyrics and arrangement: Kamiyashiro (カミヤシロ)
☆ Original Title: Inchlings of the Shining Needle ~ Little Princess (輝く針の小人族 ~ Little Princess)
★ Website: http://ak-territory.com/index.html


また 交差する 瞳の奥にいる君は泣いた
空を越えると誓った 流星の街

mata kousa suru hitomi no oku ni iru kimi wa naita
sora o koeru to chikatta ryuusei no machi

Crossing once again, I saw you in my eyes crying
We swore to reach past the sky, in a town of shooting stars

孤独がさよならを言わないよ
なんて 不思議なmelody
遠い 夢の間さ…
人は そう…みんな哀しみを抱いて
宇宙へと 羽ばたいた旅人

kodoku ga sayonara o iwanai yo
nante fushigi na melody
tooi yume no aida sa…
hito wa sou… minna kanashimi o idaite
sora e to habataita tabibito

The loneliness won’t say goodbye
What a strange melody
In between far dreams….
People, yes… everyone bears anguish
and are travelers who aimed for the stars

今…

ima…

Now…

Lonely Heart そのままで
Lonely Heart その声で
頭を駆け巡る
Circus… Circus

Lonely Heart sono mama de
Lonely Heart sono koe de
atama o kake meguru
Circus… Circus

Lonely Heart, as it is
Lonely Heart, with that voice
running through my head
Circus… Circus

忘れない人がいて
忘れない君がいて
寂しくさせないで Lonely… Lonely Circus… Circus…

wasurenai hito ga ite
wasurenai kimi ga ite
samishiku sasenai de Lonely… Lonely Circus… Circus

There’s someone who I’ll never forget
There’s you who I’ll never forget
Don’t let me be so Lonely… Lonely Circus… Circus…

真実のcompassで 君の場所 探しに行こう
出掛けよう bagには あの頃の私達が…

shinjitsu no compass de kimi no basho sagashi ni yukou
de kakeyou bag ni wa ano koro no watashitachi ga…

With my compass of truth, let’s go searching for where you are
Let’s go out, in the bag are us from those old times…

孤独がさよならを言う前に
新しい靴を買う
そして 君が気付けば…
また ふたりは…あの頃のように
笑顔で doorを開けるから

kodoku ga sayonara o iu mae ni
atarashii kutsu o kau
soshite kimi ga kidzukeba…
mata futari wa… ano koro no you ni
egao de door o hirakeru kara

Before loneliness will say goodbye
I’ll buy new shoes
And then, if you notice them…
again, we can… like those old times
open the door with a smile

まだ…

mada…

Still…

Lonely Heart そのままで
Lonely Heart 傍にきて
一人じゃ寂しいよ
Circus… Circus

Lonely Heart sono mama de
Lonely Heart soba ni kite
hitori ja samishii yo
Circus… Circus

Lonely Heart, as it is
Lonely Heart, come to me
It’s lonely being by myself
Circus… Circus

忘れない人がいて
忘れない君がいる
人々の心にある
Lonely… Lonely Circus… Circus…

wasurenai hito ga ite
wasurenai kimi ga iru
hitobito no kokoro ni aru
Lonely… Lonely Circus… Circus…

There’s someone who I’ll never forget
There’s you who I’ll never forget
Residing in everyone’s hearts
Lonely… Lonely Circus… Circus…

ラストフレーズ | Last Phrase

Really been enjoying this song, though the whole album is pretty solid. Best vocal performance I’ve heard from Mamemi yet, for sure.

Notes: Usually it’s supposed to be だから when following a noun, but in some stanzas here it’s just から, which would normally mean “through,” “from,” etc when used like that. This hardly fits the context, so I took it to mean だから anyways.

★ Title: ラストフレーズ
☆ Album: Unrequited Hearts
★ Album Artist: Amateras Records
☆ Vocals: Mamemi (まめみ)
★ Lyrics: Kaito (海兎)
☆ Arrangement: MARIN
★ Original Title: Song of the Night Sparrow ~ Night Bird (夜雀の歌声 ~ Night Bird)
☆ Website: http://amateras-records.com/


あの歌の続き 聴かせて欲しいよ
不自由な言葉じゃ 紡げやしない
キミだけの歌を世界にヒビカセ
変わらないで欲しい 願いは夜空溶けてく

ano uta no tsudzuki kikasete hoshii yo
fujiyuu na kotoba ja tsumuge ya shinai
kimi dake no uta o sekai ni hibikase
kawaranai de hoshii negai wa yozora tokete ku

I want you to let me listen to the rest of your song
You can’t weave anything with words that aren’t free
Make your song alone resonate throughout the world
I never want it to change, my wish fades into the night sky

幾つ夜を越えて辿り着ける?
イメージだけが巡るだけ
私の願い ただ一つで
まだ届かない夢の中

ikutsu yoru o koete tadori tsukeru?
imeeji dake ga meguru dake
watashi no negai tada hitotsu de
mada todokanai yume no naka

How many nights will it take to make it and reach?
Your image alone just revolves around my head
I only have but a single wish
It still won’t reach, lost in a dream

ココロ奥まで ah…
リフレインしてるキミのフレーズから

kokoro oku made ah…
rifurein shiteru kimi no fureezu kara

To the depths of my heart ah…
Refraining, it’s your phrase after all

あの歌の続き 聴かせて欲しいよ
思い出せないまま 時は流れて
変わりゆく夜に 私とキミだけ
あともう一度だけ 二人で過ごした時を

ano uta no tsudzuki kikasete hoshii yo
omoi dasenai mama toki wa nagarete
kawari yuku yoru ni watashi to kimi dake
ato mou ichido dake futari de sugoshita toki o

I want you to let me listen to the rest of your song
As I remain unable to recall it, time just drains away
In the everchanging night, it was you and I alone
Just one more time, I want that time we spent together

永遠に紡げるなら 幸せだと
哀しげな瞳でキミは言う
その意味がまだ分からぬまま
闇の奥へと消えてゆく

towa ni tsumugeru nara shiawase da to
kanashige na me de kimi wa iu
sono imi ga mada wakaranu mama
yami no oku e to kiete yuku

If I weave could forever, that’d be bliss
you say with eyes full of anguish
I still remain clueless what you meant
disappearing into the abyss of night

二人寄り添う ah…
終わらない歌がキミのメロディから

futari yori sou ah…
owaranai uta ga kimi no merodi kara

You and I grow close ah…
The unending song is your melody after all

拙い歌でもキミだけの歌で
不器用な想いが見つめ合ってる
触れ合うことさえ許されなくても
ただ側にいたくて キミを一人にしないよ

tsutanai uta demo kimi dake no uta de
bukiyou na omoi ga mitsume atteru
fure au koto sae yurusarenakutemo
tada soba ni itakute kimi o hitori ni shinai yo

Even if it’s a shabby song, because it’s yours alone
awkward feelings are looking at each other head-on
Even if it’s forbidden to even feel each other
I just want to be by your side, I won’t leave you all alone

あの歌の続き 聴かせて欲しいよ
不自由な言葉じゃ 紡げやしない
キミだけの歌を世界にヒビカセ
変わらないで欲しい 願いは夜空溶けてく

ano uta no tsudzuki kikasete hoshii yo
fujiyuu na kotoba ja tsumuge ya shinai
kimi dake no uta o sekai ni hibikase
kawaranai de hoshii negai wa yozora tokete ku

I want you to let me listen to the rest of your song
You can’t weave anything with words that aren’t free
Make your song alone resonate throughout the world
I never want it to change, my wish fades into the night sky