愛しき影法師 | Dear Silhouette

Requested by Joseph, I usually don’t take requests anymore, but this song was simple (for the most part), so I did it. I haven’t translated a kancolle song in many years. I haven’t translated much in general, so I can really feel my skills deteriorating.

Notes: There was one part that through me off: 「一休」. That is the name of a monk, and I can not find any other meanings online. It seems very bizarre and out of place to me, but maybe there’s some sort of hidden meaning behind it.

★ Title: 愛しき影法師
☆ Album: 焔ノ旗 ~ホムラノハタ~
★ Album Artist: C-CLAYS
☆ Vocals: Mai Kotohge (小峠 舞)
★ Lyrics: Myuu Amane (天音未優)
☆ Arrangement: atoguru (あとぐる)
★ Original Title: Next Round Loaded, Re-engage! (次発装填、再突入!)
☆ Website: http://www.c-clays.com/


もう帰れない愛しき故郷
鈍色の空に流れ落ちるあの星たち
片隅に咲く小さな命
時くればやがて争いの香りに

mou kaerenai itoshiki kokyou
nibiiro no sora ni nagare ochiru ano hoshitachi
katasumi ni saku chiisa na inochi
toki kureba yagate arasoi no kaori ni

No longer can I return to my dear hometown
Stars shoot through the gray sky
Small lives bloom in a crevice
When the time comes, they’ll give off the scent of war

大切な人守りぬきたい
自由な腕で抱きしめたい
左の胸が止まる日まで
姿が変わり果てて声枯れても

taisetsu na hito mamori nukitai
jiyuu na ude de daki shimetai
hidari no mune ga tomaru hi made
sugata ga kawari hatete koe karetemo

I want to protect those important to me
I want to embrace them with arms of freedom
Until the day when my heart stops
Even if my form completely changes and my voice withers

今を生きて暖かいわ
あなたを思うそれだけで
この海まで運んできた一休を
抱きしめ眠る

ima o ikite atatakai wa
anata o omou sore dake de
kono umi made hakonde kita ikkyuu o
daki shime nemuru

Right now I’m alive, and I feel warm
just by thinking about you
I embrace the monk who carried me to these seas
and sleep

もう帰れない愛しき故郷
今輝くのは時代経つ祈り

mou kaerenai itoshiki kokyou
ima kagayaku no wa jidai tatsu inori

No longer can I return to my dear hometown
What shines now are prayers passing through the ages

希望の鐘に耳を澄ませ
自由の翼手にしたい
非力嘆いて頼りなくて
このまま消えて嘘になりたくない

kibou no kane ni mimi o sumase
jiyuu no tsubasa te ni shitai
hiriki nageite tayorinakute
kono mama kiete uso ni naritakunai

Open your ears to the bell of miracles
I wish to obtain wings of freedom
I don’t want to disappear
and become a lie while I’m powerless and unreliable

空は人に何をうつす
ふるさとからの影法師
この海まで流れついたわけが
願いになるなら

sora wa hito ni nani o utsusu
furusato kara no kageboushi
kono umi made nagare tsuita wake ga
negai ni naru nara

What does the sky show people?
Silhouette from their hometowns
If my reason for drifting all the way out to this sea
will become a wish,

ゆっくりと眠ろう
愛しき影法師

yukkuri to nemurou
itoshiki kageboushi

then let us sleep in peace
Dear silhouette

Advertisements

Anomaria

Requested by Meriole. Not a bad song, though I still can’t say I’m a fan of kumarisu lyrics. At least they were short.

☆ Title: Anomaria
★ Album: RAVER’S NEST 4 TOHO RAVE PARTY
☆ Album Artist: DiGiTAL WiNG
★ Vocals: peЯoco
☆ Lyrics: Kumarisu (くまりす)
★ Arrangement: TSUKASA
☆ Original Title: U.N. Owen Was Her?(U.N.オーエンは彼女なのか?)
★ Website: http://digital-wing.net/


恍惚と視える
真紅の部屋に
滴る滴よ
永劫となれ

koukotsu to mieru
shinku no heya ni
shitataru shizuku yo
eigou to nare

In the ecstatic looking
crimson room
droplets drop
May they last forever

目覚めた願いは
破片と消え逝く
狂える大地に
落とした

mezameta negai wa
hahen to kie yuku
kurueru daichi ni
otoshita

My awakened wishes
fade away with each fragment
Dropped on to the maddeninig
earth

尊く燃え上がれ
赤銀散り散りのParasite
倒錯快楽の
Anomaria
静寂訪れる
狂気の秘め事のParasite
潰えた合理性
Anomaria

toutoku moe agare
sekigan chiri chiri no Parasite
tousaku kairaku no
Anomaria
seijaku otozureru
kyouki no himegoto no Parasite
tsuieta gourisei
Anomaria

Burst into flames preciously,
red eyed scattering parasite
A perverse pleasure
Anomaria
Silence makes a visit
An insane secret parasite
All rationality consumed
Anomaria

To the Gloomy World | 仄暗い世界へ

Requested by PetaliteYuu. This song reminds me a lot of Shimotsukin songs in both arrangement and vocals, so check them out if you’re into this.

★ Title: 仄暗い世界へ
☆ Album: 幻想★あ・ら・もーど III
★ Album Artist: SOUND HOLIC
☆ Vocals: SYO
★ Lyrics: Blue E
☆ Arrangement: MasKaleido
★ Original Title: The Dark Blowhole (暗闇の風穴)
☆ Website: http://www.sound-holic.com/


Fil d ya Mie maA msame

秘かな話し声が響く風穴
大地の奥底まで続く入り口

hisoka na hanashigoe ga hibiku kaza ana
daichi no okusoko made tsudzuku iriguchi

A secretive voice echoes in the wind hole
An entrance reaching the depths of the earth

微かな灯だけを頼りに
仄暗い世界へと旅立とう

kasuka na akari dake o tayori ni
honogurai sekai e tabidatou

Let us journey to a gloomy world
relying on only the slightest bit of light

暗闇の中の細道 奈落へと誘う風
畏れが胸を締め上げて この身を竦ませた
静寂に溶ける呟き 瞼に浮かんだ面影
想出話携えて ひ弱な糸 手繰り
貴女に会いに行こう

kurayami no naka no hosomichi naraku e to izanau kaze
osore ga mune o shime agete kono mi o sukumaseta
seijaku ni tokeru tsubuyaki mabuta ni ukanda omokage
omoidebanashi tazusaete hiyowa na ito taguri
anata ni ai ni yukou

The wind invites me to hell down the narrow path into the dark
Fear constricted my heart and caused my body to freeze
Whispers dissolve into the silence and your looks come to mind
With a story of my memories in hand and reeling in a weak string,
I shall come to see you

冷たい汗の粒が背中を伝う
地上と過去を結ぶ旧き深道

tsumetai ase no tsubu ga senaka o tsutau
chijou to kako o musubu furuki fuka michi

Cold beads of sweat follow down my back
It’s a deep and old path binding the surface and the past

僅かな希みに縋るように
歪な岩の迷路を行こう

wazuka na nozomi ni sugaru you ni
ibitsu na iwa no meiro o yukou

Let us go down this maze of jagged rocks
so that we may cling to our last bit of hope

暗闇を渡る足音 奈落へと唆す風
思いが胸を逸らせて この眼を曇らせた
静寂を穢す耳鳴り いつしか忘れていた唄
見上話撚り合わせ ひ弱な糸 辿り
貴女に会いに行こう

kurayami o wataru ashioto naraku e to sosonokasu kaze
omoi ga mune o hayarasete kono me o kumoraseta
seijaku o kegasu mimi nari itsu shika wasureteita uta
minouebanashi yori awase hiyowa na ito tadori
anata ni ai ni yukou

Footsteps cross the darkness and the wind tempts us to hell
My thoughts caused me to be rash and clouded my eyes
A ringing in my ears pollutes the silence – a song I had forgotten before I knew it
Twisting together a personal story and following a weak string,
I shall come to see you

Imia iura Kaonus Tukuo dia Ruk
Iako Nodi ike Buruso Uste kuf Uosneg
暗闇を抜ける手掛かり 奈落に差し込む光
それは貴女に託された禮樂の言霊

Imia iura Kaonus Tukuo dia Ruk
Iako Nodi ike Buruso Uste kuf Uosneg
kurayami o nukeru tegakari naraku ni sashi komu hikari
sore wa anata ni takusareta reiraku no kotodama

Imia iura Kaonus Tukuo dia Ruk
Iako Nodi ike Buruso Uste kuf Uosneg
A clue to escaping the darkness – A light shining into hell
That is the open hearted power of words entrusted to you

暗闇の中の細道 奈落へと誘う風
畏れが胸を締め上げて この身を竦ませた
静寂に溶ける呟き 瞼に浮かんだ面影
想出話携えて ひ弱な糸 手繰り
貴女に会いに行こう
愛を届けに行こう

kurayami no naka no hosomichi naraku e to izanau kaze
osore ga mune o shime agete kono mi o sukumaseta
seijaku ni tokeru tsubuyaki mabuta ni ukanda omokage
omoidebanashi tazusaete hiyowa na ito taguri
anata ni ai ni yukou
ai o todoke ni yukou

The wind invites me to hell down the narrow path into the dark
Fear constricted my heart and caused my body to freeze
Whispers dissolve into the silence and your looks come to mind
I shall come to see you with a story of my memories in hand
reeling in a weak string
I shall come to send love

僕らが望む未来へ | To the Future we Desire

Requested by Alv. I never expected such a thing as Love Live metal to exist.
As the song doesn’t seem to exist publicly anywhere, I’m translating this all deaf and thus may miss some small nuances.

★ Title: 僕らが望む未来へ
☆ Album: The Squeal Idol Festival
★ Album Artist: 国立音ノ木坂学院ヘヴィメタル研究部
☆ Vocals: Hanaya, Hellnear, Rib:y(uhki)
★ Lyrics: Hanaya, Hellnear
☆ Composition: Hanaya
★ Website: http://kuroganelab.jp/llcd-0001/

想いを描き胸に抱えてる毎日 知らず知らずに溢れては流れる
今日はすぐ帰ろう あすも退屈な日常かな
満たされたいと思うのはみんな同じ それでも心に素直になれずに
話すこともできず 一人で可能性感じ始めてた

omoi o egaki mune ni kakaeteru mainichi shirazu shirazu ni afurete wa nagareru
kyou wa sugu kaerou asu mo taikutsu na nichijou kana
mitasaretai to omou no wa minna onaji sore demo kokoro ni sunao ni narezu ni
hanasu koto mo dekizu hitori de kanousei kanji hajimeta

The days spent drawing our hopes that we hold in our hearts unwittingly overflow and run away
Let’s go home right away today; I wonder if tomorrow will be another boring day
Everyone wants to be fulfilled, but unable to be true to my heart,
and unable to speak up, I began to feel possibility by myself

ぼくらはその先に
願いよ届けと 待ちわびては Ah(祈る)
ただひとつの奇跡を 叶えるよこの手で

bokura wa sono saki ni
negai yo todoke to machi wabite wa Ah (inori)
tada hitotsu no kiseki o kanaeru yo kono te de

Afterwards, we grow impatient
waiting for our wishes to reach, ah (we pray)
With our own hands, we’ll make this one miracle come true

掴みにゆこう ここではじめようOn my stage
新しい夢つかまえたい
追いかける理想妄想構想全部引き連れて
どこまでもゆこう(諦めずにね)
感じてる情熱 ありのままで
I was waiting to the shine.

tsukami ni yukou koko de hajimeyou On my stage
atarashii yume tsukamaetai
oi kakeru risou mousou kousou zenbu hiki tsurete
doko made mo yukou (akiramezu ni ne)
kanjiteru jounetsu ari no mama de
I was waiting to the shine.

Let’s go and grab it, let’s begin here on my stage
I want to catch new dreams
Taking all the ideals, delusions, and ideas I chase with me,
let’s go as far as we can (without giving up)
Leaving the passion I feel as it is
I was waiting to the shine.

Now 今のなかで 聞こえてくる青春apocalypsis
明日へとススメ 最高のSTART:DASHで

Now ima no naka de kikoete kuru seishun apocalypsis
asu e to susume saikou no START:DASH de

Now, during this moment, I hear the youth apocalypsis
Advance on towards tomorrow, with the best START:DASH

思い付きで空回りでもすぐ動いて そのせいできっと傷ついたりするんだ
立ち直るときの君のその笑顔大好きだよ
泣いても笑ってもこの瞬間は最後 後悔ばかりが心を打つけど
大胆に行こう そっと背中を押してくれる仲間がいる

omoitsuki de karamawari demo sugu ugoite sono sei de kitto kizutsuitari suru n da
tachi naoru toki no kimi no sono egao daisuki da yo
naitemo warattemo kono shunkan wa saigo koukai bakari ga kokoro o utsu kedo
daitan ni yukou sotto senaka o oshite kureru nakama ga iru

By moving right away with your ideas, even if you go nowhere, you’ll certainly get hurt
I love your smile when you stand back up
Whether you like it or not, this moment is the last, though nothing but regrets pound our hearts
Let’s go boldly, we have each other to gently push each other forward

それでもぼくたちは
休むこともなく 繰り返して Ah (叫ぶ)
まだ届かない未来を 探し続け彷徨う

sore demo bokutachi wa
yasumu koto naku kuri kaeshite Ah (sakebu)
mada todokanai mirai o sagashi tsudzuke samayou

But even so, without any breaks
repeatedly, we, ah, (shout)
We continue to wander in search of a future we still can’t reach

壊してゆこう ここからはじまるWonder zone
気付いてるはず あともう少し
躊躇わずゆこう 願う場所はすぐにある
聞こえてるはず(誓いの日から)
信じてる友情 あの日のまま…
I was waiting in the end.(Why…)

kowashite yukou koko kara hajimaru Wonder zone
kidzuiteru hazu ato mou sukoshi
tamerawazu yukou negau basho wa sugu ni aru
kikoeteru hazu (chikai no hi kara)
shinjiteru yuujou ano hi no mama…
I was waiting in the end.(Why…)

Let’s break it all, here begins the wonder zone
You should realize it, just a bit longer
Let’s go without hesitating, the place we wished for is so close
You should hear it (since the day we promised)
Our friendship we believe in is just as it was that day…
I was waiting in the end.(Why…)

(Summer Wing)
I dive to loveless world not carrying anything
Be the first to start the party that doesn’t end
With a sense of feeling that is not transmitted

I was waiting to the shine.
I was waiting in the end.

掴みにゆこう ここで はじめよう On my stage
新しい夢つかまえたい
追いかける理想妄想構想全部引き連れて
どこまでもゆこう(諦めずにね)
感じてる情熱 ありのままで
I was waiting to the shine.

tsukami ni yukou koko de hajimeyou On my stage
atarashii yume tsukamaetai
oi kakeru risou mousou kousou zenbu hiki tsurete
doko made mo yukou (akiramezu ni ne)
kanjiteru jounetsu ari no mama de
I was waiting to the shine.

Let’s go and grab it, let’s begin here on my stage
I want to catch new dreams
Taking all the ideals, delusions, and ideas I chase with me,
let’s go as far as we can (without giving up)
Leaving the passion I feel as it is
I was waiting to the shine.