Back to Wani’s vague lyrics, God knows how many times I’ve read this over and over again and how many things I’ve looked up to make sure I’m not mistaking anything.
Notes: The “thirteenth card” refers to the 13th tarot card, death.
As for 護れなかったと, while what I have in English would be more suitable if you dropped the と and put it before 全て, I can’t think of any other way to translate this unless you count that と as just meaning it’s a quote.
★ Title: 蛍
☆ Album: Willow
★ Album Artist: AdamKadmon
☆ Vocals: Tamari (珠梨)
★ Lyrics and arrangement: Wani (ワニ)
☆ Original Title: Dullahan Under the Willows (柳の下のデュラハン)
★ Website: http://ak-territory.com/index.html
深い闇をはう 硝子のひび割れた跡を
逃げられるのかと 問いかけて
河を捜した
fukai yami o hau garasu no hibi wareta ato o
nigerareru no ka to toi kakete
mizu o sagashita
Questioning if it was possible to escape scars from shattered glass
when crawling through deep darkness I searched the river
暗い夜を舞う 蛍の光を辿り
振り返ることを 本能が 避ける命令
kurai yoru o mau hotaru no hikari o tadori
furi kaeru koto o honnou ga sakeru meirei
Dancing through the dark night, I follow the firefly’s light Like a command for my instincts to avoid looking back
13のカードが嗤う 「こっちまでおいで」
振り降ろす音が響く 死神の唱
juusan no kaado ga warau 「kocchi made oide」
furi orosu oto ga hibiku shinigami no uta
The thirteenth card sneers “Come on over here” A swinging down sound echoes, the song of the death god
kowarete ku ano hi kimi to no keshiki
nakushitara umareta imi sae
kiete yuku subete kimi to no yume mo mamorenakatta to
kodoku o saigo o kasanete
It’ll be ruined, the scenery with you that day If I lost it then… what’s the meaning of even being born Fading away, thinking how I couldn’t even defend any of my dreams with you I add up my loneliness, my end
アンヘドニアから 心が無限を描いた
それまでの私 問いかけて
河を捜した
anhedonia kara kokoro ga mugen o egaita
sore made no watashi toi kakete
mizu o sagashita
From anhedonia, my heart draws forth infinity Questioning myself up until then I searched the river
灰の壁 もたれ 蛍の光を削る
繰り返すことを 本能が 選び続けた
hai no kabe motare hotaru no hikari o kezuru
kuri kaesu koto o honnou ga erabi tsudzuketa
Leaning against the wall of ash, I cut down the firefly’s light My instincts continued to choose repetition
13のカードが嗤う 「こっちから行くね」
切り裂いた声が響く 死神は…【私】誰
juusan no kaado ga warau 「kocchi kara yuku ne」
kiri saita koe ga hibiku shinigami wa… dare
The thirteenth card sneers ”We’re moving from here” A cleaved voice echoes, the death god is… (me) who?
kowarete ku ano hi kimi to no keshiki
nakushitara umareta imi sae
kiete yuku subete kimi to no yume mo mamorenakatta to
kodoku o saigo o kasanete
It’s being ruined, the scenery with you that day If I lost it then… what’s the meaning of even being born Fading away, thinking how I couldn’t even defend any of my dreams with you I add up my loneliness, my end
kowarete ku ano hi kimi to no keshiki hontou wa ne…
nakushitemo saisho kara hitori ikareteita
kiete yuku subete kimi to no yume mo yurusarenakatta
dakara ne saigo o tsugeta
It’s being ruined, the scenery with you that day, but the truth is, hey… Even if I lost it, I was alone from the beginning, psychotic Fading away, the dreams with you, not one could be allowed Therefore, you know, I brought down the curtain
osara ga ichimai nimai sanmai arattemo arattemo mada mada yamamori
osara ga yonmai gomai rokumai ojousama tachi no tabe nokoshi
shitagi ga ichimai nimai sanmai arattemo arattemo mada mada yamamori
shitagi ga yonmai gomai rokumai ojousama tachi no gakippoi…!
Their plates, one, two, three, I wash and I wash but there’s always more Their plates, four, five, six, all these leftovers from the young ladies Underwear, one, two, three, I wash and I wash but there’s always more Underwear, four, five, six, the young ladies’ childish…!
asa hayaoki shite choushoku tsukutte ojousama tachi okoshite okigae
ikutsu mo naranda heya no osouji hiru ni naru koro chuushoku tsukutte
gogo ni wa kanarazu koucha o irete yoru ni naru koro yuushoku tsukutte
ojousama tachi ofuro ni irete nekashi tsukeru koro hidzuke ga kawaru!
Waking up early, making breakfast, then the young ladies, waking and dressing them There’s so much lined up, cleaning the rooms, then when it’s noon, making dinner Necessary for the afternoon, putting on the tea, then when it’s evening, making supper then the young ladies, putting them in the bath, and by the time I put them to bed, it’s already tomorrow!
onaji koto o kuri kaeshiteru meido yamemasu ka atama no naka
onaji koto o toi tsudzuketeru ningen yamemasu ka baka janai no?
onaji koto o kuri kaeshiteru unmei da to ka mou kankei nai
ii kagen ni gaman no genkai konna tokoro wa mou yamete yaru yo!
Repeating the same old things, will I quit being a maid? In my head Continuing to question the same old things, will I quit being a human? You stupid or what? Repeating the same old things, whether it’s fate, I don’t care anymore Enough with this, my patience is at it’s limits, I’m going leave this place already!
usagi ga ichiwa niwa sanwa shihbaitemo shibaitemo mada mada korinai
usagi ga yonwa gowa roku wa eerin sama no mawari itazura tengoku
niito ga hitokari futakari sankari taoshitemo taoshitemo mada mada akinai
niito ga yonkari gokari rokukari eerin sama akirete negureku jigoku
All these rabbits, one, two, three, I smack them and smack them but they never learn All these rabbits, four, five, six, all around Miss Eirin, a prank paradise The neet goes on one raid, two raids, three raids, she wins and she wins but never gets bored The neet goes on four raids, five raids, six raids, Miss Eirin’s fed up, it’s a hell of neglect
asa hayaoki shite choushoku tsukutte usagi tachi okoshite esa yari
nagai rouka to heya no osouji hiru ni naru koro chuushoku tsukutte
gogo ni wa niito no aite saserarete yoru ni naru koro yuushoku tsukutte
usagi tachi narabete shibaite kyeeeeeeee!!
Waking up early, making breakfast, then the rabbits, waking and feeding them Cleaning the rooms and the long hallways, then when it’s noon, making dinner For the afternoon, made to be the neet’s partner, then when it’s evening, making supper then the rabbits, lining them up and smacking them, kyeeeeeeee!!
onaji koto o kuri kaeshiteru meido yamemasu ka atama no naka
onaji koto o toi tsudzuketeru ningen yamemasu ka baka janai no?
onaji koto o kuri kaeshiteru unmei da to ka mou kankei nai
ii kagen ni gaman no genkai konna tokoro wa mou yamete yaru yo!
Repeating the same old things, will I quit being a maid? In my head Continuing to question the same old things, will I quit being a human? You stupid or what? Repeating the same old things, whether it’s fate, I don’t care anymore Enough with this, my patience is at it’s limits, I’m going leave this place already!
shokuji ga ikkai nikai sankai tsukuttemo tsukuttemo mada mada tarinai
shokuji ga yonkai gokai rokkai yuyuko sama no mugen bakemono ibukuro
shokuji ga juukai juunikai sanjuukai tsukuttemo tsukuttemo mada mada tarinai
shokuji ga hyakkai senkai ichimankai yuyuko sama no mugen bakemono ibukuro
The food, once, twice, thrice, I make more and more, but it’s never enough The food, four times, five, six, into Miss Yuyuko’s endless monster stomach The food, ten times, twenty, thirty, I make more and more, but it’s never enough The food, a hundred times, a thousand, ten thousand, into Miss Yuyuko’s endless monster stomach
asa hayaoki shite choushoku tsukutte gozen juuji ni wa oyatsu no jikan
hiru ni naru koro chuushoku tsukutte gogo sanji ni wa oyatsu no jikan
yoru ni naru koro yuushoku tsukutte gogo juuji ni wa oyatsu no jikan
hidzuke kawatte yoshoku tsukutte kyeeeeeeee!!
Waking up early, making breakfast, then at 10am is snack time Then when it’s noon, making dinner, then at 3pm is snack time Then when it’s evening, making supper, then at 10pm is snack time The day goes by, and I’m making a late night meal kyeeeeeeee!!
onaji koto o kuri kaeshiteru meido yamemasu ka atama no naka
onaji koto o toi tsudzuketeru ningen yamemasu ka baka janai no?
onaji koto o kuri kaeshiteru unmei da to ka mou kankei nai
ii kagen ni gaman no genkai konna sekai wa mou kiete shimae!
Repeating the same old things, will I quit being a maid? In my head Continuing to question the same old things, will I quit being a human? You stupid or what? Repeating the same old things, whether it’s fate, I don’t care anymore Enough with this, my patience is at it’s limits, this world can go to hell already!
Quit being a maid? Quit being a human? Quit being a maid? Quit being a human? Quit being a maid? Quit being a human? Quit being a maid? Quit being a human?
onaji koto o kuri kaeshiteru watashi dake janai minna minna
fukanzen na jikan no naka de nani mo kawaranai douse douse
onaji uta o utai tsudzukete onaji odori o odori tsudzukete
onaji ayamachi kuri kaeshite yagate yo ga akete tsuki wa shizumu
Repeating the same old things, it’s not just me, it’s everyone In an imperfect time, nothing changes, anyway anyway I’ll continue singing the same old song, I’ll continue dancing the same old dance Repeating the same errors, before long, the dawn breaks, and the moon sets
…to iu yume o mita n desu ga, ojousama dou omowaremasu ka?
e? meido yametai no ka, desu tte?
daijoubu desu yo… ikiteru aida wa zutto, ojousama to issho ni imasu kara…
…is the kind of dream I had, but what do you think, my lady? Eh? You said you want to quit being a maid? It’s ok… as long as I’m alive, we’ll always be together after all…