A beautiful story about two people at the end of the world. The video for this down below is also very very well made, so pay attention to that too.
★ Title: 最果てのコトバ
☆ Album: 最果てのコトバ
★ Album Artist: Yuuhei Satellite (幽閉サテライト)
☆ Vocals: senya
★ lyrics: kamase-tora (かませ虎)
☆ Arrange: Iceon
★ Original Title: Illusionary Night ~ Ghostly Eyes (幻視の夜 ~ Ghostly Eyes)
☆ Website: http://www.yuuhei-satellite.jp/
空から「終わり」の音色が
セカイを覆い、響くだけ
最果てのコトバ
言えるその時を 願って
sora kara 「owari」 no neiro ga
sekai o ooi, hibiku dake
saihate no kotoba
ieru sono toki o negatte
Down from the sky the variety of sounds of the “end”
shrowd the world, and only resounds
Words of the farthest ends
I wish for the time when I can say them
この星の生命は
おそらく二人で最期になるだろう
溜息をつきながら
君は今、遠く彼方でちっぽけさ
kono hoshi no seimei wa
osoraku futari de saigo ni naru darou
tameiki o tsukinagara
kimi wa ima, tooku kanata de chippoke sa
The life of this planet
will likely come to its final breath with us together won’t it
While I let out a sigh
you’re now, far off, a small figure in the distance
本能より理性が先回りで
恋焦がれたあの時から 言葉をかけるきっかけも無いまま
歴史を閉じました
honnou yori risei ga saki mawari de
koikogareta ano toki kara kotoba o kakeru kikkake mo nai mama
mabuta o tojimashita
Rather than instinct, reason took the lead
ever since that time when I burned with love there have remained no chances to speak these words
I closed my eyes, sealed my history
隠した想いをこのままかき消して…
kakushita omoi o kono mama kaki keshite…
I drown out and erase hidden feelings like this…
地平線しか見えなくて
身体を隠すモノも無くて
最果てのコトバ
言えそうにないわ
今でも…
chiheisen shika mienakute
karada o kakusu mono mo nakute
saihate no kotoba
iesou ni nai wa
ima demo…
Unable to see anything but the horizon
there’s nothing left to hide our bodies
Words of the farthest ends
I can’t seem to be able to say them
even now…
少しずつセカイから
光や温度さえ薄れてゆく日々
零からの逃亡が二人の隙間を埋めるようになった
sukoshi zutsu sekai kara
hikari ya ondo sae usurete yuku hibi
zero kara no toubou ga futari no sukima o umeru you ni natta
Little by little, from the world
day after day even light and temperature begin to fade
It’s come the point at which an escape from absolute zero fills the gap between us
目の前の命を助けることに
君は躊躇をしないから
私に渦巻く場違いな感情
隠せなくなった
me no mae no inochi o tasukeru koto ni
kimi wa chuucho o shinai kara
watashi ni uzumaku bachigai na kanjou
kakusenaku natta
You don’t hesitate when it comes to
saving the lives before your eyes
I became unable to hide my out of place feelings
whirling inside me
二人の歴史を重ねて逸らして 嗚呼
futari no mesen o kasanete sorashite aa
We again avert each other’s gazes, our histories, ah
地平線しか見えなくて
身体を隠し、問いかけ合う
最果てのコトバ 喉まで出掛かり 言えない…
chiheisen shika mienakute
karada o kakushi, toi kake au
saihate no kotoba nodo made de kakari ienai…
Unable to see anything but the horizon
we hide our bodies and come together with questions
Words of the farthest ends, caught in my throat, I can’t say them
二人はいつしか永遠を手探り
futari wa itsu shika eien o tesaguri
Before we knew it, we were fumbling over eternity
二人の手と手は嘘をつけぬ病となり
futari no te to te wa uso o tsukenu yamai to nari
The hand-with-hand of ours becomes that of an unable to lie illness
粗末なアダムとイヴが
ここから始まったと言えよう
歪なロマンス 観測者は不在
somatsu na adamu to ivu ga
koko kara hajimatta to ieyou
ibitsu na romansu kansokusha wa fuzai
Poor Adam and Eve
You could say that they began from here
In this twisted romance, there’s no one left to observe
愛が始まり
花が咲き 地平線は隠れてゆく
道徳を語り セカイは再生してゆく
ai ga hajimari
hana ga saki chiseisen wa kakurete yuku
doutoku o katari sekai wa saisei shite yuku
Love begins
flowers blossom, the horizon starts to be hidden
We speak of morals and the world proceeds to be born again
A really beautiful song, Yuuhei Satellite really provides beautiful songs. Thank you for your work, I never thought that I would find a translation so fast!
I’d also like to ask you a request, it’s a song by IOSYS called メイドやめますか?人間やめますか?, and you can find the lyrics here : http://en.touhouwiki.net/wiki/Lyrics:_%E3%83%A1%E3%82%A4%E3%83%89%E3%82%84%E3%82%81%E3%81%BE%E3%81%99%E3%81%8B%EF%BC%9F%E4%BA%BA%E9%96%93%E3%82%84%E3%82%81%E3%81%BE%E3%81%99%E3%81%8B%EF%BC%9F
Thank you very much!
Ermm, sorry about the link, I don’t understand why it doesn’t show properly. Maybe because there are kanji?
Yeah, that would be the kanji doing that.
Anyways, I’ll try to have the song done sometime today or tomorrow, thanks for the request!