Artificial Night Glider

Not one of the better songs of the album, but still pretty good, with solid lyrics.

★ Title: ARTIFICIAL NIGHT GLIDER
☆ Album: 46 ChordeR
★ Album Artist: ZYTOKINE
☆ Vocals: cold kiss (Nana Takahashi (高橋 菜々))
★ Arrangement and lyrics: Linjin (隣人)
☆ Original Title: Oriental Dark Flight (オリエンタルダークフライト)
★ Website: http://zytokine-web.com/


僕らは 同じような夜を何度も
彷徨い続けてどれくらい

bokura wa onaji you na yoru o nando mo
samayoi tsudzukete dore kurai

How long has it been since we continued to wander
through these nights that seem the same

何度だって 間違えても 負けないさ
この翼で 静かに夜を 超えるさ

nando datte machigaetemo makenai sa
kono tsubasa de shizuka ni yoru o koeru sa

No matter how many mistakes I make, I won’t give up
I’ll get through this night quietly with my wings

空虚な夜を 独り超えて 痛みの丘を 飛び越えて
無機質で 冷たい夜空を 滑り落ちてゆくけど
いくつの夜を 飛び越えたら 僕ら自由になれるんだろう
飛び込む勇気も 今は遠すぎる思い出

kuukyo na yoru o hitori koete itami no oka o tobi koete
mukishitsu de tsumetai yozora o suberi ochite yuku kedo
ikutsu no yoru o tobi koetara bokrua jiyuu ni nareru n darou
tobi komu yuuki mo ima wa too sugiru omoide

I pass through the empty night alone and fly over the hills of pain
though I glide through the cold, lifeless night sky
I wonder if we’ll be able to be free if we fly through enough nights
The courage to dive in is now just a memory that’s grown too far

この夜をすり抜けて歌う
どこか懐かしいメロディー
哀しいほど 心 貫いて
だけど 立ち向かう勇気をくれる

kono yoru o suri nukete utau
doko ka natsukashii merodii
kanashii hodo kokoro tsuranuite
dakedo tachi mukau yuuki o kureru

I’ll slip through this night and sing
The somewhat nostalgic melody
pierces my heart to a sad extent
but it gives me the courage to rise up

いつかは 同じような夜をどこかで
懐かしむ時が来るのかな

itsu ka wa onaji you na yoru o doko ka de
natsukashimu toki ga kuru no kana

I wonder if the time will come when I miss
these nights that seem the same

何度だって つまづいても 泣かないさ
この翼で 確かに夜を 超えるさ

nando datte tsumadzuitemo nakanai sa
kono tsubasa de tashika ni yoru o koeru sa

No matter how many times I trip up, I won’t cry
I’m sure I’ll get through this night with my wings

歪んだ夜を 独り超えて 絶望の谷を 飛び越えて
透明に 汚れた夜空を 滑り落ちてゆくけど
どんなに夜を 塗り替えても 何度もまた迷うんだろう
飛び込む勇気も 今はもう置き去りのまま

hizunda yoru o hitori koete zetsubou no tani o tobi koete
toumei ni yogoreta yozora o suberi ochite yuku kedo
donna ni yoru o nuri kaetemo nando mo mata mayou n darou
tobi komu yuuki mo ima wa mou okizari no mama

I pass through the twisted night alone and fly over the valleys of despair
though I glide through the clear polluted night sky
No matter how much we repaint the night, I have little doubt we’ll keep getting lost
The courage to dive in now remains left behind

この夜に淋しげに響く
どこか新しいメロディー
光よりも速く 追い抜いて
独り 飛びたつ 勇気に変わる

kono yoru ni samishige ni hibiku
doko ka atarashii merodii
hikari yori mo hayaku oi nuite
hitori tobi datsu yuuki ni kawaru

Ringing throughout the night with a tinge of loneliness
a somewhat new melody
overtakes the speed of light
and turns into the courage to take flight all alone

何度だって 傷ついても 負けないさ
この翼で 未来の夜へ 向かうさ

nando datte kizutsuitemo makenai sa
kono tsubasa de mirai no yoru e mukau sa

No matter how many times I get hurt, I won’t give up
I’ll face future nights with my wings

空虚な夜を 独り超えて 痛みの丘を 飛び越えて
無機質で 冷たい夜空を 滑り落ちてゆくけど
いくつの夜を 飛び越えたら 僕ら自由になれるんだろう
飛び込む勇気も 今は遠すぎる思い出

kuukyo na yoru o hitori koete itami no oka o tobi koete
mukishitsu de tsumetai yozora o suberi ochite yuku kedo
ikutsu no yoru o tobi koetara bokrua jiyuu ni nareru n darou
tobi komu yuuki mo ima wa too sugiru omoide

I pass through the empty night alone and fly over the hills of pain
though I glide through the cold, lifeless night sky
I wonder if we’ll be able to be free if we fly through enough nights
The courage to dive in is now just a memory that’s grown too far

この夜をすり抜けて歌う
どこか懐かしいメロディー
哀しいほど 心 貫いて
だけど 立ち向かう勇気をくれる

kono yoru o suri nukete utau
doko ka natsukashii merodii
kanashii hodo kokoro tsuranuite
dakedo tachi mukau yuuki o kureru

I’ll slip through this night and sing
The somewhat nostalgic melody
pierces my heart to a sad extent
but it gives me the courage to rise up

Pin Down Your Body

Overall very good. The chorus is amazing but those two dream stanzas that come before aren’t too great, I think. In those stanzas, the word “dream” is repeated a lot, and though I’m sure it would sound better without being repeated so much, I wanted to stay somewhat faithful. Also, I wish I knew what the unwritten English lines were. I can only make out “I want to try to be myself.”

★ Title: PIN DOWN YOUR BODY
☆ Album: SYSTEMA SOLARE
★ Album Artist: ZYTOKINE
☆ Vocals: aki
★ Arrangement and lyrics: Linjin (隣人)
☆ Original Title: Inchlings of the Shining Needle ~ Little Princess (輝く針の小人族 ~ Little Princess)
★ Website: http://zytokine-web.com/


夜中に目が醒めた時 独り 夢の中にいた
いつか夢見た夢とは 似ても似つかない夢だった

yonaka ni me ga sameta toki hitori yume no naka ni ita
itsu ka yume mita yume to wa nitemo ni tsukanai yume datta

When I woke up in the middle of the night, I was all alone in a dream
It was a dream quite unlike the dream I once dreamt

揺れ動く火が照らし出した 怯えた色は
静かに鈍い光をたたえたまま

yure ugoku hi ga terashi dashita obieta iro wa
shizuka ni nibui hikari o tataeta mama

The frightened colour that the flickering flame shone on
remained quietly filled with a dim light

どんな言葉で想いで 脆い心を繋ぎ止めたら
これ以上 傷つかずに 上手に笑えただろう
這いつくばって 息もできないまま ただゆっくりと
失うくらいなら もう 迷う身体ごと 刺し留めて

donna koboba de omoi de moroi kokoro o tsunagi tometara
kore ijou kizutsukazu ni jouzu ni waraeta darou
hai tsukubatte iki mo dekinai mama tada yukkuri to
ushinau kurai nara mou mayou karada goto sashi tomete

What words and feelings could I have held my brittle heart together with
so that I could have laughed easily without getting hurt any more
If I must grovel while I can’t even breathe, and slowly lose everything,
then just stab me along with my wandering body now

静かな日が終わる夢 独り 逃げ遅れていた
いつか夢見た夢には 戻れないような夢だった

shizuka na hi ga owaru yume hitori nige okureteita
itsu ka yume mita yume ni wa modorenai you na yume datta

All alone in a dream where a quiet day ended, it was too late to run away
It was a dream where it felt like I couldn’t go back to the dream I once dreamt

差し込む雨に滲んでゆく 怯えた色は
かすかに鈍い光を溶かしたまま

sashi komu ame ni nijinde yuku obieta iro wa
kasuka ni nibui hikari o tokashita mama

The frightened colour blurred by the rain pouring in
still faintly had a dim light in it

どんな希望も祈りも 今は心をただ壊すから
何もかも 傷つけずに 上手に笑えないよ
無様に笑う 救いようのないまま ただじっくりと
苦しむくらいなら もう 迷う身体ごと 刺し留めて

donna kibou mo inori mo ima wa kokoro o tada kowasu kara
nani mo kamo kizutsukezu ni jouzu ni waraenai yo
buzama ni warau sukui you no nai mama tada jikkuri to
kurushimu kurai nara mou mayou karada goto sashi tomete

Any hopes or prayers now will just break my heart
so I can’t laugh easily without hurting everything
I laugh miserably, as I have no salvation
If I must suffer slowly, just stab me along with my wandering body now

夢のまた夢の先へ まどろむ優しい音に乗せて
気付けないまま 哀しい未来へ

yume no mata yume no saki e madoromu yasashii oto ni nosete
kidzukenai mama kanashii mirai e

To the dream beyond the dream… Riding a slumbering, peaceful sound
Unaware that I’m heading towards a future with a tragic ending…

だけど…

dakedo…

With that said…

どんな言葉で想いで 脆い心を繋ぎ止めたら
これ以上 傷つかずに 上手に笑えただろう
這いつくばって 息もできないまま ただゆっくりと
失うくらいなら もう 迷う身体ごと 刺し留めて

donna koboba de omoi de moroi kokoro o tsunagi tometara
kore ijou kizutsukazu ni jouzu ni waraeta darou
hai tsukubatte iki mo dekinai mama tada yukkuri to
ushinau kurai nara mou mayou karada goto sashi tomete

What words and feelings could I have held my brittle heart together with
so that I could have laughed easily without getting hurt any more
If I must grovel while I can’t even breathe, and slowly lose everything,
then just stab me along with my wandering body now

火鳥封月 | The Phoenix and the Sealed Moon

More great lyrics from this album. Perhaps my favourite lyrics about Mokou ever.

Notes: The title is pronounced “kachou fuugetsu”. This is a play on words with 「花鳥風月」 which means “the wonders of nature” which has the exact same pronounciation.

★ Title: 火鳥封月
☆ Album: 46 ChordeR
★ Album Artist: ZYTOKINE
☆ Vocals: cold kiss (Nana Takahashi (高橋 菜々))
★ Arrangement and lyrics: Linjin (隣人)
☆ Original Title: Reach for the Moon, Immortal Smoke (月まで届け、不死の煙)
★ Website: http://zytokine-web.com/


夢は夢のままで 傷をつけたままで
死が分かつ僕ら もう二度と
会えないこと 知っていたから

yume wa yume no mama de kizu o tsuketa mama de
shi ga wakatsu bokura mou nido to
aenai koto shitteita kara

Dreams remain dreams, my scars don’t heal
After all, I knew that we’d never be able to meet again
now that death has divided us

永遠に終わらない 痛みを 抱えたまま 生きては
何度も重ねていた 約束 叶わないまま 灼けてゆくのに
月まで届く煙が この眼に焼き付いたまま
何もかも壊すのが いつも怖くて

eien ni owaranai itami o kakaeta mama ikite wa
nando mo kasaneteita yakusoku kanawanai mama yakete yuku noni
tsuki made todoku kemuri ga kono me ni yaki tsuita mama
nani mo kamo kowasu no ga itsu mo kowakute

As I live bearing this forever unending pain
and as promises repeatedly go unfulfilled, I go up in flames, and yet,
(as the smoke reaching the moon remains burned into my eyes)
I always feel so scared of destroying everything

冷たい香りに 奪われた因果
灼かれた涙が 火花を散らして照らす月
もがれた翼 羽ばたけない罪
自由な不自由 全てを燃やし尽くせたなら

tsumetai kaori ubawareta inga
yakareta namida ga hibana o chirashite terasu tsuki
mogareta tsubasa habatakenai yume
jiyuu na fujiyuu subete o moyashi tsukuseta nara

By a cold scent, my fate was stolen away
My scorched tears send off sparks and light up the moon
With my wings plucked, my sinner’s dream can’t take flight
I would be free in unfreedom if I could just burn everything down

遠い夢の中で 風に揺れたままで
死の影に僕ら まだ怯えていたのにね
月を見上げて

tooi yume no naka de kaze ni yureta mama de
shi no kage ni bokura mada obieteita noni ne
tsuki o mi agete

As we shook in the wind within a distant dream
we still feared the shadow of death,
looking up at the moon

どこまで走り続けてゆけば この幻は終わるかな
何度も夢見ていた 約束 結べないまま 灼けてゆくのに
月まで届く煙が この眼に焼き付いたまま
何もかも消えるのが とても辛くて

doko made hashiri tsudzukete yukeba kono yume wa owaru kana
nando mo yume miteita yakusoku musubenai mama yakete yuku noni
tsuki made todoku kemuri ga kono me ni yaki tsuita mama
nani mo kamo kieru no ga totemo tsurakute

Just how far do I have to run for this phantasm to end, I wonder
As promises that I’ve countlessly dreamt of are broken, I go up in flames, and yet,
(as the smoke reaching the moon remains burned into my eyes)
it’s always so painful when everything disappears

哀しい記憶に 舞い上がる輪廻
灼かれた身体で 確かめた終わらない命
汚した翼 描けない未来
諦めたくない 無様にもがき続けてでも

kanashii kioku ni mai agaru rinne
yakareta karada de tashikameta owaranai inochi
yogoshita tsubasa egakenai mirai
akirametakunai buzama ni mogaki tsudzukete demo

The cycle of life and death soars in my miserable memories
With my scorched body, I checked to make sure that my life would never end
My wings are dirtied and I can’t picture the future
Though I continue to struggle without grace, I don’t want to give up

Sudden Flash

I feel this song when I’m doing homework and I can’t find the answers online. My favourite song from this album. Although Linjin has made 3 Pristine Beat arrangements (2 GATHER BEAT, bEAT GATHER, and this one), he does them so well that I will never tire of them.

★ Title: SUDDEN FLASH
☆ Album: SYSTEMA SOLARE
★ Album Artist: ZYTOKINE
☆ Vocals: aki
★ Arrangement and lyrics: Linjin (隣人)
☆ Original Title: Primordial Beat ~ Pristine Beat (始原のビート ~ Pristine Beat)
★ Website: http://zytokine-web.com/


涙に溺れた太陽 揺らいで
夜空に灼かれた夢を 隠して
行方知らず この心 汚して
詠み人知らずの歌の ようだね

namida ni oboreta taiyou yuraide
yozora ni yakareta yume o kakushite
yukue shirazu kono kokoro yogoshite
yomibito shirazu no uta no you da ne

The sun, drowned in tears, swaying
Hiding a dream scorched by the night sky
Soiling my lost heart
Like a poem unknown to poets

奪えないまま 傷を増やして
心を掻き乱して
嘘と笑顔で 何を求めて
彷徨い続けたままでも 痛くない

ubaenai mama kizu o fuyashite
kokoro o kaki midashite
uso to egao de nani o motomete
samayoi tsudzuketa mama demo itakunai

As I’m unable to steal, my wounds increase,
stirring up my heart
What do I seek with lies and smiles?
Even as I continue to wander in search, it doesn’t hurt

突然に 響く雷鳴に
打たれて 砕け散った 安らかな日々 探して
偶然に だけど必然に
全て 焼けて宙を舞う 虚しさが 焦げ付いたまま

totsuzen ni hibiku raimei ni
utarete kudake chitta yasuraka na hibi sagashite
guuzen ni dakedo hitsuzen ni
subete yakete chuu o mau munashisa ga koge tsuita mama

Suddenly, by ringing thunder,
I’m struck and broken apart in search of peaceful days
Coincidentally, yet inevitably,
everything is burnt and flies in the air as the futility remains burned in

まやかしだらけの愛に 揺らいで
言葉に灼かれた舌を 隠して
気づかないまま この手を 汚して
詠み人知らずの歌の ようだね

mayakashi darake no ai ni yuraide
kotoba ni yakareta shita o kakushite
kidzukanai mama kono te o yogoshite
yomibito shirazu no uta no you da ne

Swaying in love filled with deception
Hiding my tongue scorched by words
Soiling my hands as I’m unaware
Like a poem unknown to poets

奪えないなら それでもいいと
心をすり減らして
嘘と笑顔と 何を求めて 救いを待ち続けたまま いたくない

ubaenai nara sore demo ii to
kokoro o suri herashite
uso to egao to nani o motomete sukui o machi tsudzuketa mama itakunai

Even if I can’t steal, that’s fine anyway,
I decide, wearing away at my heart
What do I seek plus lies and smiles? Even as I continue to wait for salvation, it doesn’t hurt

突然に 響く雷鳴に
粉々 砕け散った 優しさの意味 教えて
必然に 揺れる愛情に
この手 滑り落ちてく 愛しさが 消えてゆくまで

totsuzen ni hibiku raimei ni
konagona kudake chitta yasashisa no imi oshiete
hitsuzen ni yureru aijou ni
kono te suberi ochite ku itoshisa ga kiete yuku made

Suddenly, by the ringing thunder,
I was shattered into pieces – Teach me what it means to be kind
Inevitably, my hands slip off
the swaying affection, until the love fades away

揺れて消えて 触れて揺れて 消えて消えて
一つ願えばまた涙を増やすけど それでもいいよ

yurete kiete furete yurete kiete kiete
hitotsu negaeba mata namida o fuyasu kedo sore demo ii yo

Swaying, fading, touching, swaying, fading, fading
If I make a single wish, there will be more tears, but, even so, that’s fine

突然に 響く雷鳴に
打たれて 砕け散った 安らかな日々 探して
偶然に だけど必然に
全て 焼けて宙を舞う 虚しさが 焦げ付いたまま

totsuzen ni hibiku raimei ni
utarete kudake chitta yasuraka na hibi sagashite
guuzen ni dakedo hitsuzen ni
subete yakete chuu o mau munashisa ga koge tsuita mama

Suddenly, by ringing thunder,
I’m struck and broken apart in search of peaceful days
Coincidentally, yet inevitably,
everything is burnt and flies in the air as the futility remains burned in