Double Standard

Just to clear up any possible misunderstandings, but “scales” here means like, the libra sort of scale, not animal scales.

★ Title: Double Standard
☆ Album: ZEphyr
★ Album Artist: ZYTOKINE
☆ Vocals: aki
★ Arrangement and lyrics: Linjin (隣人)
☆ Original Title: Eastern Judgement in the Sixtieth Year ~ Fate of Sixty Years (六十年目の東方裁判 ~ Fate of Sixty Years )
★ Website: http://zytokine-web.com


揺れている 天秤の音
言霊を 繋ぎ止めてる
不思議だね とれてないはずの
その バランス
信じては だめ
響く アンバランス

yureteiru tenbin no oto
kotodama o tsunagi tometeru
fushigi da ne toretenai hazu no
sono baransu
shinjite wa dame
hibiku anbaransu

The swaying sound of the scales
fastening tightly the power of language
What a mystery, it’s not supposed to stay attained
that balance isn’t
It’s no good to believe
An imbalance can be heard

僕は今まで どれくらい
何を信じてきたの

boku wa ima made dore kurai
nani o shinjite kita no

How long has it been up to this point?
What have I came to believe in?

投げるコイン 表と裏
僕が望む正しさなんて
曖昧で 頼りなくて
言葉にすらできなくて

nageru koin omote to ura
boku ga nozomu tadashisa nante
aimai de tayorinakute
kotoba ni sura dekinakute

I throw the coin, heads or tails
Things such as the rightousness I desire
are unclear, and vague
I can’t even put it into words

白い夢の その奥に
隠れている 黒い夢
それを罪と呼ぶのなら
僕ら裁かれてかまわない

shiroi yume no sono oku ni
kakureiteiru kuroi yume
sore o tsumi to yobu no nara
bokura sabakarete kamawanai

Deep within the clear white dream
a dark black dream is hidden inside
If that’s what they call a sin
it won’t matter if we get judged

揺れている 天秤の音
優しさを はき違えてる
不思議だね とれていたはずの
その バランス
信じるほどに
響く アンバランス

yureteiru tenbin no oto
yasashisa o haki chigaeteru
fushigi da ne toreteita hazu no
sono baransu
shinjiru hodo ni
hibiku anbaransu

The swaying sound of the scales
mistaking that kindness
What a mystery, it was supposed to stay attained
that balance was
To the point of believing
an imbalance can be heard

僕は今まで どれくらい
何に応えてきたの

boku wa ima made dore kurai
nani ni kotaete kita no

How long has it been up to this point?
What have I came to respond to?

揺れるコイン 表と裏
君が望む正しさなんて
完璧で すがりたくて
でもそれすらできなくて

yureru koin omote to ura
kimi ga nozomu tadashisa nante
kanpeki de sugaritakute
demo sore sura dekinakute

The coin sways, heads or tails
Things such as the rightousness you desire
are flawless, I want to cling to it
but even that I can not do

白い夢の その奥に
隠れている 黒い夢
それを罪と呼ぶのなら
僕ら裁かれてかまわない

shiroi yume no sono oku ni
kakureiteiru kuroi yume
sore o tsumi to yobu no nara
bokura sabakarete kamawanai

Deep within the clear white dream
a dark black dream is hidden inside
If that’s what they call a sin
it won’t matter if we get judged

望んだだけ 捨てただけの
僕らだけの言葉なんて
幻で 何も無くて
でもそれでも信じてる

nozonda dake suteta dake no
bokura dake no kotoba nante
maboroshi de nani mo nakute
demo sore demo shinjiteru

We only wished for, we only threw away
things such as our words and ours alone
As just illusions, they’re nothing, empty
But even so I still have faith

白い夢が 終わるなら
黒い夢が 終わるなら
それを愛と呼ぶのなら
僕ら裁かれてかまわない

shiroi yume ga owaru nara
kuroi yume ga owaru nara
sore o ai to yobu no nara
bokura sabakarete kamawanai

If the clear white dream comes to an end
If the dark black dream comes to an end
If that’s what they call love
it won’t matter if we get judged

arise ancient music – reconfirmed

Man, it was hard to choose the original or this re-arrange (this one) of this song, they’re both pretty great. I’m not sure why I didn’t translate this one earlier.

★ Title: arise ancient music – reconfirmed
☆ Album: ZEphyr
★ Album Artist: ZYTOKINE
☆ Vocals: SYO
★ Arrangement and lyrics: Linjin (隣人)
☆ Original Title: Eastern Mystical Dream ~ Ancient Temple (東方妖々夢 ~ Ancient Temple)
★ Website: http://zytokine-web.com


信じて 見たけど
全ての色は 影を賭した
そっと笑って 涙を隠そう

shinjite mita kedo
subete no iro wa kage o toshita
sotto waratte namida o kakusou

Although tried to believe
when it came to all the colours, I wagered shadows
Lets softly smile, and conceal our tears

今でも この目で 何かを探してる
だけど 隙間は埋められない

ima demo kono me de nani ka o sagashiteru
dakedo sukima wa umerarenai

Even now, through these eyes, I’m searching for something
however, all these gaps can’t possibly be covered

ねえ 聴こえてる?
向こう側に響く夜の
優しい音色
心を溶かすようだ

nee kikoeteru?
mukougawa ni hibuku yoru no
yasashii neiro
kokoro o tokasu you da

Hey, you can hear it?
The gentle timbre of the night
ringing on the other side
It feels as if it’ll melt my heart

Noisy Time × Noisy Night
まだ 終わらない
歌え 歌え

Noisy Time × Noisy Night
mada owaranai
utae utae

Noisy Time × Noisy Night
It’s not the end yet
Sing on and sing on

I don’t know how you feel
静かに感じてる
世界が終わる事の始まりの
美しさの答えを

I don’t know how you feel
shizuka ni kanjiteru
sekai ga owaru koto no hajimari no
utsukushisa no kotae o

I don’t know how you feel
calmly and quietly sensing
the answer of the beauty of the beginning of
the end of the world

ひとつひとつが意味を持つと
あの日 確かめてたはずだけど
たった今 わかったの
答えは出せない

hitotsu hitotsu ga imi o motsu to
ano hi tashikameteta hazu dakedo
tatta ima wakatta no
kotae wa dasenai

On that day I was sure I had verified
that each and every one held meaning, however
I only understood just now
that I won’t get out any answers

ねえ まだ聴こえてた?
それでも まだ信じてた?
何も 残らないままで

nee mada kikoeteta?
sore demo mada shinjiteta?
nani mo nokoranai mama de

Hey, you’ve still been able to hear it?
But even so, you’ve still had faith?
While not a single thing was left behind

Noisy Time × Noisy Night
まだ 終われない
歌え 歌え

Noisy Time × Noisy Night
mada owarenai
utae utae

Noisy Time × Noisy Night
It can’t be the end yet
Sing on and sing on

I don’t know how you feel
静かに祈ってる

I don’t know how you feel
shizuka ni inotteru

I don’t know how you feel
quietly praying

世界が願う夢の終わる時の
もう一つの答えを

sekai ga negau yume no owaru toki no
mou hitotsu no kotae o

for one more answer of the time when the dream that
the world wishes for will end

今でも どこかで 何かが 待ってる
今でも 私は 何かを 待ってる

ima demo doko ka de nani ka ga matteru
ima demo watashi wa nani ka o matteru

Even now, off somewhere, something is waiting
Even now, for something still, I am waiting

Equality

Really good lyrics this time around. This song somewhat reminds me of the Spicy and Wolf opening, Tabi no Tochuu, but much more lonesome.

★ Title: Equality
☆ Album: ZEphyr
★ Album Artist: ZYTOKINE
☆ Vocals: aki
★ Arrangement and lyrics: Linjin (隣人)
☆ Original Title: Wind God Girl (風神少女)
★ Website: http://zytokine-web.com


何もかも嫌で逃げてきたのに
あの日の両手に余るほどの lie
一人きりでも 歩いてみせる
自分の羽で 羽ばたいてみせる

nani mo kamo iya de nigete kita noni
ano hi no ryoute ni amaru hodo no lie
hitori kiri demo aruite miseru
jibun no hane de habataite miseru

Despite running this far because I detested everything
the lie from that day has become too much to bear with these hands
Even though I’m all alone, I’ll show you that I’ll walk on
With my own wings, I’ll show you that I’ll flap them

声にならない声 何度も上げて
風の中 探して 泣いて
本当はどこかで わかっていても
あるはずのないもの それは…

koe ni naranai koe nando mo agete
kaze no naka sagashite naite
hontou wa doko ka de wakatteitemo
aru hazu no nai mono sore wa…

Over and over, I’ll raise this soundless voice
and I’ll search and I’ll cry in the wind
Even though somewhere inside I understand the truth
it’s something that I know should not be…

何もかも捨てて生きてきたのに
今では両手に余るほどの i (アイ)
一人だけでも 歩いていける
自分の羽で 羽ばたいていける

nani mo kamo sutete ikite kita noni
ima de wa ryoute ni amaru hodo no ai
hitori dake demo aruite ikeru
jibun no hane de habataite ikeru

Despite throwing everything away and living this long
nowadays I’ve become too much to bear with these hands
Even though I’m just by myself, I’m able to walk on
With my own wings, I’m able to flap them

声にならない声 どこかで聴いた
風の中 迷って 泣いて
心の片隅に 残った願い
あるはずのないもの それは…

koe ni naranai koe doko ka de kiita
kaze no naka mayotte naite
kokoro no katasumi ni nokotta negai
aru hazu no nai mono sore wa…

From somewhere I listened to a soundless voice
I became lost and I cried in the wind
A wish remained in the depths of my heart
it was something that I knew should not be…

it was gone with the wind…

声にならない声 何度も上げて
風の中 探して 泣いて
本当はどこかで わかっていても
あるはずのないもの それは…

koe ni naranai koe nando mo agete
kaze no naka sagashite naite
hontou wa doko ka de wakatteitemo
aru hazu no nai mono sore wa…

Over and over, I’ll raise this soundless voice
and I’ll search and I’ll cry in the wind
Even though somewhere inside I understand the truth
it’s something that I know should not be…

omoide no kakera

I’ve been having a lot of trouble coming up with comments on songs lately, haven’t I? I don’t really have too much to say on this one either, except that it may be my least favourite track from the album. Oh yeah, the title means “Fragments of Memories” by the way. 思い出のかけら。

★ Title: omoide no kakera
☆ Album: ZEphyr
★ Album Artist: ZYTOKINE
☆ Vocals: itori
★ Arrangement and lyrics: Linjin (隣人)
☆ Original Title: The Venerable Ancient Battlefield ~ Suwa Foughten Field (神さびた古戦場 ~ Suwa Foughten Field)
★ Website: http://zytokine-web.com

また新しい春が来て
でも 風 まだ 冷たくて

mata atarashii haru ga kite
demo kaze mada tsumetakute

Again, another new spring comes
but still the wind remains freezing

広がる未来
君と僕で 紡いでく 想い出

hirogaru mirai
kimi to boku de tsumuide ku omoide

The future expands
Together, you and me, we’ll weave memories

手をつないで 明日へ祈ったら
この世界の かけらを集めていこう
君となら 歩いていけるはずさ
手をつないで あの日にさよなら告げるのさ

te o tsunaide ashite e inottara
kono sekai no kakera o atsumete ikou
kimi to nara aruite ikeru hazu sa
te o tsunaide ano hi ni sayonara tsugeru no sa

When we hold hands and pray towards tomorrow
lets go and gather the fragments of this world
If I’m with you, it should be easy to walk
We’ll hold hands and say goodbye to those old days

まだ咲かない花だけを
まだやまない雨だけを

mada sakanai hana dake o
mada yamanai ame dake o

It’s just the flower that still hasn’t bloomed
It’s just the rain that still hasn’t stopped

集めていたい
新しい時代の始まる 瞬間を

atsumeteitai
atarashii jidai no hajimaru shunkan o

that I want to gather up
during the moment this new era begins

手をつないで 未来へ願ったら
新しい かけらが降り注ぐ
夜空さえ 照らしていけるはずさ
前を向いて あの日にさよなら告げるのさ

te o tsunaide mirai e negattara
atarashii kakera ga furi sosogu
yozora sae terashite ikeru hazu sa
mae o muite ano hi ni sayonara tsugeru no sa

When we hold hands and wish towards the future
brand new fragments will downpour and rain
Even the night sky should be easy to light up
We’ll look forward and say goodbye to those old days

希望なんて無くても
僕らはまだ生きてる

kibou nante nakutemo
bokura wa mada ikiteru

Even if we lose things like our hope
you and I both will still live on

あの笑顔 もう一度

ano egao mou ichido

Show me that smile, just one more time

手をつないで 明日へ祈ったら
この世界の かけらを集めていこう
君となら 歩いていけるはずさ
手をつないで あの日にさよなら告げるのさ

te o tsunaide ashite e inottara
kono sekai no kakera o atsumete ikou
kimi to nara aruite ikeru hazu sa
te o tsunaide ano hi ni sayonara tsugeru no sa

When we hold hands and pray towards tomorrow
lets go and gather the fragments of this world
If I’m with you, it should be easy to walk
We’ll hold hands and say goodbye to those old days