Requested by my friend Pickle, I’ve said it before and I’ll say it again, but I just love me some Yanagi Nagi. Haven’t seen this anime myself though. The title’s unclear since it’s in katakana, but I interpreted it to be what would be 「常花」 in kanji.
★ Title: トコハナ
☆ Album: トコハナ
★ Publisher: NBCUniversal Entertainment
☆ Vocals and lyrics: Yanagi Nagi (やなぎなぎ)
★ Arrangement: Shinya Saito (齋藤 真也)
初めはいつだって
期待を止められない
けれどやがて諦めを覚える
hajime wa itsudatte
kitai o yamerarenai
keredo yagate akirame o oboeru
The beginning was always the same
unable to stop with these expectations
however before long I learned to give up –
今を守る盾を薬莢に詰め込んで
円く壁を切り取った
のぞけば 終わりが見返してた
ima o mamoru tate o yakkyou ni tsume konde
maruku kabe o kiri totta
nozokeba owari ga mi kaeshiteta
Loaded in my bullet cartridges are means to protect the present
we put a round holes in the wall
If you were to peek through, the end would have stared back
硝煙弾雨に飛び込む君の
愛情には 表情のない仮面が貼りつく
報いることだけが君を動かすのなら
僕はどうしてここにいる
shoudendanu ni tobi komu kimi no
aijou ni wa hyoujou no nai kamen ga haritsuku
mukuiru koto dake ga kimi ugokasu no nara
boku wa doushite koko ni iru
In that love of yours, when you leap into the heat of battle
a mask with no expressions clings to you
If the only thing that will make you move is revenge
then why am I even here?
最後は唐突に
一瞬で奪われる
誰を責めても戻りはしないのに
saigo wa toutotsu ni
isshun de ubawareru
dare o semetemo modori wa shinai noni
The end is suddenly
within a single moment stolen away
but no matter who I blame, there’s no turning back
連鎖は終わらずに それどころか増してく
自分自身を追い込む武装に気づかない
ピエロの様だ
rensa wa owarazu ni soredokoroka mashite ku
jibun jishin o oi komu busou ni kidzukanai
piero no you da
Without the chains ending, on the contrary, with them increasing
I wasn’t aware of the weapons cornering myself
just like a pierrot
砕けた心を纏った君の
感情から微かな声 引き摺り出したい
本当は泣きたくて堪らないって言うなら
ただ黙って抱きしめる
kudaketa kokoro o matotta kimi no
kanjou kara kasuka na koe hiki suri dashitai
hontou wa nakitakute tamaranai tte iu nara
tada damatte daki shimeru
You wear a heart that’s been smashed to bits
I want to drag out the faint voice from your emotions
If you say that the truth is that you can’t help but want to cry
then just be silent, I’ll hold you close
この世で最高に綺麗なものはなんだか知ってる?
泥の中にいても決して汚れない花だって
なぜだか僕は同じ名前背負って生まれて
ここに居るんだ
kono yo de saikou ni kirei na mono wa nanda ka shitteru?
doro no naka ni itemo keshite kegarenai hana da tte
nazedaka boku wa onaji namae seotte umarete
koko ni iru n da
Do you know what the prettiest thing in the whole world is?
It’s a flower that never gets tainted, even when in mud and dirt
I don’t know why, but I was born bearing its same name
and now I’m here
激しい黒に包まれた君の哀情でも心傷でも
全部とりこんで
それすら僕の糧にしてみせるさ
like a lotus
だからずっとそばにいて
hageshii kuro ni tsutsumareta kimi no aijou demo shinshou demo
zenbu tori konde
sore sura boku no kate ni shite miseru sa
like a lotus
dakara zutto soba ni ite
Though you’ve been wrapped up in intense black, whether it’s your grief or heartache
I’ll take it all in
I’ll show you that even just that will nourish me
like a lotus
so please, stay with me forever
全部とりこんで
淀みない白の花で包みこむよ
like a lotus
だからずっと笑ってて
zenbu tori konde
yodominai shiro no hana de tsutsumi komu yo
like a lotus
dakara zutto warattete
I’ll take it all in
and wrap up you up with flawless white flowers
like a lotus
so please, keep laughing forever