ラストフレーズ | Last Phrase

Really been enjoying this song, though the whole album is pretty solid. Best vocal performance I’ve heard from Mamemi yet, for sure.

Notes: Usually it’s supposed to be だから when following a noun, but in some stanzas here it’s just から, which would normally mean “through,” “from,” etc when used like that. This hardly fits the context, so I took it to mean だから anyways.

★ Title: ラストフレーズ
☆ Album: Unrequited Hearts
★ Album Artist: Amateras Records
☆ Vocals: Mamemi (まめみ)
★ Lyrics: Kaito (海兎)
☆ Arrangement: MARIN
★ Original Title: Song of the Night Sparrow ~ Night Bird (夜雀の歌声 ~ Night Bird)
☆ Website: http://amateras-records.com/


あの歌の続き 聴かせて欲しいよ
不自由な言葉じゃ 紡げやしない
キミだけの歌を世界にヒビカセ
変わらないで欲しい 願いは夜空溶けてく

ano uta no tsudzuki kikasete hoshii yo
fujiyuu na kotoba ja tsumuge ya shinai
kimi dake no uta o sekai ni hibikase
kawaranai de hoshii negai wa yozora tokete ku

I want you to let me listen to the rest of your song
You can’t weave anything with words that aren’t free
Make your song alone resonate throughout the world
I never want it to change, my wish fades into the night sky

幾つ夜を越えて辿り着ける?
イメージだけが巡るだけ
私の願い ただ一つで
まだ届かない夢の中

ikutsu yoru o koete tadori tsukeru?
imeeji dake ga meguru dake
watashi no negai tada hitotsu de
mada todokanai yume no naka

How many nights will it take to make it and reach?
Your image alone just revolves around my head
I only have but a single wish
It still won’t reach, lost in a dream

ココロ奥まで ah…
リフレインしてるキミのフレーズから

kokoro oku made ah…
rifurein shiteru kimi no fureezu kara

To the depths of my heart ah…
Refraining, it’s your phrase after all

あの歌の続き 聴かせて欲しいよ
思い出せないまま 時は流れて
変わりゆく夜に 私とキミだけ
あともう一度だけ 二人で過ごした時を

ano uta no tsudzuki kikasete hoshii yo
omoi dasenai mama toki wa nagarete
kawari yuku yoru ni watashi to kimi dake
ato mou ichido dake futari de sugoshita toki o

I want you to let me listen to the rest of your song
As I remain unable to recall it, time just drains away
In the everchanging night, it was you and I alone
Just one more time, I want that time we spent together

永遠に紡げるなら 幸せだと
哀しげな瞳でキミは言う
その意味がまだ分からぬまま
闇の奥へと消えてゆく

towa ni tsumugeru nara shiawase da to
kanashige na me de kimi wa iu
sono imi ga mada wakaranu mama
yami no oku e to kiete yuku

If I weave could forever, that’d be bliss
you say with eyes full of anguish
I still remain clueless what you meant
disappearing into the abyss of night

二人寄り添う ah…
終わらない歌がキミのメロディから

futari yori sou ah…
owaranai uta ga kimi no merodi kara

You and I grow close ah…
The unending song is your melody after all

拙い歌でもキミだけの歌で
不器用な想いが見つめ合ってる
触れ合うことさえ許されなくても
ただ側にいたくて キミを一人にしないよ

tsutanai uta demo kimi dake no uta de
bukiyou na omoi ga mitsume atteru
fure au koto sae yurusarenakutemo
tada soba ni itakute kimi o hitori ni shinai yo

Even if it’s a shabby song, because it’s yours alone
awkward feelings are looking at each other head-on
Even if it’s forbidden to even feel each other
I just want to be by your side, I won’t leave you all alone

あの歌の続き 聴かせて欲しいよ
不自由な言葉じゃ 紡げやしない
キミだけの歌を世界にヒビカセ
変わらないで欲しい 願いは夜空溶けてく

ano uta no tsudzuki kikasete hoshii yo
fujiyuu na kotoba ja tsumuge ya shinai
kimi dake no uta o sekai ni hibikase
kawaranai de hoshii negai wa yozora tokete ku

I want you to let me listen to the rest of your song
You can’t weave anything with words that aren’t free
Make your song alone resonate throughout the world
I never want it to change, my wish fades into the night sky

MinaMo

Definitely enjoying this album, especially Missing Moon, ヒトリキリノセカイ, and Lies in the mirror. Decided to translate this one because it was so short, couldn’t resist. Also, being sick isn’t fun.

★ Title: MinaMo
☆ Album: Unrequited Hearts
★ Album Artist: Amateras Records
☆ Vocals: KUMI (Wotamin(ヲタみん))
★ Lyrics: Kaito (海兎)
☆ Arrangement: Kirin (きりん)
★ Original Title: Captain Murasa (キャプテン・ムラサ)
☆ Website: http://amateras-records.com/


空を見上げ 君を想う
星が瞬く こんな夜には
何時か二人 巡り逢える
ずっと信じて 旅は続くよ

sora o mi age kimi o omou
hoshi ga matataku konna yoru ni wa
itsu ka futari meguri aeru
zutto shinjite tabi wa tsudzuku yo

Looking up to the sky, I think about you
The stars twinkle on nights like these
Someday we’ll be able to see each other
Forever believing so, the journey continues

目指した 夢を叶えたくて
目を閉じ もう一度だけ願うよ
描いた 君と世界の果て
進むよ また逢えると信じてる

mezashita yume o kanaetakute
me o toji mou ichido dake negau yo
egaita kimi to sekai no hate
susumu yo mata aeru to shinjiteru

Wanting to make my dream come true
just once more, I’ll close my eyes and wish
I pictured you and the end of the world
I’ll advance, believing we can meet again

朝が来れば 鳥が歌う
一人佇む 水面揺らして
もう少しで夢の続き
きっと見れると思い続けて

asa ga kureba tori ga utau
hitori tatazumu minomo yurashite
mou sukoshi de yume no tsudzuki
kitto mireru to omoi tsudzukete

When morning comes, the birds will sing
Disturbing the water’s surface, I stand still all alone
I continue to think “just a bit more
and I’m sure I’ll be able to see the fruits of my dreams”

目指した 君が待つ場所へと
響いた想 二人を繋いでる
描いた 理想のその先へ
二人で また歩き出せるように

mezashita kimi ga matsu basho e to
hibiita koe futari o tsunaideru
egaita risou no sono saki e
futari de mata aruki daseru you ni

Heading towards my goal, where you wait,
my voice and feelings echoed connecting us
Heading beyond the ideals we pictured
so that once more we can walk forth together