Nuclear Fusion

A lot of my favourite Alst songs lately have been in Amateras albums. Others include Tragedy and Swear. I especially recommend Tragedy.
Note: I decided to use klaxon here instead of siren because klaxons are more associated with nuclear warnings.

☆ Title: Nuclear Fusion
★Album: Brilliant Story
☆ Album Artist: Amateras Records
★ Vocals and lyrics: Tsukiyama Sae (築山さえ)
☆ Arrangement: Masayoshi Minoshima
★ Original Title: Solar Sect of Mystic Wisdom ~ Nuclear Fusion (霊知の太陽信仰 ~Nuclear Fusion)
☆ Website: http://amateras-records.com/


鳴り響く警告音が
早く、早くと急かすの
分子になった君と私
溶けて混ざり合っていく

nari hibiku keikoku on ga
hayaku, hayaku to sekasu no
bunshi ni natta kimi to watashi
tokete mazari atte yuku

The ringing klaxons urge us
“Hurry, hurry,” they say
You and I, having become molecules,
melt and mix together

融合した私たちは一体
今から何にならなれるのだろう
それともこのまま動かなくなるの?
わからない、わからない、でも信じたい

yuugou shita watashi tachi wa ittai
ima kara nan ni nara nareru no darou
sore tomo kono mama ugokanaku naru no?
wakaranai, wakaranai, demo shinjitai

Now that we’ve fused and become one
just what can we become?
Or will we be unable to move like this?
I’m not sure, I’m not sure, but I want to believe

大地を照らして焦がしていく
太陽みたいになれたらいいのに
君とふたりきりで世界の
終りを見届けていたいの

daichi o terashite kogashite ku
taiyou mitai ni naretara ii noni
kimi to futari kiri de sekai no
owari o mi todoketeitai no

Wouldn’t it be nice if we could be like the sun
shining upon and scorching the earth
I want to see out the end of the world
all alone with you

全てを実らせ枯らしていく
太陽みたいになれたらいいのに
君とふたりでこの世界の
神様になってみたいんだ

subete o minorase karashite ku
taiyou mitai ni naretara ii noni
kimi to futari de kono sekai no
kamisama ni natte mitai n da

Wouldn’t it be nice if we could be like the sun
making everything ripen and wither away
I want to try becoming
a god of this world together with you

全てを実らせ無に帰す
太陽みたいになれたらいいのに
君とふたりでこの世界の
神様になってみたいんだ

subete o minorase mu ni kaesu
taiyou mitai ni naretara ii noni
kimi to futari de kono sekai no
kamisama ni natte mitai n da

Wouldn’t it be nice if we could be like the sun
making everything ripen and returning it back to nothing
I want to try becoming
a god of this world together with you

Tragedy

Right behind Haruka, Tsukiyama Sae is one of my favourite emo lyricists, though she has really been rising in my favour with each set of her lyrics I read. So good. Not to mention, I love her as a vocalist. I never thought I would ever get lyrics to this to be honest, but I’m really glad I did.

☆ Title: Tragedy
★Album: Cleave Ambivalence
☆ Album Artist: Amateras Records
★ Vocals and lyrics: Tsukiyama Sae (築山さえ)
☆ Arrangement: Masayoshi Minoshima
★ Original Title: Eastern Mystic Dream ~ Ancient Temple (東方妖々夢 ~ Ancient Temple)
☆ Website: http://amateras-records.com/


永い夢を見ていた気がする
果てしない夢
でもいつか終わりは来るものって
気づいていたから

nagai yume o miteita ki ga suru
hate shinai yume
demo itsu ka owari wa kuru mono tte
kidzuiteita kara

I get the feeling that I had been dreaming a long dream
An endless dream
But I had realized that these things eventually
come to an end

鳴りやまない残響の中で
立ち尽くす孤独な私
誰一人助けてはくれないとわかってたの
咲き誇る桜の花の美しさ
それは私の今までの幸せを思い出させてくれるけど
もう散ってしまった過去の話で
今の私にはなんにも残ってはいない
この世界のことなんてもう知らない
諦めた 全部捨てた いらないの

nari yamanai zankyou no naka de
tachi tsukusu kodoku na watashi
dare hitori tasukete wa kurenai to wakatteta no
saki hokoru sakura no hana no utsukushisa
sore wa watashi no ima made no shiawase o omoi dasasete kureru kedo
mou chitte shimatta kako no hanashi de
ima no watashi ni wa nan ni mo nokotte wa inai
kono sekai no koto nante mou shiranai
akirameta zenbu suteta iranai no

Among the echoes that won’t stop sounding
I stand still, alone by myself
I understood that nobody would save me
The beauty of the sakura in full bloom
That lets me remember my happiness up until now
but that’s a story of the past already ruined
As I am now, I have not a thing left
I don’t care about this world anymore
I’ve given up, thrown everything away, I don’t need it

甘い幻想は私が描いていた理想で
でもこんなものいつでも壊れると
知っていたから

amai gensou wa watashi ga egaiteita risou de
demo konna mono itsu demo kowareru to
shitteita kara

The ideal that I had pictured was a sweet fantasy
but I knew that these kinds of things always
fall apart

人々が行き交う中で
立ち尽くす孤独な私
見て見ぬふりをされることには慣れてしまった
見上げれば桜の花の美しさ
それは私の今までの幸せを思い出させてくれるけど
足元には踏み荒らされた花
今の私にはこっちがお似合いなのかも
この世界のことなんてもう知らない
諦めた 全部捨てた いらないの

hitobito ga yuki kau naka de
tachi tsukusu kodoku na watashi
mite minu furi o sareru koto ni wa narete shimatta
mi agereba sakura no hana no utsukushisa
sore wa watashi no ima made no shiawase o omoi dasasete kureru kedo
ashimoto ni wa fumi arasareta hana
ima no watashi ni wa kocchi ga oniai nano kamo
kono sekai no koto nante mou shiranai
akirameta zenbu suteta iranai no

Among the crossing crowds of people
I stand still, alone by myself
I’ve become used to people pretending I don’t exist
The beauty of the sakura I see when I look up
That lets me remember my happiness up until now
but the flowers at my feet have been trampled on
Maybe that suits me more as I am now
I don’t care about this world anymore
I’ve given up, thrown everything away, I don’t need it

昔読んでもらったおとぎ話は
どれもこれも幸せな結末迎えていた
私はヒロインになんてなれないよ
諦めた 全部捨てた もういいの

mukashi yonde moratta otogibanashi wa
dore mo kore mo shiawase na ketsumatsu mukaeteita
watashi wa hiroin ni nante narenai yo
akirameta zenbu suteta mou ii no

Each and every one of the fairy tales read to me
ended with the characters living happily ever after
I could never come close to being a heroine
I’ve given up, thrown everything away, it doesn’t matter anymore…

Lonely Rabbit

This arrangement feels a bit bland compared to previous Amateras guest tracks.

Notes: My first instinct was to translate 貴方のことを想うほど
心 ちぎれそうで as “The more I think about you, the more my heart feels torn apart” but I think that’s more suited for 想えば想うほど.

☆ Title: Lonely Rabbit
★ Album: POP | CULTURE 5
☆ Album Artist: Alstroemeria Records
★ Vocals and lyrics: Sae Tsukiyama (築山さえ)
☆ Arrangement: Tracy
★ Original Title: The Rabbit Has Landed (兎は舞い降りた)
☆ Website: http://alst.net/


「いつまでもそばにいて」
言いかけて 言えなくて
叶わない約束は
これ以上したくない

「itsu made mo soba ni ite」
ii kakete ienakute
kanawanai yakusoku wa
kore ijou shitakunai

“Stay forever by my side”
I was about to say, but couldn’t
I don’t want to make
empty promises anymore

貴方のことを想うほど
心 ちぎれそうで

anata no koto o omou hodo
kokoro chigiresou de

My heart feels torn apart enough
that I think about you

虚しさ抱きしめて
大きな空を眺めていた
伝わらない想い
この空に浮かんで消えていく

munashisa daki shimete
ooki na sora o nagameteita
tsutawaranai omoi
kono sora ni ukande kiete yuku

Embracing the emptiness
I gazed at the huge sky
My feelings that won’t get through
float in the sky and fade away

永遠なんてないよ
そんなこと知ってるよ
だからこそ一瞬が
掛け替えのないもので

eien nante nai yo
sonna koto shitteru yo
dakara koso isshun ga
kakegae no nai mono de

There’s no such thing as eternity
I know that
which is why each moment
is irreplaceable

貴方のことを想うほど
心 縺れていく

anata no koto o omou hodo
kokoro motsurete yuku

My heart is entangled enough
that I think about you

淋しさ抱きしめて
輝く月を眺めていた
貴方のその想い
私は理解っているから

sabishisa daki shimete
kagayaku tsuki o nagameteita
anata no sono omoi
watashi wa wakatteiru kara

Embracing the loneliness
I gazed at the shining moon
I understand
your feelings after all

アタラシイセカイ | New World

The LoLK title track can be amazing when arranged correctly. I think this is one of those cases, but I may be biased, since I love this type of song anyway.
I’m sure that this is a Reimu song, though she has been to the moon before in the manga.

★ Title: アタラシイセカイ
☆ Album: Trip to Fairyland
★ Album Artist: Amateras Records
☆ Vocals and lyrics: Tsukiyama Sae (築山さえ)
★ Arrangement: Kirin
☆ Original Title: The Space Shrine Maiden Appears (宇宙巫女現る)
★ Website: http://amateras-records.com/


この海の向こうは
何色をしているの?
見たことない景色
遥か彼方まで広がっているかな

kono umi no mukou wa
nani iro o shiteiru no?
mita koto nai keshiki
haruka kanata made hirogatteiru kana

What colour is it
beyond this sea?
All the way into the distance
I wonder if a scenery I’ve never seen is spread out

それは宇宙の色
揺蕩って流されて辿り着く

sore wa uchuu no iro
tayutatte nagasarete tadori tsuku

It’s the colour of the universe
Drifting and being swept away, I follow it

信じて守ってきたモノは
変わらずこのまま抱きしめ
新しい旅立ち そのときも
私は忘れず 連れてゆくよ

shinjite mamotte kita mono wa
kawarazu kono mama daki shime
atarashii tabidachi sono toki mo
watashi wa wasurezu tsurete yuku yo

The things I’ve believed in and protected,
without a change, I embrace like this
Even when it’s time for a new journey
I don’t forget and bring them with me

初めて見る世界
だけど私は怯えたりはしないよ

hajimete miru sekai
dakedo watashi wa obietari wa shinai yo

It’s my first time seeing this world
but I’m not scared at all

どこにいてもブレたりしない
変わることのない私

doko ni itemo buretari shinai
kawaru koto no nai watashi

No matter where I am, I won’t be disturbed
Not me, who never changes

あのとき私を強くした
思い出 経験 抱きしめ
新しい旅立ち そのときも
私はまっすぐ進めるから

ano toki watashi o tsuyoku shita
omoide keiken daki shime
atarashii tabidachi sono toki mo
watashi wa massugu susumeru kara

Those times made me strong
My memories and experiences I embrace
Even when it’s time for a new journey
I can go straight ahead after all