Requested by Apolo, I’ve been doing a lot of EastNewSound tracks lately. Have you heard “dignity” in the latest album? It’s pretty good.
★ Title: Border of my love
☆ Album: 東方幻奏響uroboros弐 ~fAIRYtAILoVERdRIVE~
★ Album Artist: Toranoana (とらのあな)
☆ Song Artist: EastNewSound
★ Vocals: Hotaru Murasaki (紫咲ほたる)
☆ Lyrics: Kaito (海兎)
★ Arrangement: Kirin (きりん)
☆ Original Titles: Necrofantasia (ネクロファンタジア)
★ Website: http://www.e-ns.net/
澄み渡る空に 想い浮かべたら
幻想の中に君を見た
sumi wataru sora ni omoi ukabetara
gensou no naka ni kimi o mita
When I set my feelings on the pure sky, within the phantasm I saw you
夜明けの風が心地よくて
涙 揺れていた
言の葉の雨が巡り巡るよに
yoake no kaze ga kokochi yokute
namida yureteita
koto no ha no ame ga meguri meguru yo ni
With the sunset’s wind being so pleasant my tears had stirred It’s as if a rain of words circulates
Singing! Border of my love 何時かこの距離を
超えてゆく 不可視の幻想へ
Border of my love 怖くなんてない
君がいる 今を抱き締めるよ
Singing! Border of my love itsu ka kono kyori o
koete yuku fukashi no gensou e
Border of my love kowaku nante nai
kimi ga iru ima o daki shimeru yo
Singing! Border of my love, someday I’ll pass over this distance and head towards an invisible fantasy Border of my love, I’m not scared at all I’ll embrace this moment you’re there
東雲ノ空に 響く旋律は
何時までも続く 君の想
shinonome no sora ni hibiku merodi wa
itsu made mo tsudzuku kimi no uta
The melody sounding in the eastern dawn sky continues on and on, it’s your song, your thought
二人並んで見た景色に
色を付け足して
七色の虹を永遠に描いてる
futari narande mita keshiki ni
iro o tsuke tashite
nana iro no niji o towa ni egaiteru
Standing side by side and adding colour to the scenery we saw, we’ll be drawing a rainbow for eternity
Singing! Border of my love 想いを馳せてた
星の下 二人が出逢う頃
Border of my love 信じ続けてる
君がいたユメに
Border of my love
Singing! Border of my love omoi o haseteta
hoshi no shita futari ga deau koro
Border of my love shinji tsudzuketeru
kimi ga ita yume ni
Border of my love
Singing! Border of my love, before we met under the stars I sent my heart out Border of my love, I’ll keep my faith in the dream where you were Border of my love
Ah, my first year at university has officially come to an end, and what better way to come back than with a Yumemi arrange? She has quickly become one of my favourite characters. Her and I share a lot of the same aspirations, after all, which are perhaps my main drive as I major in physics.
I have to apologize for lack of translations lately, but a lot has been going on. I’ll definitely be trying to pick up the pace from now on though, starting with this one that I left half-done for months due to its difficulty.
Notes: This is perhaps the most liberal translation I’ve ever done. There is no other way to approach these lyrics unless you want the result to sound like garbage (nothing but noun phrases). Under normal circumstances, I’d slap myself for going so far, but desperate times call for desperate measures.
★ Title: uNDER yOUR sPELL
☆ Album: 東方幻奏響uroboros弐 ~fAIRYtAILoVERdRIVE~
★ Album Artist: Toranoana (とらのあな)
☆ Song Artist: ZYTOKINE
★ Vocals: aki
☆ Arrangement and lyrics: Linjin (隣人)
★ Original Title: Strawberry Crisis!!
☆ Website: http://zytokine-web.com/
虚ろな幻想 響いた詩
滲む涙 翳る陽光
消えた魔法 おもいの行方
渇いた 沙 を運ぶ
utsuro na yume hibiita uta
nijimu namida kageru hikari
kieta chikara omoi no saki
kawaita suna o hakobu
It was an empty dream, a poem that resonated Tears run down, the sunlight dims Magic that disappeared, at the end of my feelings carrying parched sand
君の声も 僕の声も 歪んだまま 超える時空
君の傍に 君の幻に
kimi no koe mo boku no koe mo yuganda mama koeru sekai
kimi no soba ni kimi no yume ni
Your voice, my voice, remaining twisted, overcome space-time by your side, heading to your dream
独り 笑う 孤独の刃 奪う 自由 擦り切れた 咎の雨
足下で 蠢く 声が 囁いて 離れないままで
hitori warau kodoku no yaiba ubau jiyuu suri kireta toga no ame
ashimoto de ugomeku koe ga sasayaite hanarenai mama de
Alone, I laugh, with my blade of solitude, stealing freedom, the worn out rain of treason The voice squirming at my feet whispers, remaining close by
綻んだ 夜に踊っていたいだけ
軌跡の向こう 希望の光
hokoronda yoru ni odotteitai dake
kiseki no mukou kibou no hikari
I just want to keep dancing in the exposed night Beyond our trajectory lies the light of hope
utsukushii uso ni obieteru kirameita sekai no hate
terashi dasu atarashii yume chikara o motometeru
kagayaiteita hikari no saki ni ukande wa yugande ku yume
yakusoku no owari
yume o yume o boku wa miteru
Scared of a beautiful lie, at the end of a world that gleamed a new dream shines brightly: seeking magic power Floating at the end of the light that shined is a twisting fantasy The closure of my promise I am, I am, looking, at our dream
歪な心の 欠片の先に 君の涙 僕の涙の意味
溶けない刃 縛られた因果 戯れの刃 魔法のような
ibitsu na kokoro no kakera no saki ni kimi no namida boku no namida no imi
tokenai yaiba shibarareta inga tawamure no yaiba mahou no you na
Past the fragments of our twisted hearts, the meaning of both of our tears This unmelting blade is tied to cause and effect, an ingenuine blade resembling magic
utsukushii uso ni oboreteru itami sae wasureta mama de
tsuioku no kanata no yume mahou o motometeru
habataite wa ochite wa kiete nozonde wa yugande ku yume
souzou no hate ni
nani o nani o kimi wa miteru
Drowning in a beautiful lie, having forgotten even pain it’s a hazy dream beyond my recollection: seeking magic power Disappearing upon falling upon flying, desiring presents a twisting fantasy In the opus of creation at what, at what, are you, looking?
歪な心の 欠片の先に 君の涙 僕の涙の意味
溶けない刃 縛られた因果 戯れの刃 魔法のような
ibitsu na kokoro no kakera no saki ni kimi no namida boku no namida no imi
tokenai yaiba shibarareta inga tawamure no yaiba mahou no you na
Past the fragments of our twisted hearts, the meaning of both of our tears This unmelting blade is tied to cause and effect, an ingenuine blade resembling magic
世界の幻想 世界の詩
望む色に 沈む夕陽
消えた魔法 想いの行方
渇いた 声 で歌う
sekai no yume sekai no uta
nozomu iro ni shizumu hikari
kieta chikara omoi no saki
kawaita uta de utau
Fantasy of the world, poetry of the world The sun sets into the colour I desire Magic that disappeared, at the end of my feelings I sing with a parched voice
君の世界 僕の世界 歪んだまま 消える時空
君の傍に 君の幻に
kimi no sekai boku no sekai yuganda mama kieru sekai
kimi no soba ni kimi no yume ni
Your world, my world, remaining twisted, disappear in space-time by your side, to your dream
utsukushii uso ni obieteru kirameita sekai no hate
terashi dasu atarashii yume chikara o motometeru
kagayaiteita hikari no saki ni ukande wa yugande ku yume
yakusoku no owari
yume o yume o boku wa miteru
Scared of a beautiful lie, at the end of a world that gleamed a new dream shines brightly: seeking magic power Floating at the end of the light that shined is a twisting fantasy The closure of my promise I am, I am, looking, at our dream
歪な心の 欠片の先に 君の涙 僕の涙の意味
溶けない刃 縛られた因果 戯れの刃 魔法のような
ibitsu na kokoro no kakera no saki ni kimi no namida boku no namida no imi
tokenai yaiba shibarareta inga tawamure no yaiba mahou no you na
Past the fragments of our twisted hearts, the meaning of both of our tears This unmelting blade is tied to cause and effect, an ingenuine blade resembling magic
This song is pretty great, and the lyrics: short and sweet. I should really listen to more CROW’SCLAW. I’ve always enjoyed their remixes of Zytokine songs too.
★ Title: Until The End Of The World
☆ Album: 東方幻奏響UROBOROS ~fANTASIAsPIRALoVERdRIVE~
★ Album Artist: Toranoana (とらのあな)
☆ Song Artist: CROW’SCLAW
★ Vocals: Show Ikeda (池田 奨)
☆ Arrangement: Taka (鷹)
★ Original Title: Song of the Night Sparrow ~ Night Bird (夜雀の歌声 ~ Night Bird)
☆ Website: http://www.crowsclaw.info/
この暗闇の中でたった一人きり
孤独の中で
この夜はいつまでも どこまでも続いてる
果てしなくずっと
kono kurayami no naka de tatta hitori kiri
kodoku no naka de
kono yoru wa itsu made mo doko made mo tsudzuiteru
hate shinaku zutto
All by myself, alone in this darkness surrounded by solitude This night will forever, on and on, continue without end, always
今時計の針さえずっと静寂に息を潜める
夢が覚める時まで大切なこの想い
胸に秘め
ima tokei no hari sae zutto seijaku ni iki o hisomeru
yume ga sameru toki made taisetsu na kono omoi
mune ni hime
Even the clock’s needle now always conceals its sound in silence Until I wake up from this dream, I’ll keep these precious feelings of mine hidden in my heart
僕の声が聴こえるなら
二人で繋ごう 想いを
boku no koe ga kikoeru nara
futari de tsunagou omoi o
If you can possibly hear my voice let us both string together our feelings
この世界が終わる日まで
歌おう 言葉を紡いで
kono sekai ga owaru hi made
utaou kotoba o tsumuide
Until the moment when the world comes to an end let us sing, weaving words
Requested by Alice, the lyrics don’t exactly suggest the characters whose themes this song is based off, if you ask me. I don’t know if there was a message somewhere (perhaps a tweet?) by the one of the artists explicitly saying who it’s about, or if the lyrics are completely generalized (not Touhou related), but, for the time being, Renko x Merry is a good assumption to make.
★ Title: Day dreamer
☆ Album: 東方幻奏響uroboros弐 ~fAIRYtAILoVERdRIVE~
★ Album Artist: Toranoana (とらのあな)
☆ Song Artist: TUMENECO
★ Vocals: yukina
☆ Arrangment: tomoya
★ Lyrics: Nanatsume (ななつめ)
☆ Original Titles: Bloom Nobly, Ink-Black Cherry Blossoms ~ Border of Life (幽雅に咲かせ、墨染の桜 ~ Border of Life)
・Eastern Judgement in the Sixtieth Year ~ Fate of Sixty Years (六十年目の東方裁判 ~ Fate of Sixty Years)
★ Website: http://shoyu-sound.jp/tumeneco/
月を巡る星の数だけ
ワタシは夢を見る
二人は出会うまでの全てを捨てて
どこまでいけるの?
tsuki o meguru hoshi no kazu dake
watashi wa yume o miru
futari wa de au made no subete o sutete
doko made ikeru no?
For each star revolving around the moon I have a dream Throwing away everything until we meet, how far can we go?
hanabira mai chiru sakura no shita de
yo yami o terashita yume monogatari
ima kara hajimeyou mou ichido dake
mi hatenu ano hoshi tsukamu made
Under the cherry blossom tree with petals dancing down is a story of a dream that lit up the dark night Let’s begin, starting now, just one more time until we catch the furthest stars
この瞳が宿す幻想に導かれ
きっと何度でも何度でも繰り返す
魅知の世界を見つけるまで
kono me ga yadosu yume ni michibikare
kitto nando demo nando demo kuri kaesu
michi no sekai o mitsukeru made
Guided by the fantasies and dreams housed in my eyes I’m sure, time and time again, we’ll keep trying until we find a mysterious, unknown world
星を探して さぁ夜の街へ
今日も 運命の徒に身を委ね
私たちだけの夢を現に変える
hoshi o sagashite saa yoru no machi e
kyou mo unmei no itazura ni mi o yudane
watashitachi dake no yume o utsutsu ni kaeru
Searching for the stars, let’s go, into the night city Today too, we’ll leave ourselves to the whims of destiny and change our dreams alone into reality
深く暗い闇の其処から
あなたが呼ぶ声が
いまでも思い出せず胸を引き裂く
あなたはだれなの?
fukaku kurai yami no soko kara
anata ga yobu koe ga
ima demo omoi dasezu mune o hiki saku
anata wa dare nano?
From the depths of a deep darkness, your calling voice, unable to be recalled even now, rips out my heart Just who are you?
心を渦巻く二つの色が
ワタシの最後の夢物語
今から始めよう もう一度だけ
二人の想い出残す為
kokoro o uzu maku futatsu no iro ga
watashi no saigo no yume monogatari
ima kara hajimeyou mou ichido dake
futari no omoide nokosu tame
The two colours sweeping our hearts make up the end of my dream story Let’s begin, starting now, just one more time for the sake of leaving memories of us together
この瞳を奪う現実に導かれ
きっと何でも何でも繰り返す
魅知の世界を見つけるまで
kono me o ubau yume ni michibikare
kitto nando demo nando demo kuri kaesu
michi no sekai o mitsukeru made
Guided by the reality and dreams stealing away my eyes I’m sure, time and time again, we’ll keep trying until we find a mysterious, unknown world
星の流れる この夜の街に
今日も運命の徒が微笑んで
私たちだけの幻想が現実に変わる
hoshi no nagareru kono yoru no machi ni
kyou mo unmei no itazura ga hohoende
watashitachi dake no yume ga utsutsu ni kawaru
In the night city, with the stars shooting, today too, with the whims of destiny smiling, our dreams and fantasies alone are going to transform into reality
ふと耳を澄ませば
嗚呼、懐かしいあの声
世界の全てを暴く声
また出会えると信じて
溢れた涙
futo mimi o sumaseba
aa, natsukashii ano koe
sekai no subete o abaku koe
mata de aeru to shinjite
afureta namida
If you happen to clear your ears ah, you’ll hear that nostalgic voice The voice revealing everything about the world Believing that we’ll be able to meet again the tears flooded out
心に残る記憶に導かれ
きっと何でも何でも繰り返す
魅知の世界を見つけるまで
kokoro ni nokoru kioku ni michibikare
kitto nando demo nando demo kuri kaesu
michi no sekai o mitsukeru made
Guided by the memories remaining in my heart, I’m sure, time and time again, we’ll keep trying until we find a mysterious, unknown world
君を探して また夜の街へ
今日は運命の徒を乗り越えて
私たちだけの明日を未来に変える
kimi o sagashite mata yoru no machi e
kyou wa unmei no itazura o nori koete
watashitachi dake no yume o utsutsu ni kaeru
Searching for you, to the night city again, today we’ll overcome the whims of destiny and turn our dreams of tomorrow alone into the reality of the future