I Wanna be Your Moon

Requested by Tewi Inside, one of the few Zytokine songs I haven’t translated. Have you heard the crossfade for their next album, 100100? It definitely sounds like it’s going to be good. Better than Photographic Destinations, I bet. It’s amazing what the difference of having one vocalist missing can do to an album.
While I’m on the topic of Zytokine, I should also mention that they’re participating in a Marginal Space album called “Lifetime Retrospect” and putting out this amazing song.

Notes: “Old moon” is just a cool way of saying “waning moon.”
I figure Linjin meant “by your side” instead of “in your side.”
The “Bakin’” and “Breakin’” lines were not included in the booklet, and were transcribed by ear.
I wondered if those words were part of the Japanese lines, leaving the final line of each stanza to stand on its own, but then figured that the final line isn’t standing alone and that those English ones are instead. Perhaps it could be interpreted as either depending on your view, but when you translate, you can usually only pick one interpretation.

★ Title: I WANNA BE YOUR MOON
☆ Album: THE LEAP // SHOWDOWN
★ Album Artist: ZYTOKINE
☆ Vocals: itori
★ Arrangement and lyrics: Linjin (隣人)
☆ Original Title: Flight of the Bamboo Cutter ~ Lunatic Princess (竹取飛翔 ~ Lunatic Princess)
★ Website: http://zytokine-web.com/


Bakin’ bakin’
巻き戻した真実の光で
Breakin’ breakin’
飲み込んだ有限の言葉で
Bakin’ bakin’
辿り着いた終点のどこかで
Breakin’ breakin’
照らしてくれるなら

Bakin’ bakin’
maki modoshita hontou no hikari de
Breakin’ breakin’
nomi konda yuugen no kotoba de
Bakin’ bakin’
tadori tsuita shuuten no doko ka de
Breakin’ breakin’
terashite kureru nara

Bakin’ bakin
With the true rewound light
Breakin’ breakin’
With limited swallowed down words
Bakin’ bakin’
Somewhere at the final stop
Breakin’ Breakin’
If you would shine on me

暗く また 陽は落ちて 君を 縁取る 世界の
色は また 失われて この光だけでは

kuraku mata hi wa ochite kimi o fuchidoru sekai no
iro wa mata ushinawarete kono hikari dake de wa

The sun sets darkly again, and with colour of the world bordering you
being lost once again, with my light alone

届かなくて それはわかっていたけれど
それでも 僕は

todokanakute sore wa wakatteita keredo
sore demo boku wa

I can’t reach you, I understood that but still
despite that, I want to…

I WANNA BE IN YOUR SIDE
見上げてみて
‘CAUSE I NEED YOUR LOVE
求めてる
I WANNA BE YOUR MOON
照らしたいよ
‘CAUSE I NEED YOUR SMILE
触れられないのなら

I WANNA BE IN YOUR SIDE
mi agetemite
‘CAUSE I NEED YOUR LOVE
motometeru
I WANNA BE YOUR MOON
terashitai yo
‘CAUSE I NEED YOUR SMILE
furerarenai no nara

I WANNA BE IN YOUR SIDE
Try looking up
‘CAUSE I NEED YOUR LOVE
I’m seeking it
I WANNA BE YOUR MOON
I want to shine
‘CAUSE I NEED YOUR SMILE
If I can’t feel it

Bakin’ bakin’
凍り付いた 接点と絆を
Breakin’ breakin’
迷い込んだ 星の狭間で
Bakin’ bakin’
歪みきった 永遠の旅路を
Breakin’ breakin’
繋いでくれるなら

Bakin’ bakin’
koori tsuita setten to kizuna o
Breakin’ breakin’
mayoi konda hoshi no hazama de
Bakin’ bakin’
yugami kitta eien no tabiji o
Breakin’ breakin’
tsunaide kureru nara

Bakin’ bakin’
The frozen contact points and bonds
Breakin’ breakin’
Between the gaps of lost stars
Bakin’ bakin’
The completely twisted eternal journey
Breakin’ breakin’
If you would connect them for me

脆く また 陽に溶けて 君が 信じる 世界は
嘘に また 踊らされて この光だけでも

moroku mata hi ni tokete kimi ga shinjiru sekai wa
uso ni mata odorasarete kono hikari dake demo

Melting delicately in the sun again, the world you believe in
is manipulated by lies again, but even with just this light

届けたくて 無理とわかっていたけれど
それでも 僕は

todoketakute muri to wakatteita keredo
sore demo boku wa

I can’t reach you, I understood it’s no use, but still
despite that, I want to…

I WANNA BE IN YOUR SIDE
探してみて
‘CAUSE I NEED YOUR LOVE
ここにいる
I WANNA BE YOUR MOON
照らして欲しい
‘CAUNSE I NEED YOUR RAYS
受け止めて上げるよ

I WANNA BE IN YOUR SIDE
sagashitemite
‘CAUSE I NEED YOUR LOVE
koko ni iru
I WANNA BE YOUR MOON
terashite hoshii
‘CAUSE I NEED YOUR RAYS
uke tomete ageru yo

I WANNA BE IN YOUR SIDE
Try searching
‘CAUSE I NEED YOUR LOVE
I’m right here
I WANNA BE YOUR MOON
I want you to shine
‘CAUNSE I NEED YOUR RAYS
I’ll accept them for you

Bakin’ bakin’
しがみついた 変動の力で
Breakin’ breakin’
欠けていった 月の痛みで
Bakin’ bakin’
駆けていった 希望の旅路を
教えてくれるなら

Bakin’ bakin’
shigami tsuita hendou no chikara de
Breakin’ breakin’
kaketeitta tsuki no itami de
Bakin’ bakin’
kaketeitta kibou no tabiji o
Breakin’ breakin’
oshiete kureru nara

Bakin’ bakin’
With the power of a bound change
Breakin’ breakin’
With the pain of the old moon
Bakin’ bakin’
If you would teach me the journey
Breakin’ breakin’
of a dashed hope

I WANNA BE IN YOUR SIDE
見上げてみて
‘CAUSE I NEED YOUR LOVE
求めてる
I WANNA BE YOUR MOON
照らしたいよ
‘CAUSE I NEED YOUR SMILE
触れられないのなら

I WANNA BE IN YOUR SIDE
mi agetemite
‘CAUSE I NEED YOUR LOVE
motometeru
I WANNA BE YOUR MOON
terashitai yo
‘CAUSE I NEED YOUR SMILE
furerarenai no nara

I WANNA BE IN YOUR SIDE
Try looking up
‘CAUSE I NEED YOUR LOVE
I’m seeking it
I WANNA BE YOUR MOON
I want to shine
‘CAUSE I NEED YOUR SMILE
If I can’t feel it

Bakin’ bakin’
凍り付いた 接点と絆を
Breakin’ breakin’
迷い込んだ 星の狭間で
Bakin’ bakin’
歪みきった 永遠の旅路を
Breakin’ breakin’
繋いでくれるなら

Bakin’ bakin’
koori tsuita setten to kizuna o
Breakin’ breakin’
mayoi konda hoshi no hazama de
Bakin’ bakin’
yugami kitta eien no tabiji o
Breakin’ breakin’
tsunaide kureru nara

Bakin’ bakin’
The frozen contact points and bonds
Breakin’ breakin’
Between the gaps of lost stars
Bakin’ bakin’
The completely twisted eternal journey
Breakin’ breakin’
If you would connect them for me

Have a Good Dream

It’s funny, there are two types of songs: Ones that are easy to translate, and ones that simply aren’t. This would fall under the former, it’s a surprise how fast I could get it done.

★ Title: HAVE A GOOD DREAM
☆ Album: THE LEAP // SHOWDOWN
★ Album Artist: ZYTOKINE
☆ Vocals: aki
★ Arrangement and lyrics: Linjin (隣人)
☆ Original Title: Shoutoku Legend ~ True Administrator (聖徳伝説 ~ True Administrator)
★ Website: http://zytokine-web.com/


使い古されてた 言葉を拾って
この気持ちに今 名前を付けたい

tsukai furusareteta kotoba o hirotte
kono kimochi ni ima namae o tsuketai

I’ve become worn out, I gather up words
To this feeling now, I want to give a name

願うだけでは駄目 祈るだけでも駄目
信じるだけでは もう赦せない

negau dake de wa dame inoru dake de mo dame
shinjiru dake de wa mou yurusenai

It’s no good just to wish, it’s no good to pray either
Just having faith alone can’t be allowed anymore

僕の この手では 何一つ つかめないままなら
何を 抱きしめて 眠りにつけばいいんだろう

boku no kono te de wa nani hitotsu tsukamenai mama nara
nani o daki shimete nemuri ni tsukeba ii n darou

With these hands of mine, if every single thing remains out of reach
what will I embrace close? I should just go to sleep shouldn’t I?

全ては終わる もう おやすみなさい
また会う日まで さあ おやすみなさい
いくつも 時を超えて
映す未来の希望への歌が 聴こえるまで

subete wa owaru mou oyasuminasai
mata au hi made saa oyasuminasai
ikutsu mo toki o koete
utsusu mirai no kibou e no uta ga kikoeru made

Everything comes to an end, it’s good night already
Until the day we meet again, it’s good night see
I’ll cross over countless times
until I can listen to the song towards hope for this projecting future

もし このまま 目が 覚めないままなら
何に祈ればいい 夢の中で

moshi kono mama me ga samenai mama nara
nani ni inoreba ii yume no naka de

If my eyes were to remain shut like this, unable to open,
what should I pray to? Inside this dream

僕の この手では 何もかも 壊してしまうなら
何を 思い出し 眠りにつけばいいんだろう

boku no kono te de wa nani mo kamo kowashite shimau nara
nani o omoi dashi nemuri ni tsukeba ii n darou

With these hands of mine, if I just utterly destroy anything and everything
what will I remember? I should just go to sleep shouldn’t I?

信じていいよ もう おやすみなさい
悲しまないで さあ おやすみなさい
長い長い 夜を超えて
優しく”おはよう”と告げる 声が 聴こえるまで

shinjite ii yo mou oyasuminasai
kanashimanai de saa oyasuminasai
nagai nagai yoru o koete
yasashiku “ohayou” to tsugeru koe ga kikoeru made

It’s alright to believe, it’s good night already
Don’t grieve for me, it’s good night see
I’ll pass, I’ll pass, through these long nights
until I can listen to a voice kindly telling me “good morning”

全ては終わる もう おやすみなさい
また会う日まで さあ おやすみなさい
いくつも 時を超えて
映す未来の希望への歌が 聴こえるまで

subete wa owaru mou oyasuminasai
mata au hi made saa oyasuminasai
ikutsu mo toki o koete
utsusu mirai no kibou e no uta ga kikoeru made

Everything comes to an end, it’s good night already
Until the day we meet again, it’s good night see
I’ll cross over countless time
until I can listen to the song towards hope for this projecting future

Remembrance

Phew, been caught up on doing a lot of study recently. Now it’s time to catch up on translating. To begin with, I have plans to cover some more from this album, and next up, more Dancing Dollz maybe.

★ Title: REMEMBRANCE
☆ Album: THE LEAP // SHOWDOWN
★ Album Artist: ZYTOKINE
☆ Vocals: aki
★ Arrangement and lyrics: Linjin (隣人)
☆ Original Title: Septette for a Dead Princess (亡き王女の為のセプテット)
★ Website: http://zytokine-web.com/

 

夕暮れ時 探していた 一番星
寄り添う月 引き合う星 君のそばに

yuugure doki sagashiteita ichiban boshi
yori sou tsuki hikik au hoshi kimi no soba ni

During evening, I had searched for the first star to appear
The moon snuggles up and the stars pull close, close to you

明けない夜があったならいいのにね
呟く君の目に光る紅い星

akenai yoru ga atta nara ii noni ne
tsubuyaku kimi no me ni hikaru akai hoshi

If the night would never end that’d be nice wouldn’t it
There are scarlet stars shining in your eyes as you murmur

さあ 手を 伸ばしてみたら
さあ 目を 開いてみたら
今でも 手が届くはず 心に 手が届くはず

saa te o nobashitemitara
saa me o hiraitemitara
ima demo te ga todoku hazu kokoro ni te ga todoku hazu

Come on, if I just try and reach out my hand
Come on, if I just try and open up my eyes
Even now, I should be able to reach, to your heart, I should be able to reach

夕暮れ時 探していた 一番星
思い出せば この心は 揺れるばかり

yuugure doki sagashiteita ichiban boshi
omoi daseba kono kokoro wa yureru bakari

During evening, I had searched for the first star to appear
If you recall, this heart does nothing but shake

夜明け前を 照らす青に 染まる世界
空と君を 分ける意味を 失う世界
さあ 手を 伸ばしてみたら
さあ 目を 開いてみたら

yoake mae o terasu ao ni somaru sekai
sora to kimi o wakeru imi o ushinau sekai
saa te o nobashitemitara
saa me o hiraitemitara

It’s a world dyed in a blue which shines before dawn
It’s a world that loses the meanings which divide you and the sky
Come on, if I just try and reach out my hand
Come on, if I just try and open up my eyes

無くしたもの 探しに行けるよ

nakushita mono sagashi ni ikeru yo

I should be able to go and search for what was lost

君が奏でてた 歌を探してた
忘れないように 何度も何度も手を振って

kimi ga kanadeteta uta o sagashiteta
wasurenai you ni nando mo nando mo te o futte

I had searched for the song that you had played
So that I’ll never forget, over and over I wave my hand

僕はここにいて 君もここにいる
だけど知っていた この瞬間 もう二度とない事

boku wa koko ni ite kimi mo koko ni iru
dakedo shitteita kono shunkan mou nido to nai koto

I’m right here, you’re right here as well
However I had come to know, this moment, that things will never be again

雲一つない 夜空を見て 微笑んでる
君が君で ある理由を 失う世界
今でも手が届くはず 心に 手が届くはず
大事なもの 探しに行こうよ

kumo hitotsu nai yozora o mite hohoenderu
kimi ga kimi de aru riyuu o ushinau sekai
ima demo te ga todoku hazu kokoro ni te ga todoku hazu
daiji na mono sagashi ni ikou yo

Seeing the cloudless night and smiling
It’s a world which loses the reason that you’re you
Even now, I should be able to reach, your heart, I should be able to reach
Lets go and search for important things

優しさの意味を 誰より知っていた
傷つける事を 何度も何度も諦めて

yasashisa no imi o dare yori shitteita
kizutsukeru koto o nando mo nando mo akiramete

You had known more than anyone else the meaning of kindness
Over and over I give up on hurting

僕はここにいて 君もここにいる
だけど分かってた この声は もう届かない事

boku wa koko ni ite kimi mo koko ni iru
dakedo wakatteita kono koe wa mou todokanai koto

I’m right here, you’re right here as well
However I had understood, that this voice would never reach anymore

夕暮れ時 探していた 一番星
寄り添う月 引き合う星 君のそばに

yuugure doki sagashiteita ichiban boshi
yori sou tsuki hikik au hoshi kimi no soba ni

During evening, I had searched for the first star to appear
The moon draws close, the stars pull together, to your side

君が奏でてた 歌を探してた
忘れないように 何度も何度も手を振って

kimi ga kanadeteta uta o sagashiteta
wasurenai you ni nando mo nando mo te o futte

I had searched for the song that you had played
So that I’ll never forget, over and over I wave my hand

僕はここにいて 君もここにいる
だけど知っていた この瞬間 もう二度とない事

boku wa koko ni ite kimi mo koko ni iru
dakedo shitteita kono shunkan mou nido to nai koto

I’m right here, you’re right here as well
However I had come to know, this moment, that things will never be again

Planetary Revolution

I always enjoy lyrics about space, for this reason, I’ll recommend to you right now to take a look at “uni_Verse”
As for an analysis of this song, it’s all about having a vision too narrowed to be able to see the beautiful world all around you. If you don’t like the possible future presented to you, “smash it” and find another, keep your eyes wide and your mind open.

★ Title: PLANETARY REVOLUTION
☆ Album: THE LEAP // SHOWDOWN
★ Album Artist: ZYTOKINE
☆ Vocals: cold kiss (Nana Takahashi (高橋 菜々) x Linjin (隣人))
★ Arrangement and lyrics: Linjin (隣人)
☆ Original Title: Solar Sect of Mystic Wisdom ~ Nuclea Fusion (霊知の太陽信仰 ~ Nuclear Fusion)
★ Website: http://zytokine-web.com/

例えば 君の世界で
ゼロ感覚を 曲げたら
何千光年の距離を 七色に

tatoeba kimi no sekai de
zero kankaku o magetara
nanzen kounen no kyori o nana iro ni

Let’s say that if in your world
zero sensations were yielded
then go over thousands of light years, to a rainbow

まるでクリスタルが砕けて
散らばる瞬間のように
その可能性未来
ゼロ距離で打ち砕いて

marude kurisutaru ga kudakete
chirabaru shunkan no you ni
sono kanousei mirai
zero kyori de uchi kudaite

Just as if a crystal was broken
like a moment of scattering into pieces
Take that possible future
smash it to pieces at point blank

壊されていく 華やいでいく

kowasarete yuku kudayaide yuku

Becoming demolished – Becoming brilliant

どこまでも自由に ピントを合わせたら
探してた世界なんてのは 嘘だってきっと気づくさ
足元に広がる 宇宙に気づいたら
失う必要なんてないから 何度だって気づけるさ

doko made mo jiyuu ni pinto o awasetara
sagashiteta sekai nante no wa usa da tte kitto kidzuku sa
ashimoto ni hirogaru uchuu ni kidzuitara
ushinau koto nante nai kara nando da tte kidzukeru sa

No matter where you are, if you freely bring it into focus
things like the world you’ve been searching for, you’ll realize are a lie
And when you noticed at your feet, the universe sprawling out
you’ll see you’ve lost nothing, time after time, you’ll be able to see that

寂しいなら twinkle starlight
見上げたら shooting star light
君だけに bring you starlight
そばに with me forever

samishii nara twinkle starlight
mi agetara shooting star light
kimi dake ni bring you starlight
soba ni with me forever

If you’re lonely, twinkle starlight
When you look up, you’ll see a shooting star light
Only for you, I’ll bring you starlight
Stay by my side with me forever

哀しいなら twinkle starlight
そばにいる shooting star light
君だけの REVOLUTION
PLANETARY REVOLUTION

kanashii nara twinkle starlight
soba ni iru shooting star light
kimi dake no REVOLUTION
PLANETARY REVOLUTION

If you’re sad, twinkle starlight
You by my side, shooting star light
Just your REVOLUTION
PLANETARY REVOLUTION

思えば 僕の世界は
ゼロ感覚に 怯えて
何千光年の距離を さまよって

omoeba boku no sekai wa
zero kankaku ni obiete
nanzen kounen no kyori o samayotte

Thinking about it I’m scared of
my world having zero sensations
I wander about a distance of thousands of light years

まるでクリスタルがはじけて
輝く瞬間のように
その可能性未来
ゼロ距離で打ち砕いて

marude kurisutaru ga hajikete
kagayaku shunkan no you ni
sono kanousei mirai
zero kyori de uchi kudaite

Just as if a crystal burst open
like a moment of sparkling
Take that possible future
smash it to pieces at point blank

汚されていく ささやいていく

yogosarete yuku sasayaite yuku

Becoming corrupted – Whispering

どこまでも僕らは 自由なはずなのに
求めてた答えなんてのは 嘘だってきっと気づくさ
足元に広がる 宇宙に気づいたら
失う必要なんてないから 何度だって愛せるさ

doko made mo bokura wa jiyuu na hazu nanoni
motometeta kotae nante no wa usa da tte kitto kidzuku sa
ashimoto ni hirogaru uchuu ni kudzuitara
ushinau koto nante nai kara nando da tte aiseru sa

No matter where we go we should be free although
things like the answer we’ve been pursuing, we’ll surely realize is a lie
And when we notice at our feet, the universe sprawling out
we’ll see we’ve lost nothing, time after time, we’ll be able to love

寂しいなら twinkle starlight
見上げたら shooting star light
君だけに bring you starlight
そばに with me forever

samishii nara twinkle starlight
mi agetara shooting star light
kimi dake ni bring you starlight
soba ni with me forever

If you’re lonely, twinkle starlight
When you look up, you’ll see a shooting star light
Only for you, I’ll bring you starlight
Stay by my side with me forever

哀しいなら twinkle starlight
そばにいる shooting star light
君だけの REVOLUTION
PLANETARY REVOLUTION

kanashii nara twinkle starlight
soba ni iru shooting star light
kimi dake no REVOLUTION
PLANETARY REVOLUTION

If you’re sad, twinkle starlight
You by my side, shooting star light
Just your REVOLUTION
PLANETARY REVOLUTION

寂しいなら twinkle starlight
見上げたら shooting star light
君だけに bring you starlight
そばに with me forever

samishii nara twinkle starlight
mi agetara shooting star light
kimi dake ni bring you starlight
soba ni with me forever

If you’re lonely, twinkle starlight
When you look up, you’ll see a shooting star light
Only for you, I’ll bring you starlight
Stay by my side with me forever

哀しいなら twinkle starlight
そばにいる shooting star light
君だけの REVOLUTION
PLANETARY REVOLUTION

kanashii nara twinkle starlight
soba ni iru shooting star light
kimi dake no REVOLUTION
PLANETARY REVOLUTION

If you’re sad, twinkle starlight
You by my side, shooting star light
Just your REVOLUTION
PLANETARY REVOLUTION