自鳴琴 | orugooru | Music Box

Been enjoying this album a bunch lately, it’s really good, and so here we are, the first song, greeted with the first time I’ve had to write so many notes.

Notes: There’s one issue I came across, which is “SoFar”. The lines which contain that could either mean that __ is unlocked so far, or “so far” itself is unlocked, as in “everything up to this point”. I figured that made more sense, so here we go.

While 目指す means “to aim at” or “to head towards” or “to have an eye on,” nothing’s exactly specified as the target here, so I simply put this as “had goals”.

One more note, I made the assumption that or “drop” meant “teardrop” here.

★ Title: 自鳴琴
☆ Album: Spectral Rejection
★ Album Artist: EastNewSound
☆ Vocals: Anna Hanasaki(花咲あんな)
★ Lyrics: Kumarisu (くまりす)
☆ Arrangement: raku
★ Original Titles: Maiden’s Capriccio ~ Dream Battle (少女綺想曲 ~ Dream Battle)
☆ Website: http://www.e-ns.net/


飛び交う幾千の星たちが目指した
MayBe過去に囚われ
寄り添い何億の歴史(おもいで)は消えゆく
SoFar解き明かす鍵

tobi kau ikusen no hoshitachi ga mezashita
MayBe kako ni toraware
yori soi nan oku no omoide wa kieyuku
SoFar toki akasu kagi

Thousands of flying stars had a goal
maybe they were trapped in the past
Drawing close, hundreds of millions of memories, histories, disappear
They were keys that unlock everything so far

膝を抱えてたあの時から何も知らないから

hiza o kakaeteta ano toki kara nani mo shiranai kara

I know nothing since the time when I was down holding my knees after all

時を止めた自鳴琴が弾いた針の示した音
ネジを巻くと廻りはじめ終わらないフレーズを繰り返す

toki o tometa orugooru ga hajiita hari no shimeshita oto
neji o maku to mawari hajime owaranai fureezu o kuri kaesu

The sound made by the needle, played by the music box that stopped time
If you wind it up, it’ll begin to turn and repeat its unending phrase

取り残され瞳を閉じても囁く
MayBe過去に囚われ
流れた雫拭い飛び立つ期待と
SoFar解き明かす鍵

tori nokosare hitomi o tojitemo sasayaku
MayBe kako ni toraware
nagareta shizuku nugui tobi tatsu kitai to
SoFar toki akasu kagi

I’ll whisper even if I close my abandoned eyes
Maybe they were trapped in the past
Wiping away teardrops with launching expectations
Those are keys that unlock everything so far

何を求めたら良いのかさえ知らないままでいた

nani o motometara ii no ka sae shiranai mama de ita

I was just there as I knew not even what I should seek

時を止めた自鳴琴が弾いた針の示した音
張り詰めてた世界さえも終わらないフレーズを繰り返す

toki o tometa orugooru ga hajiita hari no shimeshita oto
hari tsumeteta sekai sae mo owaranai fureezu o kuri kaesu

The sound made by the needle, played by the music box that stopped time
Even the strained world repeats its unending phrase

抗えない流れさえも立ち向かう為この手がある
崩れ落ちる大地に立つその為にこの足が地を掴む

aragaenai nagare sae mo tachi mukau tame kono te ga aru
kuzure ochiru daichi ni tatsu sono tame ni kono ashi ga chi o tsukamu

For the purpose of facing against even an unfightable current I have these hands
To stand upon a crumbling down earth, for that purpose these feet catch the ground

時を止めた自鳴琴が弾いた針の示した音
ネジを巻くと廻りはじめ終わらないフレーズを繰り返す

toki o tometa orugooru ga hajiita hari no shimeshita oto
neji o maku to mawari hajime owaranai fureezu o kuri kaesu

The sound made by the needle, played by the music box that stopped time
If you wind it up, it’ll begin to turn and repeat its unending phrase

Lemures Prelude

Requested by Flaemes, and as for the title of the song:

Notes: While 「はち切れそうな気持ちが溢れそう」 would translate more literally to “Feelings that seem like they’ll burst seem like they’ll overflow,” that sentence sounds really sloppy in English, so I figured the translation I have in place now sounds better while retaining most of the meaning.

★ Title: Lemures Prelude
☆ Album: Spectral Rejection
★ Album Artist: EastNewSound
☆ Vocals: Hotaru Murasaki (紫咲ほたる)
★ Lyrics: Kumarisu (くまりす)
☆ Arrangement: Kirin (きりん)
★ Original Titles: Ghostly Band ~ Phantom Ensemble (幽霊楽団 ~ Phantom Ensemble)
☆ Website: http://www.e-ns.net/


朝早く目覚めて 読みかけの本閉じて
昨日から始めた 書き損ねた日記帳
窓開けて差し込む 太陽に手を振って

asa hayaku mezamete yomi kake no hon tojite
kinou kara hajimeta kaki sokoneta nikkichou
mado akete sashikomu taiyou ni te o futte

I wake up early in the morning, and close the book I began to read
The diary I started yesterday, I missed my chance to write
I open the window and wave my hand to the sun that shines in

ありふれた日常のプレリュード

arifureta nichijou no pureryuudo

This is the prelude of just an ordinary day

それはとても素敵な誰も知らない事
だから好きだよ プリズム透かした様で

sore wa totemo suteki na dare mo shiranai koto
dakara suki da yo purizumu sukashita you de

It’s something very lovely that nobody knows about
That’s why I love it, it’s like a prism held to light

あれもこれもポケットに詰め込んで
はち切れそうな気持ちが溢れそう

are mo kore mo poketto ni tsume konde
hachi kiresou na kimochi ga afuresou

This and that too, I stuff into my pocket
It feels as if my feelings are filled to the point of being about to overflow

夢見心地な花に名前つけて
誰より早く私に届けて

yumemi gokochi na hana ni namae tsukete
dare yori hayaku watashi ni todokete

I give a name to a dreamy flower
It won’t reach anyone faster than me

空に舞う鳥の様に素直になる
水を漂う魚の様に綺麗で永久へ

sora ni mau tori no you ni sunao ni naru
mizu o tadayou no you ni kirei de towa e

I’ll be honest just like birds fluttering in the sky
Just like fish drifting through water, towards eternity with grace