Our Destiny

I feel like I had comments to put here, but I totally forgot what they were. Have a nice Hifuu arrange though!

★ Title: Our Destiny
☆ Album: Refrain
★ Album Artist: AdamKadmon
☆ Vocals: Tamari (珠梨)
★ Lyrics and arrangement: Kamiyashiro (カミヤシロ)
☆ Original Title: Girls’ Sealing Club (少女秘封倶楽部)
★ Website: http://ak-territory.com/index.html


闇に浮かぶ 星達が 眠る頃
二人だけの セカイへと 迷い込もうよ

yami ni ukabu hoshitachi ga nemuru koro
futari dake no sekai e to mayoi komou yo

When the stars floating in the night sleep
lets stray into the world that’s just ours

月が 紅く染まり 太陽は消えて
彷徨う あの霊達と 踊り明かそう

tsuki ga akaku somari taiyou wa kiete
samayou ano reitachi to odori akasou

The moon is stained red and the sun disappears
Let’s dance all night with the wandering spirits

秘封に満ちた下界 キミと歩いて
真実の在りかだけ 見つけ出すから

hifuu ni michita gekai kimi to aruite
shinjitsu no arika dake mitsuke dasu kara

I walk together with you to another world filled with sealing
because we’ll find nothing but the hiding place of truth

蒼ざめた街路樹に イマ・・・魂の旋律が
解き放て夢の果て イマ・・・真実が視えている

aozameta gairoju ni ima… tamashii no senritsu ga
toki hanate yume no hate ima… shinjitsu ga mieteiru

To the pale trees by road, now… the songs of our souls
release, and at the end of the dream, now… truth will be in sight

‐時を越えた 二人だけの物語‐

-toki o koeta futari dake no monogatari-

-The story of the couple who crossed over time alone-

まだ見ぬ地へ 運ぶ風 薫る頃
キミの視える セカイへと 迷い込もうよ

mada minu chi e hakobu kaze kaoru koro
kimi no mieru sekai e to mayoi komou yo

When the wind that proceeds to yet unseen land is fragrant
let’s stray into the world that you can see

星は 頭上から堕ちて 空は地となり
彷徨う 砂の迷宮 旅は続くの

hoshi wa zujou kara ochite sora wa chi to nari
samayou suna no meikyuu tabi wa tsudzuku no

The stars fall from overhead, the sky becomes land
We wander through a labyrinth of sand, the journey continues

秘封に満ちた下界 キミと歩いて
真実の愛だけを 見つけ出すから

hifuu ni michita gekai kimi to aruite
shinjitsu no ai dake o mitsuke dasu kara

I walk together with you to another world filled with sealing
because we’ll find nothing but a truthful love

沈みゆく太陽に イマ・・・魂の産声が
繋ぎゆく旅の果て イマ・・・真実が隠れてる

shizumi yuku taiyou ni ima… tamashii no ubugoe ga
tsunagi yuku tabi no hate ima… shinjitsu ga kakureteru

At the end of a journey, now… that the first cries of our souls
connects to the sinking sun, now… truth will be hiding

見つけ出すの 二人だけで必ず・・・

mitsuke dasu no futari dake de kanarazu…

We’ll find it, just us two alone, for sure…

秘封に満ちた下界 キミと歩いて
真実の在りかだけ 見つけ出すから

hifuu ni michita gekai kimi to aruite
shinjitsu no arika dake mitsuke dasu kara

I walk together with you to another world filled with sealing
because we’ll find nothing but the hiding place of truth

蒼ざめた街路樹に イマ・・・魂の旋律が
解き放て夢の果て イマ・・・真実が視えている

aozameta gairoju ni ima… tamashii no senritsu ga
toki hanate yume no hate ima… shinjitsu ga mieteiru

To the pale trees by road, now… the songs of our souls
release, and at the end of the dream, now… truth will be in sight

‐時を越えた 二人だけの物語‐

-toki o koeta futari dake no monogatari-

-The story of the couple who crossed over time alone-

華風リフレイン | Flower Wind Refrain

I wasn’t prepared for this song to be so emotional.

Notes: 霞め (to grow hazy) vocally sounds the same as 掠め (to graze, to brush against, etc), which sounds much more fitting here if you ask me, so I swapped with it assuming that was the true intended meaning.

★ Title: 華風リフレイン
☆ Album: Refrain
★ Album Artist: AdamKadmon
☆ Vocals: Tamari (珠梨)
★ Lyrics and arrangement: Kamiyashiro (カミヤシロ)
☆ Original Title: The Exaggerated Castle Keep (針小棒大の天守閣)
★ Website: http://ak-territory.com/index.html


tu・・・turu・・・

今 吹き抜ける風 君の頬を霞め
また 花弁ひとつ 君とね・・・ふたつ・・・

ima fuki nukeru kaze kimi no hoho o kasume
mata hanabira hitotsu kimi to ne… futatsu…

Now, the wind blowing through brushes over your cheeks
Again, a single flower petal is together… with you…

寂しくて 駅前通り 憂鬱な私・・・
相傘と 枯れ葉 公園
サヨナラが近づいてる
向き合って 最後にkiss・・・

samishikute eki mae toori yuuutsu na watashi…
aigasa to kareha kouen
sayonara ga chikaduiteru
muki atte saigo ni kiss…

Lonely and depressed, I’m in front of the train station…
In a park with dead leaves and shared umbrellas
the time for good bye grows close
we face each other, and give a final kiss…

泣いて 今は 泣いて・・・ ひらひら 華風リフレイン・・・
抱きしめて 泣いて・・・ふたりで 華風リフレイン・・・

naite ima wa naite… hira hira hana kaze rifurein…
daki shimete naite… futari de hana kaze rifurein…

We cry, right now we cry… fluttering, the flower wind refrain…
We hug and cry… together, the flower wind refrain…

まだ幼い私 これからが見えない・・・
後ろ向きな言葉 今はちょっと言わせてね・・・

mada osanai watashi kore kara ga mienai…
ushiro muki na serifu ima wa chotto iwasete ne…

You won’t see me from now on, while I’m still young…
Now let me say a few negative lines…

あの日から 5年が経ち 大人びた私・・・
君の住む 街と公園
偶然に君に会って
想い出の続きにkiss・・・

ano hi kara gonen ga tachi otonabita watashi…
kimi no sumu machi to kouen
guuzen ni kimi ni atte
omoide no tsudzuki ni kiss…

Ever since that day 5 years passed and I grew up…
In the city and park where you live
we meet by coincidence
and to continue what’s in our memories, kiss…

泣いて 君と 泣いて・・・ひらひら 華風リフレイン・・・
抱きしめ 笑って・・・ふたりで 華風リフレイン・・・

naite kimi to naite… hira hira hana kaze rifurein…
daki shime waratte… futari de hana kaze rifurein…

I cry, with you I cry… fluttering, the flower wind refrain…
We embrace and laugh… together, the flower wind refrain…

tu・・・turu・・・

砂時計 | Hourglass

Lyrics and song posted early on Wani’s twitter page! Should probably note here I’m not familiar at all with the ISC story, even less so than DDC’s, so I don’t really have any context to work off of this time nor an analysis to make. Nice song though.

★ Title: 砂時計
☆ Album: Refrain
★ Album Artist: AdamKadmon
☆ Vocals: Tamari (珠梨)
★ Lyrics and arrangement: Wani (ワニ)
☆ Original Title: Midnight Spellcard (ミッドナイトスペルカード)
★ Website: http://ak-territory.com/index.html


あなたの心に触れて 確かめた答え
離れ離れになっても
無い事に出来ない

anata no kokoro ni furete tashikameta kotae
hanarebanare ni nattemo
nai koto ni dekinai

I felt your heart and had confirmed your answer
Even if we become separated
this can’t turn into nothing

もしもなら間逆の未来を
叶えたい 創り変えて 企んで

moshi mo nara magyaku no mirai o
kanaetai tsukuri kaete takurande

If you happen to want to grant this wish
for an opposite future, then invent and remake it anew

星が綺麗 流れる空 今になって
悔やむ言葉 反対の意味 気付いて

hoshi ga kirei nagareru sora ima ni natte
kuyamu kotoba hantai no imi kidzuite

The stars are pretty, streaming in the sky, after all this time
Realize the opposing meanings of those regretful words

夢を見てた 何もかもが輝いてる
だから 砂時計を 逆さまにして 戻して

yume o miteta nani mo kamo ga kagayaiteru
dakara suna dokei o sakasama ni shite modoshite

I had a dream, where everything in the world was shining
So flip over the hourglass and turn it all back

忘れないの伝えてる
指きって もっと 思い出よりも
隣で微笑っていて

wasurenai no tsutateru
yubikitte motto omoide yori mo
tonari de waratteite

Pinky promise me telling that
you’ll never forget, longer, rather than in memories
stay smiling by my side

さっきまで全てに触れて
感じてた気持ち もう
あなたに映る景色 何も残せないの

sakki made subete ni furete
kanjiteta kimochi mou
anata ni utsuru keshiki nani mo nokosenai no

Until just now I felt everything
and sensed your feelings, can
nothing anymore be left behind in your inner scenery?

嘘じゃない 間逆の世界で
迎えたい 創り変えて 企んで

uso janai magyaku no sekai de
mukaetai tsukuri kaete takurande

It’s not a joke, I want to go and meet you
in an opposite world, invent and remake it anew

星が涙 流れる空 夜に降って
悔やむ言葉 反対の意味 気付いて?

hoshi ga namida nagareru sora yoru ni futte
kuyamu kotoba hantai no imi kidzuite?

The stars are tears streaming in the sky, raining down at night
Do you realize the opposing meanings of those regretful words?

夢を見てた 何もかもが輝いてる
だから 砂時計を逆さまにして 戻して

yume o miteta nani mo kamo ga kagayaiteru
dakara suna dokei o sakasama ni shite modoshite

I had a dream, where everything in the world was shining
So flip over the hourglass and turn it all back

忘れないの伝えてる
指きって もっと 思い出よりも
隣で微笑っていて

wasurenai no tsutaeteru
yubikitte motto omoide yori mo
tonari de waratteite

Pinky promise me telling that
you’ll never forget, longer, rather than in memories
stay smiling by my side