Desire Dream

A very iconic Zytokine song, if you were to ask me, and the first song I heard from them actually.

★ Title: DESIRE DREAM
☆ Album: POP ICON
★ Album Artist: ZYTOKINE
☆ Vocals: itori
★ Arrangement and lyrics: Linjin (隣人)
☆ Original Title: Desire Dream (デザイアドリーム)
★ Website: http://zytokine-web.com


ああ 滲む 言葉 声にならないまま
ひとつ ひとつ 飲み込んでは消えて

aa nijimu kotoba koe ni naranai mama
hitotsu hitotsu nomi konde wa kiete

Ah, these words, blurred, remain stuck inside me
one by one I swallow them down and they disappear

we are crossing the line
I don’t want to desire dream
崩れていく願い

we are crossing the line
I don’t want to desire dream
kuzurete iku negai

we are crossing the line
I don’t want to desire dream
This wish is crumbling

we are crossing the line
I don’t want to desire dream
凍えているばかり

we are crossing the line
I don’t want to desire dream
kogoeteiru bakari

we are crossing the line
I don’t want to desire dream
merely being frozen up

一つにできない この想い
諦めたはずの この想い
奇跡 願うには
哀しすぎて 哀しすぎて

hitotsu ni dekinai kono omoi
akirameta hazu no kono omoi
kiseki negau ni wa
kanashi sugite (samishi sugite) kanashi sugite

I can’t put these feelings together as one
these feelings that I thought I gave up on
To wish for a miracle it’s just
much too sad (much too lonely) much too sad

言葉にできない この願い
涙にするには もう遅い
もしも 叶うなら
ああ そばにいて ああ そばにいて

kotoba ni dekinai kono negai
namida ni suru ni wa mou osoi
moshi mo kanau nara
aa soba ni ite aa soba ni ite

I can’t put this wish into any words
it’s already too late to break into tears
If my wish were to come true
ah, stay with me, ah, stay with me

ああ もしも 願い 声にならないなら
それは それは あまりにもさみしい

aa moshi mo negai koe ni naranai nara
sore wa sore wa amari ni mo samishii

Ah, if this wish were to go untold
that would be, that would be, beyond lonely

we are crossing the line
I don’t want to desire dream
ただ眠っていたい

we are crossing the line
I don’t want to desire dream
tada nemutteitai

we are crossing the line
I don’t want to desire dream
I just want to be asleep

we are crossing the line
I don’t want to desire dream
迷っている光

we are crossing the line
I don’t want to desire dream
mayotteiru hikari

we are crossing the line
I don’t want to desire dream
Light wanders lost aimlessly

一つにできない その心
諦めたはずの その心
例え 叶っても
哀しすぎて 哀しすぎて

hitotsu ni dekinai sono kokoro
akirameta hazu no sono kokoro
tatoe kanattemo
kanashi sugite (samishi sugite) kanashi sugite

I can’t put that heart together as one
that heart that I thought I gave up on
Even if my wish does come true it’d be
much too sad (much too lonely) much too sad

言葉にするには 遠すぎて
涙の跡だけ 近すぎて
望んだ 答えは
ああ そばにいた ああ そばにいた

kotoba ni suru ni wa too sugite
namida no ato dake chika sugite
nozonda kotae wa
aa soba ni ita aa soba ni ita

We’re already too distant to put it into words
The only thing unbearably close are these tear trails
The answer that I desired was for you to have
ah, stayed with me, ah, stayed with me

ああ 今も 願っては消えてく
ああ 今も 願っては癒えてく

aa ima mo negatte wa kiete ku
aa ima mo negatte wa iete ku

Ah, even now my wishes fade away
Ah, even now wishing heals

ああ 刻む 心 声にならないなら
どうか どうか このまま眠らせて

aa kizamu kokoro koe ni naranai kara
douka douka kono mama nemurasete

Ah, if I can’t speak of my engraved heart
somehow, please, let me sleep as it is…

you’re the fire

It’s somewhat surprising to see this song untranslated, I was sure it was. I didn’t even know which version of this song I wanted to post, so I just chose both.

★ Title: you’re the fire
☆ Album: Love Hearts ?
★ Album Artist: Syrufit (Studio “Syrup Comfiture”)
☆ Vocals: Mei Ayakura (綾倉盟)
★ Arrangement and lyrics: Linjin (隣人)
☆ Original Title: Fires of Hokkai (法界の火)
★ Website: http://zytokine-web.com


★ Title: you’re the fire – reconstructed mix
☆ Album: POP ICON
★ Album Artist: ZYTOKINE
☆ Vocals: Mei Ayakura (綾倉盟)
★ Arrangement and lyrics: Linjin (隣人)
☆ Original Title: Fires of Hokkai (法界の火)
★ Website: http://zytokine-web.com


暗闇を溶かす
一筋の光
この心 焼き尽くす
君のその炎

kurayami o tokasu
hitosuji no hikari
kono kokoro yaki tsukusu
kimi no sono honoo

A single long beam of light 
that melts away the darkness
Those flames of yours
burns this heart of mine to crisps

このまま どこかへ
行けたら いいけど
もうすぐ 会えると
信じて いるから

kono mama doko ka e
iketara ii kedo
mou sugu aeru to
shinjiteiru kara

I wish I could go
somewhere like this
though I believe that soon
we’ll be able to meet

泣いたり 笑ったり
したから わかるよ
もうすぐ 会えたら
君に 伝えるよ

naitari warattari
shita kara wakaru yo
mou sugu aetara
kimi ni tsutaeru yo

Crying, laughing
I’ve done this so I understand
When we can meet soon
I’ll tell it all to you

今 感じている
離れてても 君の鼓動
痛いほどに

ima kanjiteiru
hanaretetemo kimi no kodou
itai hodo ni

Right now, I feel it
that pulse of yours, though we’re far apart
to the point of hurting

言葉にできない
だから 焼き尽くしてよ
君のその炎で
焼かれてもかまわない

kotoba ni dekinai
dakara yaki tsukushite yo
kimi no sono honoo de
yakaretemo kamawanai

I can’t put it into words
so burn me right down
With those flames of yours
I don’t care about being burned

言葉は届かない
ならば 灰にしてよ
君のその炎で
そう 跡形もなく

kotoba wa todokanai
naraba hai ni shite yo
kimi no sono honoo de
sou atokata mo naku

If words won’t reach you
in that case, turn me to ash
With those flames of yours
that’s right, without leaving a trace

このまま 朝まで
いれたら いいけど
それでは だめだと
わかって いるから

kono mama asa made
iretara ii kedo
sore de wa dame da to
wakatteiru kara

I wish I could stay
like this until morning
but I know that doing so
is no good, I understand

泣いたり 笑ったり
しながら 廻るよ
もうすぐ 会えたら
君を 信じよう

naitari warattari
shinagara mawaru yo
mou sugu aetara
kimi o shinjiyou

Crying, laughing
while doing so, I spin around
When we can meet soon
I’ll place my trust in you

でも 感じている
そばにいても 君の鼓動
痛いほどに

demo kanjiteiru
soba ni itemo kimi no kodou
itai hodo ni

Although, I feel it
that pulse of yours, though you’re so close
to the point of hurting

言葉にしたいよ
だけど 駄目なんだよ
君のその炎で
焼かれてもかまわない

kotoba ni shitai yo
dakedo dame nanda yo
kimi no sono honoo de
yakaretemo kamawanai

I want to put it into words
however I know trying’s just pointless
With those flames of yours
I don’t care about being burned

言葉を届けたい
だけど 灰にしてよ
君のその炎で
そう 跡形もなく

kotoba o todoketai
dakedo hai ni shite yo
kimi no sono honoo de
sou atokata mo naku

I want to deliver these words
however, just turn me to ash
With those flames of yours
that’s right, without leaving a trace

泣いたり 笑ったり
信じたり 怒ったり
そっと 寄り添ったり
どうか ああ このまま

naitari warattari
shinjitari okottari
sotto yori sottari
douka aa kono mama

Crying and laughing and
believing and getting angry
Softly snuggling close together
please, ah, like this

言葉にできない
だから 焼き尽くしてよ
君のその炎で
焼かれてもかまわない

kotoba ni dekinai
dakara yaki tsukushite yo
kimi no sono honoo de
yakaretemo kamawanai

I can’t put it into words
so burn me right down
With those flames of yours
I don’t care about being burned

言葉は届かない
ならば 灰にしてよ
君のその炎で
そう 跡形もなく

kotoba wa todokanai
naraba hai ni shite yo
kimi no sono honoo de
sou atokata mo naku

If words won’t reach you
in that case, turn me to ash
With those flames of yours
that’s right, without leaving a trace

泣いたり 笑ったり
信じたり 怒ったり
時に傷つけたり
時に愛したり

naitari warattari
shinjitari okottari
toki ni kizutsuketari
toki ni aishitari

Crying and laughing and
believing and getting angry
Sometimes giving pain
Sometimes giving love