Lost Emotion

Knowing the lyrics to this song, I love it 1000x more now.
I hope I was able to properly put the emotion that’s so essential to a translation of this song into it.
A major theme of the song is denial. Thinking that it shouldn’t matter, that it’ll be Heaven, when in fact, it’s quite the opposite: Hell.

☆ Title: Lost Emotion
★ Album: POP | CULTURE 3
☆ Album Artist: Alstroemeria Records
★ Vocals: nomico
☆ Arrangement: Masayoshi Minoshima
★ Lyrics: Haruka
☆ Original Title: The Lost Emotion (亡失のエモーション)
★ Website: http://alst.net/


巡り巡った季節の中 戻ることさえ出来ないのなら
Last Dance Heaven
踊り続けて夢の中で 壊れ崩され消える心が
Last Dance Heaven
泣いているのは表面だけ 心の中は笑い続けた
Last Dance Heaven
自由になれるそんな願い 貴方 私壊れるのは誰
Last Dance Heaven, Last Dance Hell.

meguri megutta kisetsu no naka modoru koto sae dekinai no nara
Last Dance Heaven
odori tsudzukete yume no naka de koware kuzusare kieru kokoro ga
Last Dance Heaven
naiteiru no wa hyoumen dake kokoro no naka wa warai tsudzuketa
Last Dance Heaven
jiyuu ni nareru sonna negai anata watashi kowareru no wa dare
Last Dance Heaven, Last Dance Hell.

Within the revolving seasons, if even going back is impossible, then it’s
Last Dance Heaven
Continuing to dance in a dream, my heart is breaking, crumbling, fading
Last Dance Heaven
It’s merely my face that’s crying, the inside of my heart has been smiling
Last Dance Heaven
With a wish like being able to be free, who will break, you or me?
Last Dance Heaven, Last Dance Hell.

ひとつのもの ひとつのこと ほかにない 自分だけ
変えられない 憂鬱な時 時だけが過ぎ
ひとつだけは ひとつだけが 大切な ものじゃない
他にもある 必ずある 信じていた

hitotsu no mono hitotsu no koto hoka ni nai jibun dake
kaerarenai yuuutsu na toki toki dake ga sugi
hitotsu dake wa hitotsu dake ga taisetsu na mono janai
hoka ni mo aru kanarazu aru shinjiteita

One single item, one single thing, there’s nothing else, just myself
During this unchangeable hopeless time, time just passes
It’s just one thing, just that thing, it’s not all that important
There are others, there has to be, I had believed

もうここにいない あの頃の私
時は 流れて
もうそこにはない あるはずのものも
全て消えてゆく夢の中から

mou koko ni inai ano koro no watashi
toki wa nagarete
mou soko ni wa nai aru hazu no mono mo
subete kiete yuku yume no naka kara

My old self from those days is no longer here
Time flows on
It’s not there anymore, that which should be
That and everything else will vanish from this dream

巡り巡った季節の中 戻ることさえ出来ないのなら
Last Dance Heaven
踊り続けて夢の中で 壊れ崩され消える心が
Last Dance Heaven
泣いているのは表面だけ 心の中は笑い続けた
Last Dance Heaven
自由になれるそんな願い 貴方 私壊れるのは誰
Last Dance Heaven, Last Dance Hell.

meguri megutta kisetsu no naka modoru koto sae dekinai no nara
Last Dance Heaven
odori tsudzukete yume no naka de koware kuzusare kieru kokoro ga
Last Dance Heaven
naiteiru no wa hyoumen dake kokoro no naka wa warai tsudzuketa
Last Dance Heaven
jiyuu ni nareru sonna negai anata watashi kowareru no wa dare
Last Dance Heaven, Last Dance Hell.

Within the revolving seasons, if even going back is impossible, then it’s
Last Dance Heaven
Continuing to dance in a dream, my heart is breaking, crumbling, fading
Last Dance Heaven
It’s merely my face that’s crying, the inside of my heart has been smiling
Last Dance Heaven
With a wish like being able to be free, who will break, you or me?
Last Dance Heaven, Last Dance Hell.

全て今壊れてく 全て今消されてく
逃げ出すことが出来ず 心が壊れて

subete ima kowarete ku subete ima kesarete ku
nige dasu koto ga dekizu kokoro ga kowarete

Everything will break now, everything will be wiped away
There’s no running away, my heart will fall apart…

想い募った君の事も 今は誰かもわからないから
Last Dance Heaven
眠り続けた夢の中で 壊れ続けた自分の想い
Last Dance Heaven
泣いていたのは気のせいだと 乾いた笑顔見せ続けて
Last Dance Heaven
自由になれるそんな日々を 信じ続けて貴方を捨てた
Last Dance Heaven, Last Dance Hell.

omoi tsunotta kimi no koto mo ima wa dare ka mo wakaranai kara
Last Dance Heaven
nemuri tsudzuketa yume no naka de koware tsudzuketa jibun no omoi
Last Dance Heaven
naiteita no wa ki no sei da to kawaita egao mise tsudzukete
Last Dance Heaven
jiyuu ni nareru sonna hibi o shinji tsudzukete anata o suteta
Last Dance Heaven, Last Dance Hell.

I don’t even know who you are anymore, now that your feelings are out of control, so it’s
Last Dance Heaven
I continued to sleep in a dream, my feelings continued to fall apart
Last Dance Heaven
As if to say that it was in your imagination that I cried, I continue to show off a dry smile
Last Dance Heaven
Continuing to believe there will be days when I can become free, I cast you away
Last Dance Heaven, Last Dance Hell.

Peaceful Romancer

Warning: This has been entirely transcribed and translated by ear, and it shows this time too, because I’m missing a few words.
This is the best I can make of it for now. Mican’s voice is even less clear than Nachi’s.

At this point, I’m starving for lyrics.

Please help.

Ah

Edit: The lyrics are in, woo! As such, the transcription has been modified to match, though I would like to note that it was 100% accurate aside from the two words I knew I didn’t get.

☆ Title: Peaceful Romancer
★ Album: POP | CULTURE 3
☆ Album Artist: Alstroemeria Records
★ Vocals: mican*
☆ Arrangement: Masayoshi Minoshima
★ Lyrics: Haruka
☆ Original Title: Peaceful Romancer
★ Website: http://alst.net/


ほらねきっと大丈夫 周りなんか気にしない
君の思いそれだけで 届くはずさ必ずね
きっと君は大丈夫 周りなんか気にしない
自分自身信じれば 全てきっとうまくゆく

hora ne kitto daijoubu mawari nanka ki ni shinai
kimi no omoi sore dake de todoku hazu sa kanarazu ne
kitto kimi wa daijoubu mawari nanka ki ni shinai
jibun jishin shinjireba subete kitto umaku yuku

Look here, it’s going to be fine, pay no attention to what’s around you
Through your feelings alone, you should reach, for sure
You’re going to be fine for sure, pay no attention to what’s around you
As long as you believe in yourself, everything’s going to go great

今の君遠回り してるだけ迷わずに
いれるなら大丈夫 ゴールほら見えてくる
諦めず進むなら 気にしてもそれは無駄
悲しみも苦しみも 思い出のひとつさ

ima no kimi toomawari shiteru dake mayowazu ni
ireru nara daijoubu gooru hora miete kuru
akiramezu susumu nara ki ni shitemo sore wa muda
kanashimi mo kurushimi mo omoide no hitotsu sa

You’re just taking the long way right now
if you keep your way
it’ll be all right, look, the goal is coming into sight
If you advance, not giving up, even if you worry, that’s pointless
Sorrow and suffering are both part of your memories, see

何度でも繰り返せ
何度でも立ち上がれ
躓いて泣いてても 構わないから
雨ならば止んでゆく
心なら晴れてゆく
想いを刻み込み 前を見つめ

nando demo kuri kaese
nando demo tachi agare
tsumadzuite naitetemo kamawanai kara
ame naraba yande yuku
kokoro nara harete yuku
omoi o kizumi komi mae o mitsume

As much as it takes, try again
As much as it takes, rise up
Even if you’re crying after tripping up, it doesn’t matter
If there’s rain, it’ll stop
As for your heart, it’ll clear up
Engraving your feelings, focus on what’s ahead

ほらねきっと大丈夫 君の願いそこにある
君が願うそれだけで 見えるはずさ必ずね
きっと君が大丈夫 塞ぐ心ここにない
自分自身信じれば 夢が君に近づくさ

hora ne kitto daijoubu kimi no negai soko ni aru
kimi ga negau sore dake de mieru hazu sa kanarazu ne
kitto kimi ga daijoubu fusagu kokoro koko ni nai
jibun jishin shinjireba yume ga kimi ni chikadzuku sa

Look here, it’s going to be fine, your wishes lay there
Through your wishing alone, you should see it, for sure
You’re going to be fine for sure, you’ll find no closed hearts here
As long as you believe in yourself, your dreams will approach you

いつまでも夢を追う 大丈夫それでいい
呪文ならそこにある 君の夢その胸に
いつまでもどこまでも ただ遠く思えても
歩んでる道しるべ 夢のひとつだから

itsu made mo yume o ou daijoubu sore de ii
jumon nara soko ni aru kimi no yume sono mune ni
itsu made mo doko made mo tada tooku omoetemo
ayunderu michi shirube yume no hitotsu dakara

As long as it takes, bearing your dreams, don’t worry, that’s fine
Magic words? They’re there, and your dreams are in your heart
As long as it takes, as far as you must, even if it seems simply distant
the path you walk is part of your dreams after all

何度でも繰り返せ
何度でも立ち上がれ
躓いて這ってても 構わないから
雨ならば止んでいる
心なら晴れている
おもいを刻み込み前を見つめ

nando demo kuri kaese
nando demo tachi agare
tsumadzuite hattetemo kamawanai kara
ame naraba yandeiru
kokoro nara hareteiru
omoi o kizami komi mae o mitsume

As much as it takes, try again
As much as it takes, rise up
Even if you’re crawling after tripping up, it doesn’t matter
As for the rain, it’s stopped
As for your heart, it’s cleared up
Engraving your feelings, focus on what’s ahead

サクラ・ホライズン(BEATLESS) | Sakura Horizon(BEATLESS)

Warning: This song was transcribed and translated entirely by ear. It seems like I always do at least one of these by-ear things each music event.
This song really shares a lot of similarities with Blossom Flight. Almost as if it’s the other side of the song.
Maybe it is.
You can hear the “beat” version in twinkle*twinkle’s “Fortune Music Selection of nachi” album.

Edit: Lyrics updated to match the booklet. I ended up making 3 small mistakes in this song.
Firstly, I mistook よりは for ようには.
Second was mistaking いえなくて for いえなくて. That is, 癒えなくて for 言えなくて. Nothing I could do about that, warning was there for a reason.
Lastly, 一緒にねいていた was 一緒に泣いていた, but there was such a delay on the that I thought いていた was a separate word. orz
For a song of this length, I’d like to think I did decently.

☆ Title: サクラ・ホライズン(BEATLESS)
★ Album: POP | CULTURE 3
☆ Album Artist: Alstroemeria Records
★ Vocals: Nachi Sakaue (坂上なち)
☆ Arrangement: Masayoshi Minoshima
★ Lyrics: Haruka
☆ Original Title: Sakura, Sakura ~ Japanize Dream… (さくらさくら〜Japanize Dream)
★ Website: http://alst.net/


花びら舞い落ちる 雨の夜
泣いてるみたいだね この桜
こんなに苦しいよ 悲しいよ
何度でも君の名を 呼んでも

hanabira mai ochiru ame no yoru
naiteru mitai da ne kono sakura
konna ni kurushii yo kanashii yo
nando demo kimi no na o yondemo

On this rainy night, petals dancing down
It looks like the cherry blossom trees are crying
It hurts so much, it’s so sad
no matter how many times I call out your name

もう一度 逢いたくて
今でも逢いたくて この場所に来るけど
もういない 君の名を この胸に 刻み 夢を残す

mou ichido aitakute
ima demo aitakute kono basho ni kuru kedo
mou inai kimi no na o kono mune ni kizami yume o nokosu

I want to see you one more time
Wanting to see you even now, I come to this place
but carving your departed name in my chest, I leave my dreams behind

君がくれていた 優しさまだ忘れないよ
私は貴方に 何かをあげられたのかな
わからないけれど 泣くよりは笑えと言うね
だから今この場所に 笑顔届けにくるね

kimi ga kureteita yasashisa mada wasurenai yo
watashi wa anata ni nani ka o agerareta no kana
wakaranai keredo naku yori wa warae to iu ne
dakara ima kono basho ni egao todoke ni kuru ne

I still won’t forget that kindness you shared with me
I wonder if I was able to give anything to you
I don’t really understand, but they say to laugh rather than cry
So now I come here to send off a smile

君が好きな桜は またここに咲いている
優しさを忘れずに 今もまたきれいで
私は好きでいたい いつまでもこの桜
残された 思い出のひとつだから

kimi ga suki na sakura wa mata koko ni saiteiru
yasashisa o wasurezu ni ima mo mata kirei de
watashi wa suki de itai itsu made mo
kono sakura nokosareta omoide no hitotsu dakara

The cherry blossom trees you love are blooming here again
Not forgetting your kindness, even now they’re still pretty
I want to live liking them, forever
You’re a part of the memories they left behind after all

綺麗だね 雨の中
咲いている夜桜は いつまでも
こんなに優しくて 悲しいの
何度でも 君の名を 呼んでも

kirei da ne ame no naka
saiteiru yozakura wa itsu made mo
konna ni yasashikute kanashii no
nando demo kimi no na o yondemo

Aren’t they pretty, in the rain
the night cherry blossoms
are always
so nice, it’s sad
no matter how many times I call out your name

今はまだ 癒えなくて
いまでも逢いたくて この場所に来るけど
もういない 君の名を この胸に 刻み 夢を残す

ima wa mada ienakute
ima demo aitakute kono basho ni kuru kedo
mou inai kimi no na o kono mune ni kizami yume mo nokosu

I still can’t heal yet
Wanting to see you even now, I come to this place
but carving your departed name in my chest, I leave my dreams behind

君と過ごしてた毎日 忘れられないよ
私は貴方に 優しくできていたのかな
わからないけれど 下向くなら上を向いて
この場所で笑顔見せ 涙堕ちないように

kimi to sugoshiteta mainichi wasurerarenai yo
watashi wa anata ni yasashiku dekiteita no kana
wakaranai keredo shita muku nara ue o muite
kono basho de egao mise namida ochinai you ni

I can’t possibly forget the days I spent with you
I wonder if I was able to treat you kindly
I don’t really understand, but look up if you’re looking down
At this place, I show my smile so the tears won’t fall

君と私を裂いた あの夜にこの桜
雨で散り行く姿 一緒に泣いていた
私は好きでいるよ いつまでもこの桜
大切な 思い出のひとつだから

kimi to watashi o saita ano yoru ni kono sakura
ame de chiri yuku sugata issho ni naiteita
watashi wa suki de iru yo itsu made mo
kono sakura taisetsu na omoide no hitotsu dakara

On that night that split apart you and I, the figures of
the cherry blossoms scattering in the rain were crying together

I’ll live liking them, forever
They’re a part of my precious memories after all

舞い落ちる 雨の夜
泣いてるみたいだね この桜
こんなに苦しいよ 悲しいよ
何度でも 君の名を 呼んでも

mai ochiru ame no yoru
naiteru mitai da ne kono sakura
konna ni kurushii yo kanashii yo
nando demo kimi no na o yondemo

On this rainy night, dancing down
It looks like the cherry blossom trees are crying
It hurts so much, it’s so sad
no matter how many times I call out your name

もう一度 逢いたくて
今でも逢いたくて この場所に来るけど
もういない 君の名を この胸に 刻み 夢を残す

mou ichido aitakute
ima demo aitakute kono basho ni kuru kedo
mou inai kimi no na o kono mune ni kizami yume o nokosu

I want to see you one more time,
Wanting to see you even now, I come to this place
but carving your departed name in my chest, I leave my dreams behind

逢いたいよ 泣きたいよ
今でも苦しいよ 悲しいよ
こんなに雨の夜 大嫌い
私だけ 独りにしないでよ

aitai yo nakitai yo
ima demo kurushii yo kanashii yo
konna ni ame no yoru dai kirai
watashi dake hitori ni shinai de yo

I want to see you, I want to cry
It still hurts now, it’s so sad
I hate the nights with rains so much
Don’t leave me all alone by myself

もう一度 逢いたいよ
いまでも逢いたいよ 逢いたいの
君を困らせたい わがままは この胸に 隠し 笑顔残す

mou ichido aitai yo
ima demo aitai yo aitai no
kimi o komarasetai wagamama wa kono mune ni kakushi egao nokosu

I want to see you one more time
I want to see you even now, I really do
Hiding my selfishness that wants to trouble you in my heart, I leave behind my smile

思い出は いつまでも 消えない
傷ならば いつの日か 癒せる
嘘だよね そんなこと 私は
いまもまだ こんなにも 苦しい
夜桜は 夜桜で 優しく
いつまでも 私だけ 見ている
雨の日も 夜桜は 好きだよ
綺麗だし 優しいし

omoide wa itsu made mo kienai
kizu naraba itsu no hi ka iyaseru
uso da yo ne sonna koto watashi wa
ima mo mada konna ni mo kurushii
yozakura wa yozakura de yasashiku
itsu made mo watashi dake miteiru
ame no hi mo yozakura wa suki da yo
kirei da shi yasashii shi

The memories will never disappear
If it’s a wound, it can heal someday
Things like that are lies, aren’t they
Still, even now, it hurts so much
The night cherry blossoms, as they are, gently
have been looking at me alone all this time
I like the night cherry blossoms, even on rainy days
They’re pretty, and nice, after all…

本当は 大嫌い

hontou wa dai kirai

Deep down I hate them