月蝕セレナーデ | Lunar Eclipse Serenade

I’d definitely call this one of Izna’s best songs.

Notes: I wasn’t sure whether to translate 「後ろ髪ひかれ」 literally or as an expression, but I went with expression since it kind of works both ways.

★ Title: 月蝕セレナーデ
☆ Album: ReM
★ Album Artist: monochrome-coat
☆ Vocals and lyrics: IZNA
★ Arrangement:Eiji Hijikata (土方英司)
☆ Original Title: September Pumpkin (九月のパンプキン)
★ Website: http://mono-coat.com/
弧を描く 銀の月が綺麗でしょう?
後ろ髪ひかれ 顔を上げたその時

ko o egaku gin no tsuki ga kirei deshou?
ushirogami hikare kao o ageta sono toki

Isn’t the silver moon pretty, drawing an arc?
It was at that moment, when you raised your head unwillingly

繋いだ手と手
Why are you crying?
This is the truth…
貴方を呼ぶ声 猫のように

tsunaida te to te
Why are you crying?
This is the truth…
anata o yobu koe neko no you ni

Our hands were together
Why are you crying?
This is the truth…
My voice calls for you, just like a cat

嘘でもいいからコタエを聞かせて
叶わぬ想いを抱き締めたら
キレイな水面に貴方を浮かべて
このまま底迄沈もうか

uso demo ii kara kotae o kikasete
kanawanu omoi o daki shimetara
kirei na minamo ni anata o ukabete
kono mama soko made shizumou ka

I don’t care if it’s a lie, just let me hear an answer
Once I embrace these unrequitable feelings,
shall I set you on the clear lake’s surface
and have us sink to the bottom as we are?

どれくらい二人夜を越えたのなら
本当の愛を見つけられたのだろう

dore kurai futari yoru o koeta no nara
hontou no ai o mitsukerareta no darou

How many nights would we have to have spent together
in order to have been able to find true love, I wonder

鏡に映した
Why do you love me?
問いかける 小さなその瞳は震えていた

kagami ni utsushita
Why do you love me?
toi kakeru chiisa na sono me wa furueteita

Reflected in the mirror
Why do you love me?
I question- your small eyes were unsteady

縺れた鎖を上手に解いて
不穏な運命を手繰り寄せる
切なる願いは二人の安らぎ?
それとも痛みの向こう側?

motsureta kusari o jouzu ni hodoite
fuon na sadame o taguri yoseru
setsunaru negai wa futari no yasuragi?
sore tomo itami no mukou gawa

Skillfully getting out of the tangled chains
I pull in a fate of unrest
Will earnest wishes be our peace?
Or perhaps the other side of pain?

貴方は優しく微笑んだ後に
綺麗な雫を落とすでしょう
凍てつく月夜に
取り残されて嗤うでしょう

anata wa yasashiku hohoenda ato ni
kirei na shizuku o otosu deshou
itetsuku tsukiyo ni
tori nokosarete warau deshou

After you smiled kindly,
you’ll let a drip spill won’t you
Left behind and abandoned
in the freezing moonlit night, you’ll laugh won’t you

嘘でもいいからコタエを聞かせて
叶わぬ想いを抱き締めたら
キレイな水面に貴方を浮かべて
このまま底迄沈もうか

uso demo ii kara kotae o kikasete
kanawanu omoi o daki shimetara
kirei na minamo ni anata o ukabete
kono mama soko made shizumou ka

I don’t care if it’s a lie, just let me hear an answer
Once I embrace these unrequitable feelings,
shall I set you on the clear lake’s surface
and have us sink to the bottom as we are?

縺れた鎖を上手に解いて
不穏な運命を手繰り寄せる
切なる願いは二人の安らぎ?
それとも痛みの向こう側?

motsureta kusari o jouzu ni hodoite
fuon na sadame o taguri yoseru
setsunaru negai wa futari no yasuragi?
sore tomo itami no mukou gawa

Skillfully getting out of the tangled chains
I pull in a fate of unrest
Will earnest wishes be our peace?
Or perhaps the other side of pain?

ブルームーン | Blue Moon

Probably my favourite song of this album. NSY arrangements are my favourite. It’s easy to recognize NSY songs whenever you hear the thing going on at 1:20, which I love. Another indicator is heavy use of what I think are violins. Stylistically, it’s often hard to tell the difference between Wani and NSY, but NSY does have a signature “epic” style that he goes for usually once every Sally album, that usually have Shuriken lyrics. This is more Sally commentary than monochrome-coat though.

Notes: I’m not entirely satisfied with that first stanza.

★ Title: ブルームーン
☆ Album: Object2 (オヴジェ2)
★ Album Artist: monochrome-coat
☆ Vocals and lyrics: Meramipop (めらみぽっぷ)
★ Arrangement: NSY
☆ Original Title: Greenwich in the Sky (天空のグリニッジ)
★ Website: http://mono-coat.com/


淡く切ない 今宵は儚く 蒼い記憶が霞んで
光交わる 絆を結んで 深い闇へと導く

awaku setsunai koyoi wa hakanaku aoi kioku ga kasunde
hikari majiwaru kizuna o musunde fukai yami e to michibiku

This evening, faintly painful, fleeting blue memories blur
Light crosses itself, binding ties, and leads towards a deep darkness

星のダイヤが乱れる前に時を刻んで宙を舞うのよ
もう止まらない止められないの 幻想の園へ

hoshi no daiya ga midareru mae ni toki o kizande chuu o mau no yo
mou tomaranai tomerarenai no gensou no sono e

Before diamonds of stars go wild, time ticks on, and they dance through space
I won’t stop, I can’t stop, towards the garden of fantasy

流星のため息 気まぐれなブルームーン

ryuusei no tameiki kimagure na buruu muun

The sigh of a shooting star – a whimsical blue moon

Shining Star 惹かれあって
Shining Hearts 揺らいだ
Shining Star 掻き乱して
Shining Hearts 真実を求め

Shining Star hikare atte
Shining Hearts yuraida
Shining Star kaki midashite
Shining Hearts shinjitsu o motome

Shining Star – Drawn together
Shining Hearts – Shaken
Shining Star – Interfering
Shining Hearts – Seeking the truth

淡く切ない 今宵は儚く 蒼い記憶が霞んで
光交わる 絆を結んで 深い闇へと導く

awaku setsunai koyoi wa hakanaku aoi kioku ga kasunde
hikari majiwaru kizuna o musunde fukai yami e to michibiku

This evening, faintly painful, fleeting blue memories blur
Light crosses itself, binding ties, and leads towards a deep darkness

銀河の果てまであなたとふたりで
手と手を繋いで夢の続きを
セカイを創って セカイの終わりへ
星屑となった聖なる夜に

ginga no hate made anata to futari de
te to te o tsunaide yume no tsudzuki o
sekai o tsukutte sekai no owari e
hoshikuzu to natta seinaru yoru ni

Together with you to the end of the galaxy,
hand in hand, waiting for the next dream
Creating worlds, to the end of the world
on this holy night amounting to stardust

月を巡って未知の世界へ 歪んだ時空 荒んだ虚空
もう止まらない 止められないのロマンスな夜
星のダイヤが乱れる前に時を刻んで宙を舞うのよ
もう止まらない止められないの 幻想の園へ

tsuki o megutte michi no sekai e yuganda jikuu aranda kokuu
mou tomaranai tomerarenai no romansu na yoru
hoshi no daiya ga midareru mae ni toki o kizande chuu o mau no yo
mou tomaranai tomerarenai no gensou no sono e

Going around the moon, towards an unknown world – a warped spacetime – a barren vaccuum
I won’t stop, I can’t stop, on this night of romance
Before diamonds of stars go wild, time ticks on, and they dance through space
I won’t stop, I can’t stop, towards the garden of fantasy

流星のため息 気まぐれなブルームーン

ryuusei no tameiki kimagure na buruu muun

The sigh of a shooting star – a whimsical blue moon

夜が落ちていくわ あなたを誘って
甘い蜜と嘘と 曖昧な日々が過ぎて

yoru ga ochite yuku wa anata o sasotte
amai mitsu to uso to aimai na hibi ga sugite

Night descends, inviting you
Sweet nectar, lies and vague days passing by

Shining Star 見つめあって
Shining Hearts ひらいた
Shining Star 掻き回して
Shining Hearts 委ねた

Shining Star mitsume atte
Shining Hearts hiraita
Shining Star kaki mawashite
Shining Hearts yudaneta

Shining Star – Eye to eye
Shining Hearts – Opened up
Shining Star – Rummaging around
Shining Hearts – Entrusted

Shining Star 惹かれあって
Shining Hearts 揺らいだ
Shining Star 掻き乱して
Shining Hearts 真実を求め

Shining Star – Drawn together
Shining Hearts – Shaken
Shining Star – Interfering
Shining Hearts – Seeking the truth

ミステリートレインに乗って | All Aboard the Mystery Train

I still haven’t read Trojan Green Satellite or past it, so maybe it’s a bit early to be translating from this album, but I’ve been hooked on this one for a long time now, and it was pretty short, so hey.
Winter break has begun, so I’ll probably get around to doing a bunch of requests this week.

★ Title: ミステリートレインに乗って
☆ Album: Object (オヴジェ)
★ Album Artist: monochrome-coat
☆ Vocals and lyrics: Meramipop (めらみぽっぷ)
★ Arrangement: Kamiyashiro (カミヤシロ)
☆ Original Title: Satellite TORIFUNE (衛星トリフネ)
★ Website: http://mono-coat.com/


この広い宇宙の片隅で ah 幾億の星を眺めよう

kono hiroi uchuu no katasumi de ah ikuoku no hoshi o nagameyou

At this small corner of the vast cosmos, ah, let’s view the billions of stars

始まりはいつも突然 私達を惑わすの
光の速さで君に会えたら
謎は深まるばかりで それでも いつも楽しくて
東の空の隙間へと 頭の中でイメージして

hajimari wa itsu mo totsuzen watashitachi o madowasu no
hikari no hayasa de kimi ni aetara
nazo wa fukamaru bakari de sore demo itsu mo tanoshikute
higashi no sora no sukima e to atama no naka imeeji shite

The beginning is always sudden, puzzling us both
I wish I could go see you at the speed of light
The puzzles just deepen, but even so, it’s always fun
My mind is lost in imagination, set towards a gap in the eastern sky

ぐるぐると廻って廻って廻って

guruguru to mawatte mawatte mawatte

Round and round, twirling, twirling, twirling

奇跡の音 奏でたら lala
秘密の場所へ行こう ふたりだけの旅へ
まだ誰も知らない幻想は
大丈夫ふたりなら なんだって出来るさ
ミステリートレイン出発よ

kiseki no oto kanadetara lala
himitsu no basho e ikou futari dake no tabi e
mada dare mo shiranai gensou wa
daijoubu futari nara nan datte dekiru sa
misuterii torein shuppatsu yo

When the sound of miracles plays, lala
let’s go somewhere secret, on a trip for just the two of us
There are fantasies that nobody knows of yet
It’ll be alright if we’re together, we can do anything, you see
The mystery train is departing

素敵な出会いに乾杯 夢は広がる
さあ 謎を解き明かしましょう

suteki na deai ni kanpai yume wa hirogaru
saa nazo o toki akashimashou

Cheers to our wonderful meeting, the dream broadens
Now, let’s solve and shed light on the puzzle

怖いものなんてない 楽しいことばかり
ドアの向こう側へ

kowai mono nante nai tanoshii koto bakari
doa no mukou gawa e

There’s nothing to be afraid of, only things to look forward to
Beyond the door

奇跡の音 聴こえたら lala
秘密の場所へ行こう ふたりだけの旅へ
まだ誰も知らない幻想は
大丈夫ふたりなら なんだって出来るさ
ミステリートレイン走り出す

kiseki no oto kikoetara lala
himitsu no basho e ikou futari dake no tabi e
mada dare mo shiranai gensou wa
daijoubu futari nara nan datte dekiru sa
misuterii torein hashiri dasu

When you hear the sound of miracles, lala
let’s go somewhere secret, on a trip for just the two of us
There are fantasies that nobody knows of yet
It’ll be alright if we’re together, we can do anything, you see
The mystery train begins to run

未知との境界線 「始まるわ」

michi to no kyoukaisen 「hajimaru wa」

The line between the unknown “begins here”

another

This song can mean a lot of things.

★ Title: another
☆ Album: need
★ Album Artist: monochrome-coat
☆ Vocals: Tama Kokonoe (九重たま)
★ Arrangement and lyrics: Zekusu (ゼクス)
☆ Original Title: Reverse Ideology (リバースイデオロギー)
★ Website: http://mono-coat.com


今日も会えた 夢の中で
あなたはもう 私の物
恥ずかしがる ことはないの
この世界は 二人の物よ

kyou mo aeta yume no naka de
anata wa mou watashi no mono
hazukashigaru koto wa nai no
kono sekai wa futari no mono yo

I saw you today too, inside my dreams
You already belong to me
There’s nothing to be embarrassed of
This world belongs to us both

夜が明けると 憂鬱な朝
いつもの道 変わらないわ
あなたの後 歩く私
隣の子は あなたの”なに”?

yo ga akeru to yuuutsu na asa
itsu mo no michi kawaranai wa
anata no ato aruku watashi
tonari no ko wa anata no “nani”?

When the night dawns, it’ll be a gloomy morning
Down the usual road, it never changes
I’ll be there walking behind you
The child next to you, “what” is she to you?

この世界のあなたは私に気づかない
この世界のあなたは名前さえ知らない

kono sekai no anata wa watashi ni kidzukanai
kono sekai no anata wa namae sae shiranai

In this world, you don’t recognize me
In this world, you don’t even know my name

現実と夢の中 表と裏の世界
幻想と妄想は 理想郷へ誘って

genjitsu to yume no naka omote to ura no sekai
gensou to mousou wa risoukyou e izanatte

Within reality and dreams, worlds that are two sides of the same coin
fantasy and delusions both lead to paradise

今日も会える 夢の中で
あなたはまた 私を見て
いつもの様に こう言うのよ
「愛してる」と 恥ずかしそうに

kyou mo aeru yume no naka de
anata wa mata watashi o mite
itsu mon o you ni kou iu no yo
「aishiteru」 to hazukashisou ni

I can see you today too, inside my dreams
You look at me once again
As usual you’ll say it like this
“I love you,” looking embarrassed

夜が明けるわ 運命の日
いつもの道 今日で最後
あなたの後 歩く私
自由を手に 共に逝きましょう
ah この世界はあなたにふさわしくないのよ
私もすぐあなたの後を追いかけるわ

yo ga akeru wa unmei no hi
itsu mo no michi kyou de saigo
anata no ato aruku watashi
jiyuu o te ni tomo ni yukimashou
ah kono sekai wa anata ni fusawashikunai no yo
watashi mo sugu anata no ato o oi kakeru wa

The night will dawn, it’s the day of destiny
Down the usual road, it ends with today
I’ll be there walking behind you
With freedom in hand, let us leave this world together
Ah, this world isn’t fit at all for you
I’ll be right there to follow behind you too

現実と夢の中 表と裏の世界
幻想と妄想は 理想郷へ誘って

genjitsu to yume no naka omote to ura no sekai
gensou to mousou wa risoukyou e izanatte

Within reality and dreams, worlds that are two sides of the same coin
fantasy and delusions both lead to paradise

現実と夢の中 逆さまになる世界
もう二度と目覚めない 傷つくこともないのよ

genjitsu to yume no naka sakasama ni naru sekai
mou nido to mezamenai kizutsuku koto mo nai no yo

Within reality and dreams, worlds that’ll be flipped upside down
we’ll never wake up again, and we won’t get hurt either

今日も会えた 夢の中で
あなたはもう 私の物
恥ずかしがる ことはないの
この世界は 二人の物よ

kyou mo aeta yume no naka de
anata wa mou watashi no mono
hazukashigaru koto wa nai no
kono sekai wa futari no mono yo

I saw you today too, inside my dreams
You already belong to me
There’s no need to be embarrassed
This world belongs to us both