After weeks of putting it off, here it is! Still unsure of the singer/lyricist’s names though, I’m terrible with names. FELT lyricists really love long sentences don’t they. I could go off on a rant about how the longer a sentence becomes, the more difficult it becomes to put it in English, due to opposite sentence structures and such, but nobody’s here for that.
★ Title: Goldrop
☆ Album: Fortunes Gate
★ Album Artist: FELT
☆ Vocals: Maika[?] (舞花)
★ Lyrics: Mika[?] (美歌)
☆ Arrangement: NAGI☆
★ Original Title: Dark Side of Fate (運命のダークサイド)
☆ Website: http://feltmusic.net/
色のない陽炎が 吸い込む
目の前に 広がった 見慣れた景色に
揺れ続けていた
iro no nai kagerou ga sui komu
me no mae ni hirogatta mi nareta keshiki ni
yure tsudzuketeita
The colourless heat haze had continued
to sway in the familiar scenery that expanded
before my absorbing eyes
穏やかに波を打つ この胸
締め付ける 戻れない
odayaka ni nami o utsu kono mune
shime tsukeru modorenai
Gently rolling like a wave,
my chest tightens, unable to return
夢の向こう側へ溶け込んで記憶
yume no mukougawa e toke konde kioku
Memories melt to the other side of the dream
想いを閉じ込めて 紡いだ 赤い糸
ほどけぬように 強く 握っているの
omoi o toji komete tsumuida akai ito
hodokenu you ni tsuyoku nigitteiru no
I locked away my feelings and now grasp firmly
my weaved red string so it doesn’t come loose
渦巻いた 闇を連れて 一人きり 誓った言葉
せせらぐ 川の音に 紛れて消えてしまったの?
流れつく 声を集め 動き出す道に いつか咲く
僕の影は 誰かの手を 守れているかな
uzu muita yami o tsurete hitori kiri chikatta kotoba
seseragu kawa no ne ni magirete kiete shimatta no?
nagare tsuku koe o atsume ugoki dasu michi ni itsu ka saku
boku no kage wa dare ka no te o mamoreteiru kana
I spun, took the darkness, and all alone pledged words
Did they slip into the sound of the river and disappear?
Upon washing ashore, I gather my voice, and wonder if my someday to bloom shadows
are able to protect someone along the road I start to move down
夕雲に 照らされた心は
踊るように 泣くように
ずっと堪えていた 涙を落した
yuugumo ni terasareta kokoro wa
odoru you ni naku no you ni
zutto taeteita namida o otoshita
My heart that was shined on by the clouds
as if dancing, as if crying
was always enduring, I let tears fall
不確かに混ざり合う
未熟な感情を掌へ
伸ばした指から 差し込んだ光
futashika ni mazari au
mijuku na kanjou o te no hira e
nobashita yubi kara sashi konda hikari
From my finger that pointed
to the palm of my hand
was a light that shined in my inexperienced emotions that mix together unclearly
巡っては繰り返す 終わらない 物語
守り続ける息を 絶やさないから
megutte wa kuri kaesu owaranai monogatari
mamori tsudzukeru iki o tayasanai kara
Going around and repeating, this story will never end
because my breath that continues to protect won’t be put out
透き通る 一滴に 込められた 意味を教えて
闇の無い 心なんて あるはずないと知っている
目を閉じて預けてみて 深呼吸のあと この両手で
掬いあげる 傷みすべて 眠ってる あいだに
suki tooru hito shizuku ni komerareta imi o oshiete
yami no nai kokoro nante aru hazu nai to shitteiru
me o tojite azukete mite shinkokyuu no ato kono ryoute de
sukui ageru itami subete nemutteru aida ni
Teach me the meaning put into a single clear drop
I know that there’s no such thing as a heart with no darkness
Close your eyes and try to leave it to me, after a deep breath, with both my hands
I’ll scoop it out, your pain and everything, while you sleep
綻んだ 蕾がまた 色のない世界潤す
絡まる糸を そっと 巻き戻していくように
hokoronda tsubomi ga mata iro no nai sekai uruosu
karamaru ito o sotto maki modoshite iku you ni
A flower bud that just began to bloom again enriches this colourless world
as if going and gently rewinding entwined strings
纏いつく髪束ねて 夢の途中浮かぶ
小さな灯を見つめていた 静かに潜む明日を 探して
matoi tsuku kami tabanete yume no tochuu ukabu
chiisa na hi o mitsumeteita shizuka ni hisomu ashita o sagashite
I bound up my entwined hair, and had gazed in the middle of a dream
at the small floating light, searching for a silently lurking tomorrow