transfrontier

I learned a lot while trying to translate this one.
Hopefully, my double tense confusion will never return.

In other news, this song sure has a unique opening.

★ Title: transfrontier
☆ Album: LITTLE WHEEL ALMANDINE
★ Album Artist: ZYTOKINE
☆ Vocals: Nachi Sakaue (坂上なち)
★ Arrangement and lyrics: Linjin (隣人)
☆ Original Title: Necrofantasia (ネクロファンタジア)
★ Website: http://zytokine-web.com/
音も立てず 開いていく 新しい世界の扉
望む色は鮮やかに 揺れる世界を染め上げて

oto mo tatezu hiraite yuku atarashii sekai no tobira
nozomu iro wa azayaka ni yureru sekai o some agete

Making not a sound, the door to a new world opens up
The colours we desire vividly dyeing the swaying world

超えた先 命の価値は 混ざり合って 意味を失っていく
言葉では 届かない想いを 大事に 抱きしめて

koeta saki inochi no kachi wa mazari atte imi o ushinatte yuku
kotoba de wa todokanai omoi o daiji ni daki shimete

Beyond, the value of life blends together and lose meaning
Treasuredly cradle these feelings unable to be expressed in words

夜の終わりに 青く包まれた 瞬間に見える 儚い心
君が隠した 思い出もやがて 忘却の彼方に消えていくかな
さよなら またね 優しい時間を探して
僕ら 旅人 目的地はないけど 歩き出す
心だけは 生きてる 信じてる

yoru no owari ni aoku tsutsumareta shunkan ni mieru hakanai kokoro
kimi ga kakushita omoide mo yagate boukyaku no kanata ni kiete yuku kana
sayonara mata ne yasashii jikan o sagashite
bokura tabibito mokutekichi wa nai kedo aruki dasu
kokoro dake wa ikiteru shinjiteru

The moment I’m enveloped in the blue at the end of night, I see a fleeting heart
I wonder if even the memories that you hid will eventually fade beyond oblivion
“Goodbye” “Later” Searching for gentle times,
us travelers, despite having no destination, walk forth
At least our hearts will stay alive, will stay faithful

何も出来ず 開けていく 新しい視界の中で
望まない色ばかりが 揺れる世界を染め上げて

nani mo dekizu hirakete yuku atarashii shikai no naka de
nozomanai irobakari ga yureru sekai o some agete

Unable to do a thing, in a new vield of view opening up,
nothing but undesired colours dye the swaying world

信じてた 命の価値は 砕け散って 夜空へと堕ちていく
言葉では 描けない絆を 大事に 抱きしめて

shinjiteta inochi no kachi wa kudake chitte yozora e to ochite yuku
kotoba de wa egakenai kizuna o daiji ni daki shimete

The value of life I had believed in smashes to pieces and falls into the night sky
Treasuredly cradle these bonds unable to be pictured through words

夜の終わりに 白く輝いた 奇跡にも似てる 眩しい命
僕が隠した 約束もいつか 忘却の彼方に消えていくかな
さよなら またね 哀しまないで 前を向いて
僕ら 旅人 気づかせてくれたのは 誰の愛?

yoru no owari ni shiroku kagayaita kiseki ni mo niteru mabushii inochi
boku ga kakushita yakusoku mo itsu ka boukyaku no kanata ni kiete yuku kana
sayonara mata ne kanashimanai de mae o muite
bokura tabibito kidzukasete kureta no wa dare no ai?

At the end of night, a dazzling light resembling a miracle shined white
I wonder if even the promise that I hid will someday fade beyond oblivion
“Goodbye” “Later” Without grieving, facing onwards,
whose love was it that let us travellers notice?

静かに揺れた

shizuka ni yureta

Silently it swayed

夜の終わりに 青く包まれた 瞬間に見える 儚い心
君が隠した 思い出もやがて 忘却の彼方に消えていくかな
さよなら またね 優しい時間を探して
僕ら 旅人 目的地はないけど 歩き出す
心だけは 生きてる 信じてる

yoru no owari ni aoku tsutsumareta shunkan ni mieru hakanai kokoro
kimi ga kakushita omoide mo yagate boukyaku no kanata ni kiete yuku kana
sayonara mata ne yasashii jikan o sagashite
bokura tabibito mokutekichi wa nai kedo aruki dasu
kokoro dake wa ikiteru shinjiteru

The moment I’m enveloped in the blue at the end of night, I see a fleeting heart
I wonder if even the memories that you hid will eventually fade beyond oblivion
“Goodbye” “Later” Searching for gentle times,
us travellers, despite having no destination, walk forth
At least our hearts will stay alive, will stay faithful

blossom

Man, this is a good song.
Again, lyrics in brackets are transcribed by ear and aren’t included in the booklet.

★ Title: blossom
☆ Album: LITTLE WHEEL ALMANDINE
★ Album Artist: ZYTOKINE
☆ Vocals: cold kiss (Nana Takahashi (高橋 菜々))
★ Arrangement and lyrics: Linjin (隣人)
☆ Original Title: Tomorrow Will Be Special; Yesterday Was Not (明日ハレの日、ケの昨日)
★ Website: http://zytokine-web.com/
今はもう 記憶に埋もれて 思い出せずに
(気持ちが落ちる 光に紛れて)
少しだけでいい 笑いかけてくれたなら
(気持ちが揺れる 記憶を解かして)
まだ 揺れ てる まだ まだ 痛いよ

ima wa mou kioku ni umorete omoi dasezu ni
(kimochi ga ochiru hikari ni magirete)
sukoshi dake de ii warai kakete kurata nara
(kimochi ga yureru kioku o tokashite)
mada yure teru mada mada itai yo

By now already buried in memories, unable to be recalled
(Feelings fall, slipping into the light)
Just a little would be fine, if you gave me a smile
(Feelings sway, unraveling memories)
Still sway ing, still, still, it hurts

孤独は灰になり 宙を舞う

kodoku wa hai ni nari chuu o mau

Solitude becomes ash and dances in the air

take me outside, we could be the one so stop asking why
君へと届く歌を 今でも探している
take me outside, let me show another possibility now
後悔の行く先を 静かに眺めている
take me outside, we could be the one so stop asking why
何もかも失っても 心さえ失っても
take me outside, we will never gotta know
まだ痛む傷跡を 笑顔で隠したままで

take me outside, we could be the one so stop asking why
kimi e to todoku uta o ima demo sagashiteiru
take me outside, let me show another possibility now
koukai no yukusaki o shizuka ni nagameteiru
take me outside, we could be the one so stop asking why
nani mo kamo ushinattemo kokoro sae ushinattemo
take me outside, we will never gotta know
mada itamu kizuato o egao de kakushita mama de

take me outside, we could be the one so stop asking why
I am searching even now for a song that’ll reach you
take me outside, let me show another possibility now
Silently gazing at the whereabouts of regret
take me outside, we could be the one so stop asking why
Even if we lose everything, even if we lose our very own hearts
take me outside, we will never gotta know
as we hid our yet painful scars with a smile

(Baby don’t cry, wake up
Just we’re reaching for the sky
No stars are still not here
Baby it’s like shooting stars)

何もかも 美しく 鮮やかに 砕け散って
(気持ちが落ちる 光に紛れて)
形も残らないくらいに 忘れたくても
(気持ちが揺れる 記憶を解かして)
また 泣い てる まだ まだ いたいよ

nani mo kamo utsukushiku azayaka ni kudake chitte
(kimochi ga ochiru hikari ni magirete)
katachi mo nokoranai kurai ni wasuretakutemo
(kimochi ga yureru kioku o tokashite)
mata nai teru mada mada itai yo

Everything breaks apart beautifully and vividly
(Feelings fall, slipping into the light)
Even if you want to forget to the point not even a form remains
(Feelings sway, unraveling memories)
Again cry ing, still, still, it hurts

冷たい暁に 夢を視る

tsumetai akatsuki ni yume o miru

During cold dawns, I witness my dream

take me outside, we could be the one so stop asking why
瞳の色は変わり もう二度と戻れない
take me outside, let me show another possibility now
偽りに閉ざされた ひび割れた未来へと
take me outside, we could be the one so stop asking why
何もかも失っても 心さえ失っても
take me outside, we will never gotta know
まだ癒えぬ傷跡は 咲き誇る花のようで

take me outside, we could be the one so stop asking why
hitomi no iro wa kawari mou nido to modorenai
take me outside, let me show another possibility now
itsuwari ni tozasareta hibi wareta mirai e to
take me outside, we could be the one so stop asking why
nani mo kamo ushinattemo kokoro sae ushinattemo
take me outside, we will never gotta know
mada ienu kizuato wa saki hokoru hana no you de

take me outside, we could be the one so stop asking why
The colour of our eyes change, never to turn back again
take me outside, let me show another possibility now
Trapped by deceit, leading towards a broken future
take me outside, we could be the one so stop asking why
Even if we lose everything, even if we lose our very own hearts
take me outside, we will never gotta know
Yet unhealed scars resemble flowers blooming proudly

まだ 咲い てる まだ まだ 綺麗だね

mada sai teru mada mada kirei da ne

Still in bloom, still, still, pretty

失意に踊らされ 地に還る

shitsui ni odorasare chi ni kaeru

Made to dance by despair, we return to the earth

take me outside, we could be the one so stop asking why
君へと届く歌を 今でも探している
take me outside, let me show another possibility now
後悔の行く先を 静かに眺めている
take me outside, we could be the one so stop asking why
何もかも失っても 心さえ失っても
take me outside, we will never gotta know
まだ痛む傷跡を 笑顔で隠したままで

take me outside, we could be the one so stop asking why
kimi e to todoku uta o ima demo sagashiteiru
take me outside, let me show another possibility now
koukai no yukusaki o shizuka ni nagameteiru
take me outside, we could be the one so stop asking why
nani mo kamo ushinattemo kokoro sae ushinattemo
take me outside, we will never gotta know
mada itamu kizuato o egao de kakushita mama de

take me outside, we could be the one so stop asking why
I am searching even now for a song that’ll reach you
take me outside, let me show another possibility now
Silently gazing at the whereabouts of regret
take me outside, we could be the one so stop asking why
Even if we lose everything, even if we lose our very own hearts
take me outside, we will never gotta know
as we remained hiding our yet painful scars with a smile

(Baby don’t cry, wake up
Just we’re reaching for the sky
No stars are still not here
Baby it’s like shooting stars)