Eyes of Truth

I highly recommend checking out the ALR remix of this song. In my opinion, it’s much better. Red text because everything spoken in red is the truth.

Notes: You may notice I have 5 lines written in the 3rd stanza, while the original only has 4. This is just to make things look nicer instead of having sentences split in half between lines.

☆ Title: Eyes of Truth
★ Album: Harmony of Twice
☆ Album Artist: Amateras Records
★ Vocals: KUMI (Wotamin(ヲタみん))
☆ Lyrics and arrangement: Mizoguchi Yuuma (溝口ゆうま)
★ Original Title: Last Remote (ラストリモート)
☆ Website: http://amateras-records.com/


回る 運命の歯車 人の手に委ねては
未来さえ 創られてゆく 決められた
朝を迎えて繰り返す生命

mawaru unmei no haguruma hito no te ni yudanete wa
mirai sae tsukurarete yuku kimerareta
asa o mukaete kuri kaesu seimei

Left in people’s hands, the gears of fate spin
Even futures are created and set
Greeting the morning, life repeats itself

「心」繋ぐ希望などエゴが纏わりついて
命さえ0と1で守られては死の行く先へ道連れを探して

「kokoro」 tsunagu kibou nado ego ga matowari tsuite
inochi sae zero to ichi de mamorarete wa shi no yukusaki e michidzure o sagashite

The ego coils about things such as hope that connects “hearts”
Even life, when protected by 1s and 0s, searches for fellow travelers on their way to death

彷徨う「瞳」は殻の中で微睡み
世界に真実よあれ 涙の答えは
切り刻んだ 心の奥底で笑う
Eyes of Truth

samayou 「hitomi」wa kara no naka de madoromi
sekai ni shinjitsu yo are namida no kotae wa
kiri kizanda kokoro no okusoko de warau
Eyes of Truth

The wandering “eye” slumbers within a husk
Let there be truth in the world
The answer to the tears has been sliced apart
In the depths of my heart I laugh
Eyes of Truth

回る 地上の歯車 人の手に染められて
もういいよ 欲しいモノは全て消えて
朝を忘れて 「瞳」は死を語る

mawaru chijou no haguruma hito no te ni somerarete
mou ii yo hoshii mono wa subete kiete
asa o wasurete 「hitomi」 wa shi o kataru

Stained by people’s hands, the gears of the surface spin
Don’t worry anymore – everything you desire will disappear
Forget the morning – The “eye” speaks of death

答え知らずに突き進む命の愚かさ

kotae shirazu ni tsuki susumu inochi no orokasa

The foolishness of life pushes onward without knowing the answer

彷徨う「瞳」は殻の中で微睡み
世界に真実よあれ 涙の答えは
切り刻んだ 心の奥底で笑う
Eyes of Truth

samayou 「hitomi」wa kara no naka de madoromi
sekai ni shinjitsu yo are namida no kotae wa
kiri kizanda kokoro no okusoko de warau
Eyes of Truth

The wandering “eye” slumbers within a husk
Let there be truth in the world
The answer to the tears has been sliced apart
In the depths of my heart I laugh
Eyes of Truth

Nothingness

Not exactly my favourite from this album, but it was short, so why not?

★ Title: Nothingness
☆ Album: Trip to Fairyland
★ Album Artist: Amateras Records
☆ Vocals: KUMI (Wotamin(ヲタみん))
★ Lyrics: Tsukiyama Sae (築山さえ)
☆ Arrangement: Masayoshi Minoshima
★ Original Title: The Lake Reflects the Cleansed Moonlight (湖は浄めの月光を映して)
☆ Website: http://amateras-records.com/


深く深く仄暗い湖は
今日も昨日と変わらずに凪いでいて
遠くて近いような夜空にそっと
満月は静かに輝いている

fukaku fukaku honogurai mizuumi wa
kyou mo kinou to kawarazu ni naideite
tookute chikai you na yozora ni sotto
mangetsu wa shizuka ni kagayaiteiru

The very, very, dim lake
is calm today, same as yesterday
Gently, in the far, yet close looking night sky
the full moon silently shines

孤独に佇む私の
尽きることのない哀しみたちはきっと
この湖に浮かぶことも沈むこともない

kodoku ni tatazumu watashi no
tsukiru koto no nai kanashimitachi wa kitto
kono mizuumi ni ukabu koto mo shizumu koto mo nai

Standing still in solitude,
my inexhaustible sorrows will surely
neither float on this lake nor sink

青く青く仄暗い湖は
私の心 鏡のように映す
遠くて近いような夜空にそっと
届くはずのない手を伸ばしてみる

aoku aoku honogurai mizuumi wa
watashi no kokoro kagami no you ni utsusu
tookute chikai you na yozora ni sotto
todoku hazu no nai te o nobashite miru

The blue, blue, dim lake
reflects my heart like a mirror
Gently, to the far, yet close looking night sky
I try stretching out my hand that has no way of reaching

孤独に佇む私の
尽きることのない寂しさたちはきっと
この湖に浮かぶことも沈むこともない

kodoku ni tatazumu watashi no
tsukiru koto no nai samishisatachi wa kitto
kono mizuumi ni ukabu koto mo shizumu koto mo nai

Standing still in solitude,
my inexhaustible loneliness will surely
neither float on this lake nor sink

砂上のFILTER | Sand-Foundation FILTER

Requested by SumireArche, these lyrics are somewhat cryptic.

Usually Kaito’s lyrics are more straightforward, but I have no idea what a filter atop sand could mean.

★ Title: 砂上のFILTER
☆ Album: Dilemmatic Sorcery
★ Album Artist: Amateras Records
☆ Vocals: KUMI (Wotamin (ヲタみん))
★ Lyrics: Kaito (海兎)
☆ Arrangement: Tomoya
★ Original Title: The Youkai Mountain ~ Mysterious Mountain  (妖怪の山 ~ Mysterious Mountain)
☆ Website: http://amateras-records.com/
[youtube=https://youtu.be/Y4ULw1wmERs」
雨 切なさを連れてsweetie 包み込まれて
瞳に宿す情念に雪 花のように舞う

ame setsunasa o tsurete sweetie tsutsumi komarete
me ni yadosu jounen ni yuki hana no you ni mau

With the rain bringing heartbreak, sweetie, I’m being wrapped up
There’s snow in the passion my eyes keep, dancing like flowers

目隠しで探したアテもないままで
忍び寄るその足音 鼓動高鳴る
思うまま枠に嵌めて 初めて目が合う
この感じ忘れられず君を求めた

mekakushi de sagashita ate mo nai mama de
shinobi yoru sono ashioto kodou takanaru
omou mama waku ni hamete hajimete me ga au
kono kanji wasurerarezu kimi o motometa

As I searched blindfolded without purpose,
your footsteps sneek close, my heart throbs
Filling the framework as desired, for the first time, our eyes meet
Unable to forget this feeling, I sought you

遠くもっと遠く せせらぐ風のよう
この空に咲いた一輪の花
水面ユラユラと揺るぎない強さを魅せたのは
砂上のFILTER

tooku motto tooku seseragu kaze no you
kono sora ni saita ichirin no hana
minamo yura yura to yurugi nai tsuyosa o miseta no wa
sajou no FILTER

Far, even further, like the whistling wind
goes a single flower that bloomed in this sky
What bewitched the unwavering strength of the water’s surface was
a sand-foundation FILTER

輝き見つけ出した そっと秘めた想い
陽のあたる幻想を二人で歩くように

kagayaki mitsuke dashita sotto hisometa omoi
hi no ataru omoide o futari de aruku you ni

I found a shine, secretly hidden feelings
so we could walk through fantastic sun-lit memories together

無意識に避けてた言葉に触れたら
目を覚ます心が今映すのは誰?

muishiki ni saketeta kotoba ni furetara
me o samasu kokoro ga ima utsusu no wa dare?

When I touch upon the words I had unconsciously avoided
who will my awakening heart now reflect?

綺麗な青空 虹を纏うように
鮮明に煌き手繰り寄せて
滴る言葉を繋いで渡るよに
視えずとも信じることが出来た

kirei na aozora niji o matou you ni
senmei ni kirameki taguri yosete
shitataru kotoba o tsunaide wataru yo ni
miezu to mo shinjiru koto ga dekita

The pretty blue sky, looking clad in rainbows
vividly glitters and hauls me in
In order to connect trickling words and cross,
I’ve managed to believe, even I can’t see

不思議な感覚 奇跡を望むなら引き寄せて
夢に魔法をかけて
初めて出会ったあの時からずっと胸の奥
砂上のFILTER

fushigi na kankaku kiseki o nozomu nara hiki yosete
yume ni mahou o kakete
hajimete deatta ano toki kara zutto mune no oku
sajou no FILTER

If you desire a miracle or a mysterious sensation, pull one in
Cast magic on your dreams
Ever since we first met, forever in my heart
a sand-foundation FILTER

MinaMo

Definitely enjoying this album, especially Missing Moon, ヒトリキリノセカイ, and Lies in the mirror. Decided to translate this one because it was so short, couldn’t resist. Also, being sick isn’t fun.

★ Title: MinaMo
☆ Album: Unrequited Hearts
★ Album Artist: Amateras Records
☆ Vocals: KUMI (Wotamin(ヲタみん))
★ Lyrics: Kaito (海兎)
☆ Arrangement: Kirin (きりん)
★ Original Title: Captain Murasa (キャプテン・ムラサ)
☆ Website: http://amateras-records.com/


空を見上げ 君を想う
星が瞬く こんな夜には
何時か二人 巡り逢える
ずっと信じて 旅は続くよ

sora o mi age kimi o omou
hoshi ga matataku konna yoru ni wa
itsu ka futari meguri aeru
zutto shinjite tabi wa tsudzuku yo

Looking up to the sky, I think about you
The stars twinkle on nights like these
Someday we’ll be able to see each other
Forever believing so, the journey continues

目指した 夢を叶えたくて
目を閉じ もう一度だけ願うよ
描いた 君と世界の果て
進むよ また逢えると信じてる

mezashita yume o kanaetakute
me o toji mou ichido dake negau yo
egaita kimi to sekai no hate
susumu yo mata aeru to shinjiteru

Wanting to make my dream come true
just once more, I’ll close my eyes and wish
I pictured you and the end of the world
I’ll advance, believing we can meet again

朝が来れば 鳥が歌う
一人佇む 水面揺らして
もう少しで夢の続き
きっと見れると思い続けて

asa ga kureba tori ga utau
hitori tatazumu minomo yurashite
mou sukoshi de yume no tsudzuki
kitto mireru to omoi tsudzukete

When morning comes, the birds will sing
Disturbing the water’s surface, I stand still all alone
I continue to think “just a bit more
and I’m sure I’ll be able to see the fruits of my dreams”

目指した 君が待つ場所へと
響いた想 二人を繋いでる
描いた 理想のその先へ
二人で また歩き出せるように

mezashita kimi ga matsu basho e to
hibiita koe futari o tsunaideru
egaita risou no sono saki e
futari de mata aruki daseru you ni

Heading towards my goal, where you wait,
my voice and feelings echoed connecting us
Heading beyond the ideals we pictured
so that once more we can walk forth together