Nights of Blood

Suggested by a user on my Discord server (https://discord.gg/QCh4AptK9G). Time for some good old Asriel again. The idea of a captive princess growing sick of waiting and doing things for herself isn’t all that original at this point, but the way that KOKOMI writes the lyrics makes the story being told here captivating nonetheless. Being able to take something old and make it feel fresh is an amazing skill. I also intend to do 虹色セレナーデ eventually. It was my first Asriel song and what got me interested in them.

☆ Title: Nights of Blood
★ Album: Xanadu
☆ Album Artist: Asriel
★ Vocals and lyrics: KOKOMI
☆ Arrangement and composition: Kurose Keisuke (黒瀬圭亮)

両手を縛って 囚われの姫の真似をした
誰もが誰かの 運命なら解きにきてください

ryoute o shibatte toraware no hime no mane o shita
dare mo ga dare ka no unmei nara toki ni kite kudasai

With both my hands tied, I imitated a captive princess
If everyone has someone destined for them, please come untie me

いくら待っても 迎えの来ない
長い夜 数え尽きたから
私が探しに行くわ 悪くはない

ikura mattemo mukae no konai
nagai yoru kazoe tsukita kara
watashi ga sagashi ni yuku wa waruku wa nai

No matter how long I waited, nobody came for me
I’ve grown tired of counting the long nights
so I’ll be the one to go out and search – that doesn’t sound too bad

Nights of Blood
か弱い私じゃない 新たに今
生まれ変わろうか
求めてばかり 受身な愛 さよなら
Blood of knight
負けない強さは 乙女の心にも
剣を授けたりするのです

Night of Blood
kayowai watashi janai arata ni ima
umare kawarou ka
motomete bakari ukemi na ai sayonara
Blood of knight
makenai tsuyosa wa otome no kokoro ni mo
tsurugi o sazuketari suru no desu

Nights of Blood
I’m not my old weak self
Shall I now be reborn anew?
Goodbye to passive love, filled only with seeking
Unyielding strength will also grant its sword
to damsels’ hearts

両手を解いて そのまま高く掲げましょう
細い腕の先 食い込むほど指をぎゅっと握る

ryoute o hodoite sono mama takaku kakagemashou
hosoi ude no saki kui komu hodo yubi o gyutto nigiru

How about we free our hands and hold them up high?
I grip the slender ends of my arms with my fingers so tight that they dig in

身体に眠る 私がいった
運命は自分で決めるの
縛るも解くも(ah)すべては あなた次第

karada ni nemuru watashi ga itta
unmei wa jibun de kimeru no
shibaru mo toku mo (ah) subete wa anata shidai

The me sleeping within once said
that fate is something you decide by yourself
Whether you’re bound or freed, ah, all depends on you

Nights of Blood
か弱い私じゃない 新たに今
生まれ変わろうよ
求めるだけの 過去にもう さよなら
Blood of knight
負けない強さを誓う 乙女は英雄に
剣も携えていきます

Nights of Blood
kayowai watashi janai arata ni ima
umare kawarou yo
motomeru dake no kako ni mou sayonara
Blood of knight
makenai tsuyosa o chikau otome wa eiyuu ni
tsurugi mo tazusaete yukimasu

Nights of Blood
I’m not my old weak self
I shall now be reborn anew
Goodbye already to my past filled only with seeking
Blood of knight
Damsels who vow unyielding strength become heroes
and even go on with a sword in hand

いつだって心は私の為 いつだって想いは誰かの為
強さと弱さ それすらも愛せるなら
身体に眠る 私がいった
運命は自分で決めるから
守られれる日々は終わりです

itsu datte kokoro wa watashi no tame itsu datte omoi wa dare ka no tame
tsuyosa to yowasa sore sura mo aiseru nara
karada ni nemuru watashi ga itta
unmei wa jibun de kimeru kara
mamorareru hibi wa owari desu

My heart is always there for my sake, my feelings are always there for others’ sake
Strength and weakness – If I can love even that…
The me sleeping within once said
that fate is something you decide by yourself
so my days of being protected are over

Lament

Drunk

☆ Title: Lament
★ Album: Oratorium
☆ Album Artist: Asriel
★ Vocals and lyrics: KOKOMI
☆ Arrangement and composition: Kurose Keisuke (黒瀬圭亮)

どうか 悲しい雨だった今日が
意味ある日になるように
どうか 僕らの祈り届いて欲しい
明日の 霧の向こう

douka kanashii ame datta kyou ga
imi aru hi ni naru you ni
douka bokura no inori todoite hoshii
ashita no kiri no mukou

Please, may this sad rainy day
have a meaning to it
Please, I hope our prayers reach
Beyond the fog of tomorrow

深く深くその奥 微かに見ゆ光
どこまでも どこまでも
永遠 無限ループされる日々のなか
どこまでも 歩いてく

fukaku fukaku sono oku kasuka ni miyu hikari
doko made mo doko made mo
eien mugen ruupu sareru hibi no naka
doko made mo aruite ku

Deep, deep within, I could see a faint light
As far as the eye could see
For eternity, in the midst of infinite looping days
I’ll walk as far as it takes

僕らはまだ 僕らは知らない
この道が続く場所を
僕らが見てたのは足元だけ
繋いだ 確かな たった一歩

bokura wa mada bokura wa shiranai
kono michi ga tsudzuku basho o
bokura ga mieta no wa ashimoto dake
tsunaida tashika na tatta ippo

We don’t know, we still don’t know
where this road continues to
What we saw was just a foothold
It connected to just a single but certain step

どうか 何もかも愛しいままに
感じて生きられるように
そうさ 僕らの祈りは何処からだって
捧げる 霧の向こう

douka nani mo kamo itoshii mama ni
kanjite ikirareru you ni
sou sa bokura no inori wa doko kara datte
sasageru kiri no mukouj

Please, may I be able to live
while still feeling that everything is precious
That’s right, we’ll offer our prayers
no matter where we are, beyond the fog

いたい痛い嘆きは 見せないようにして
どこまでも どこまでも
永遠 重なるようにし強くあれ
どこまでも 感じる

itai itai nageki wa misenai you ni shite
doko mademo doko made mo
eien kasanaru you ni shi tsuyoku are
doko made mo kanjiru

Making sure not to show our pained, pained sighs
through thick and thin
Be strong, making sure to match others
I feel that no matter where

僕らはまだ今日を 僕らはまだ明日を
そして 自分自身を知らぬまま
姿を映すより 前を見据え
繋いでいく 確実になる to the maze

bokura wa mada kyou o bokura wa mada asu o
soshite jibun jishin o shiranu mama
sugata o utsusu yori mae o mi sue
tsunaide yuku kajistu ni naru to the maze

Still we know not nothing of today
nor of tomorrow or of ourself as well
Rather than projecting yourself, focus on what’s ahead
It’s connected, it’ll become certain, to the maze

繰り返される日々の中 何かの意味を見つけたい
それさえも 霧の濃いこの道じゃ きっと難しい
この身体の中に 見つけ出せないというなら
誰かの中に 待つその耀き

kuri kaesareru hibi no naka nani ka no imi o mitsuketai
sore sae mo kiri no koi kono michi ja kitto muzukashii
kono karada no naka ni mutsuke dasenai to iu nara
dare kan o naka ni matsu sono kagayaki

In the middle of repeating days, I wany to find some kind of meaning
Even that will be certainly difficult, on a road filled with thick fog
If I can’t find it within myself
I’m sure that radiance is waiting in someone

僕らはまだ 僕らは知らない
命の意味 その先
僕らが見てたのは足元だけ
繋いだ 一歩の 尊さを

bpkura wa mada bokura wa shiranai
inochi no imi sono saki
bokura ga miteta no wa ashimoto dake
tsunaida ippo no toutosa o

We still, we still don’t know
the meaning of life, or what’s beyond
What we saw was just a foothold
It’s connected to the preciousness of a single step

僕らはまだ今日を 僕らはまだ明日を
そして 自分自身を知らぬまま
姿を映すより 前を見据え
繋いでいく 確実になる to the maze

bokura wa mada kyou o bokura wa mada asu o
soshite jibun jishin o shranu mama
sugata o utsusu yori mae omiseu
tsunaide kuy kakujitsu ni naru to the maze

Still we know not nothing of today
nor of tomorrow or of ourself as well
Rather than projecting yourself, focus on what’s ahead
It’s connected, it’ll become certain, to the maze

そして 時計は 進んでいく

soshite tokei wa susundei yuku

And so the clock advances onwards

リンカーネイション | Reincarnation

You must be born again.

☆ Title: リンカーネイション
★ Album: 白い闇に沈む永遠の夜
☆ Album Artist: Asriel
★ Vocals: KOKOMI
☆ Lyrics Minagawa Tsukie (水川月依)
★ Arrangement and composition: Kurose Keisuke (黒瀬圭亮)

流れる雲が 時を刻んで燃える炎
夕焼けが落ち
流れる風が 固唾をのんで
灰を空へ飛ばして
今 始まる
少女を追いかけ
走る 素足 風に遊ばれて
月が望むこの夜の中で
私が君を追いかけて
あの日の 日記帳を 取りだして
涙を見せながら 破り捨てる

nagareru kumo ga toki o kizande moeru honoo
yuuyake ga ochi
nagareru kaze ga katazu o nonde
hai o sora e tobashite
ima hajimaru
shoujo o oi kake
hashiru suashi kaze ni asobarete
tsuki ga nozomu kono yoru no naka de
watashi ga kimi o oi kakete
ano hi no nikkichou o tori dashite
namida o misenagara yaburi suteru

The clouds floating by are burning flames, marking the passage of time
Evening falls
The flowing wind kicks up ash into the air
Holding my breath
It begins now
Chasing after that girl
I run, barefoot, as I’m played with by the wind
In the middle of this night overlooked by the moon
I chase after you
I take out my diary from that day,
rip it apart and throw it away while showing my tears

道に倒れた 小さい花が土に還り
地球(ほし)の糧へと
素足で作る 足跡の道
つむじ風がかき消す
火が 飛び交う
少女に火の粉が
逃げる 素足 涙 踏み越えて

michi ni taoreta chiisai hana ga tsuchi ni kaeri
hoshi no kate e to
suashi de tsukuru ashiato no michi
tsumujikaze ga kaki kesu
hi ga tobi kau
shoujo ni hi no ko ga
nigeru suashi namida fumi koete

A tiny flower that collapsed onto the road returns to the earth
turning into nutrients for the planet
The path of footprints I make with my bare feet
a whirlwind erases
A flame jumps about
To the girl, the sparks go
Running barefoot, treading over tears

世界の狭間にある楽園
私は空を手でつかむ
あの日の 日記帳に えがいてた
二人であの楽園へと行こう…と

sekai no hazama ni aru rakuen
watashi wa sora o te de tsukamu
ano hi no nikkichou ni egaiteta
futari de ano rakuen e ikou… to

There’s a paradise in the border between worlds
I reach to the sky and clutch my hands
In the diary from that day, I drew
hoping for us to go to that paradise together

道に倒れた 小さいリスルム
涙を流して この身を捧げる
あの日の 日記帳に いろあせた
二人で笑う姿を映した写真
michi ni taoreta chiisai risurumu
namida o nagashite kono mi o sasageru
ano hi no nikkichou ni iro aseta
futari de warau sugata o utsushita shashin

Collapsed on the road, a small lythrum flower
Shedding tears, it offers its body
In the diary from that day, faded away
A picture showing both of us laughing

朧月夜 | Misty, Moonlit Night

This song has one powerful climax. 朧月夜 is one of my favourite Japanese words, so as soon as I saw this track name, I knew I had to listen to it. I also have a draft done up for リンカーネイション (Reincarnation), so expect that soon.

☆ Title: 朧月夜
★ Album: 汝を照らす朧のアリア
☆ Album Artist: Asriel
★ Vocals and lyrics: KOKOMI
☆ Arrangement and composition: 黒瀬圭亮 (Kurose Keisuke)


いびつに歪んだ心、鏡、映すでしょう
薄暗き宵に星を結び円を描く

ibitsu ni yuganda kokoro, kagami, utsusu deshou
usuguraki yoi ni hoshi o musubi en o egaku

If I looked in the mirror, I’d surely see a twisted heart reflected back
Connecting the stars in the dim evening, I draw a circle

まどろみの祝杯 笑う声、もう遠くあり
生かされし人形
『無に慣り、虛に成れ』念じ、夜は更けて
濁れてく朧月夜

madoromi no shukuhai warau koe, mou tooku ari
ikasareshi hitogata
『mu ni nari, kyo ni nare』nenji, yo wa fukete
nigoreteku oborodzukiyo

Groggy toasts and the sound of laughing are now distant
as I’m kept alive as a doll
‘Become used to nothing, become hollow’ I repeat in my head as the night advances
A moonlit night, clouding over

使い果たされた『私』を纏ったまま
この世界を生きて行くの?いじらしく
ぐるりぐるり 罅はいづれ 破滅を迎えて
そろそろ限界が近い気がしてる『あたし』に---
与えて、愛して、もう何も無いのだから

tsukai hatasareta『watashi』o matotta mama
kono sekai o ikite yuku no? ijirashiku
gururi gururi hibi wa idzure hametsu o mukaete
soro soro genkai ga chikai ki ga shiteru『atashi』ni---
ataete, aishite, mou nani mo nai no dakara

As I wear a ‘me’ that’s been wrung dry,
will I continue to live in this world? Pitifully
Spinning around and around, the cracks will eventually invite ruin
I’m getting the feeling that any time now ‘I’ will reach my limit – – –
Give to me, and love me, for I have nothing left anymore

恋する時間は長くあれ、愛しむでしょう
灯火の外で堕ちた焔、炎を描く

koi suru jikan wa nagaku are, itoshimu deshou
tomoshibi no soto de ochita honoo, en o egaku

May times of romance last long, surely they’re treasured
The flame that fell outside the torch forms a blaze

狂おしく逃亡 激情は緋の雨となり
華萌え舞い散る
『無に慣り、虚に成れ』悟る、時既に
溺れてく霞桜

kuruoshiku toubou gekijou wa hi no ame to nari
hana moe mai chiru
『mu ni nari, kyo ni nare』satoru, toki sude ni
oboreteku kasumizakura

Escaping at wit’s end, my emotions turn into a scarlet rain
Flowers bloom and dance down
‘Become used to nothing, become hollow’ By the time I understood, it was too late
Drowning in prunus verecunda

使い果たされた『私』を纏ったまま
この世界を生きる?這い蹲りながら?
ぐるりぐるり 罅がある もう止められない
与えて、何でもいい、言葉を、魂を、
『あたし』が望むだけ – – –

tsukai hatasareta『watashi』o matotta mama
kono sekai o ikiru? hai tsukubarinagara?
gururi gururi hibi ga aru mou tomerarenai
ataete, nan demo ii, kotoba o, tamashii o,
『atashi』ga nozomu dake – – –

As I wear a ‘me’ that’s been wrung dry
will I continue to live in this world? While I grovel in the dirt?
Spinning around and around, there are cracks, there’s no stopping it
Give to me, it doesn’t matter what, words, a soul,
as much as ‘I’ desire – – –

目に見えるほど
いびつに歪む心を 留めおかまし この人形
与えて欲しい、愛して欲しい、望み高く投じた夜空
失うほど何もない、空虚さに喰われそう
今宵壊せ、この身に、僅かの未練も、宿らぬ、最期を
埋もれた人波の世界、届かぬ夜空
『あたし』が消えていく—その前に

me ni mieru hodo
ibitsu ni yugamu kokoro o todome okamashi kono hitogata
ataete hoshii, aishite hoshii, nozomi takaku toujita yozora
ushinau hodo nani mo nai, kuukyosa ni kuwaresou
koyoi kowasu, kono mi ni, wazuka no miren mo, yadoranu, saigo o
umoreta hitonami no sekai, todokanu yozora
『atashi』ga kiete yuku — sono mae ni

Leaving behind
a heart so twisted, it’s visible to the eye, I want you
to give to this doll, to love this doll – hopes thrown high into the night sky
The more I lose, the more I feel like I’ll be consumed by the empty void
Tonight destroy my few last regrets, and the final moments residing outside my body
Buried in a world surging with people, unable to reach the night sky
‘I’ am fading away – – – but before then

いびつに歪む心を 留めおかまし この人形に
与えて欲しい、愛して欲しい、望み高く投じた星空
失うほど何もない、空っぽに、まるく
綺麗ね 朧月

ibitsu ni yugamu kokoro o todome okamashi kono hitogata ni
ataete hoshii, aishite hoshii, nozomi takaku toujita hoshizora
ushinau hodo nani mo nai, karappo ni, maruku
kirei ne oborodzuki

Leaving behind a heart so twisted, I want you
to give to this doll, to love this doll – hopes thrown high into the starry sky
The more I lose, the more empty and round it appears
Isn’t it pretty? The misty moon