月蝕セレナーデ | Lunar Eclipse Serenade

I’d definitely call this one of Izna’s best songs.

Notes: I wasn’t sure whether to translate 「後ろ髪ひかれ」 literally or as an expression, but I went with expression since it kind of works both ways.

★ Title: 月蝕セレナーデ
☆ Album: ReM
★ Album Artist: monochrome-coat
☆ Vocals and lyrics: IZNA
★ Arrangement:Eiji Hijikata (土方英司)
☆ Original Title: September Pumpkin (九月のパンプキン)
★ Website: http://mono-coat.com/
弧を描く 銀の月が綺麗でしょう?
後ろ髪ひかれ 顔を上げたその時

ko o egaku gin no tsuki ga kirei deshou?
ushirogami hikare kao o ageta sono toki

Isn’t the silver moon pretty, drawing an arc?
It was at that moment, when you raised your head unwillingly

繋いだ手と手
Why are you crying?
This is the truth…
貴方を呼ぶ声 猫のように

tsunaida te to te
Why are you crying?
This is the truth…
anata o yobu koe neko no you ni

Our hands were together
Why are you crying?
This is the truth…
My voice calls for you, just like a cat

嘘でもいいからコタエを聞かせて
叶わぬ想いを抱き締めたら
キレイな水面に貴方を浮かべて
このまま底迄沈もうか

uso demo ii kara kotae o kikasete
kanawanu omoi o daki shimetara
kirei na minamo ni anata o ukabete
kono mama soko made shizumou ka

I don’t care if it’s a lie, just let me hear an answer
Once I embrace these unrequitable feelings,
shall I set you on the clear lake’s surface
and have us sink to the bottom as we are?

どれくらい二人夜を越えたのなら
本当の愛を見つけられたのだろう

dore kurai futari yoru o koeta no nara
hontou no ai o mitsukerareta no darou

How many nights would we have to have spent together
in order to have been able to find true love, I wonder

鏡に映した
Why do you love me?
問いかける 小さなその瞳は震えていた

kagami ni utsushita
Why do you love me?
toi kakeru chiisa na sono me wa furueteita

Reflected in the mirror
Why do you love me?
I question- your small eyes were unsteady

縺れた鎖を上手に解いて
不穏な運命を手繰り寄せる
切なる願いは二人の安らぎ?
それとも痛みの向こう側?

motsureta kusari o jouzu ni hodoite
fuon na sadame o taguri yoseru
setsunaru negai wa futari no yasuragi?
sore tomo itami no mukou gawa

Skillfully getting out of the tangled chains
I pull in a fate of unrest
Will earnest wishes be our peace?
Or perhaps the other side of pain?

貴方は優しく微笑んだ後に
綺麗な雫を落とすでしょう
凍てつく月夜に
取り残されて嗤うでしょう

anata wa yasashiku hohoenda ato ni
kirei na shizuku o otosu deshou
itetsuku tsukiyo ni
tori nokosarete warau deshou

After you smiled kindly,
you’ll let a drip spill won’t you
Left behind and abandoned
in the freezing moonlit night, you’ll laugh won’t you

嘘でもいいからコタエを聞かせて
叶わぬ想いを抱き締めたら
キレイな水面に貴方を浮かべて
このまま底迄沈もうか

uso demo ii kara kotae o kikasete
kanawanu omoi o daki shimetara
kirei na minamo ni anata o ukabete
kono mama soko made shizumou ka

I don’t care if it’s a lie, just let me hear an answer
Once I embrace these unrequitable feelings,
shall I set you on the clear lake’s surface
and have us sink to the bottom as we are?

縺れた鎖を上手に解いて
不穏な運命を手繰り寄せる
切なる願いは二人の安らぎ?
それとも痛みの向こう側?

motsureta kusari o jouzu ni hodoite
fuon na sadame o taguri yoseru
setsunaru negai wa futari no yasuragi?
sore tomo itami no mukou gawa

Skillfully getting out of the tangled chains
I pull in a fate of unrest
Will earnest wishes be our peace?
Or perhaps the other side of pain?

泡沫 | utakata | Transience

Or it could be pronounced houmatsu. Requested by Maria. I like IZNA’s lyrics, they tend to flow rather well.

This one’s about someone who seems to be deserted. What could the “Vaguely I continue to show off” and “Somehow, oh would you please display this body of mine, even if I sigh, even if I sigh, so that I won’t be rewarded again” mean, I wonder? The first idea I get from this song is one of a stripper, but hey, it’s all up for your own interpretation.

★ Title: 泡沫
☆ Album: Bachi (バチ)
★ Album Artist: Sally (サリー)
☆ Vocals and lyrics: IZNA
★ Arrangement: NSY
☆ Original Title: The Shining Needle Castle Sinking in the Air  (空中に沈む輝針城)

 

だれかおねがい
このみをひきさいて
あばれても、もがいても
にげだせぬように
おとをたてて
いのちはくずれおち
おまえさえいなければ
いいきかせ、あ やめて

dareka onegai
kono mi o hiki saite
abaretemo, mogaitemo
nige dasenu you ni
oto o tatete
inochi wa kuzure ochi
omae sae inakereba
ii kikase, a yamete

Somebody, oh would you please
tear this body of mine to shreds
even if I fight back, even if I struggle
so that I can’t run away
I make a sound
“My life is falling apart”
As long as I don’t have you
I’m warning you, ah, give it up

群れを成す 背中が嫌い
彼の色まで淡く見える
飛ぶ鳥 葯を担え
あの人まで運んでおくれ

mure o nasu senaka ga kirai
kano iro made awaku mieru
tobu tori yaku o ninae
ano hito made hakondeokure

I hate it when people turn their backs and form groups
I can faintly see that far colour of his
The flying birds carry pollen
spreading it as far as that person

曖昧に振り回し続け
揺れるあんた方何処さ
生まれたからには
咲いて朽ち果てるの

aimai ni furi mawashi tsuzuke
yureru anta gata doko sa
umareta kara ni wa
saite kuchi hateru no

Vaguely I continue to show off
Where have you all swayed off to?
Now that we’ve been born
we must bloom, then rot and decay

何度も同じ痛みを味わえど
感覚は他人事
ねぇ今何してるの?
宙に描く 「私」は「私」を
どこまでも追いかけて
知らぬ顔で嗤う

nando mo onaji itami o ajiwaedo
kankaku wa taningoto
nee ima nani shiteru no?
chuu ni egaku 「watashi」 wa 「watashi」 o
dokomade mo oikakete
shiranu kao de warau

No matter how many times I taste this same pain
I can’t mind my own business
Hey, what are you doing right now?
I write it in space that “I” am “me”
No matter how far, I’ll chase after you
and I’ll laugh while pretending not to know

吐き捨ててまた繰り返して
色も判らなくなった
欺く群青
遠く見えて消えた

haki sutete mata kurikaeshite
iro mo wakaranaku natta
azamuku gunjou
tooku miete kieta

I spit out, and repeat it again
I can’t understand what colour you even are anymore
A deceiving ultramarine far away
could be seen, until it disappeared

どうかお願い
この身を差し出して
嘆いても嘆いても
二度と報われぬような
痕をつけて私の証明を
世知辛いこの浮世
知らぬ顔で嗤う

douka onegai
kono mi o sashidashite
nageite mo nageite mo
nido to mukuwarenu you na
ato o tsukete watashi no shoumei o
sechigarai kono ukiyo
shiranu kao de warau

Somehow, oh would you please
display this body of mine
even if I sigh, even if I sigh
so that I won’t be rewarded again
I leave behind my tracks as proof I was here
It’s a tough life, this transient life
and I’ll laugh while pretending not to know

LINK

Requested forever ago by Soph, and a big shout out to Tegamin for finding me the lyrics and making this possible!

This song reminds me a lot of western rock for some reason.

★ Title: LINK
☆ Album: ID
★ Album Artist: monochrome-coat
☆ Vocals: IZNA
★ Arrangement and lyrics: RAT1959
☆ Original Title: Thunderclouds of Magical Power (魔力の雷雲)
★ Website: http://mono-coat.com/

 

目覚め 咲いた時から 君の手だけ握って
答え 分からないけど 今を歩こう

mezame saita toki kara kimi no te dake nigitte
kotae wakaranai kedo ima o arukou

Ever since I woke up and bloomed, I gripped only your hand
Although I don’t know the answer, let’s walk over the present

リンクして そう 奏でれば 音は増して
遥か遠くまで 響き渡れ いつでも
タッチして そう 奏でれば 色は増して
忘れないでいて 光の弦を弾いた記憶を

rinku shite sou kanadereba oto wa mashite
haruka tooku made hibiki watare itsu demo
tacchi shite sou kanadereba iro wa mashite
wasurenai de ite hikari no gen o hajiita kioku o

Linked together, if we play like so, the sound will grow
Far out through the lands it will resound, forever
Touching, if we strum like so, the colour will grow
Don’t forget the memories of us playing this chord of light

たとえ 喧騒にまみれて 足を止めてしまって
壊れかけた時でも 今を繋ごう

tatoe kensou ni mamirete ashi o tomete shimatte
koware kaketa toki demo ima o tsunagou

Let’s say that we were overplayed by great noise, stopping us in our tracks
Even when we’re in ruin, let’s connect over the present

リンクして そう 奏でれば 音は増して
そばで輝いて 振り返らず いつでも
タッチして そう 奏でれば 色は増して
そばで囁いて 目を逸らさず このまま強く

rinku shite sou kanadereba oto wa mashite
soba de kagayaite furi kaerazu itsu demo
tacchi shite sou kanadereba iro wa mashite
soba de sasayaite me o sorasazu kono mama tsuyoku

Linked together, if we play like so, the sound will grow
Shining at my side without looking back, always
Touching, if we strum like so, the colour will grow
Whispering by my side with such a strong gaze as this

Up to where...ゆらゆらと
Up to where...君が

Up to where… yurayura to
Up to where… kimi ga

Up to where… are you swaying?
Up to where… are you?

リンクして そう 奏でれば 音は増して
遥か遠くまで 響き渡れ いつでも
タッチして そう 奏でれば 色は増して
忘れないでいて 光の弦を弾いた記憶を

rinku shite sou kanadereba oto wa mashite
haruka tooku made hibiki watare itsu demo
tacchi shite sou kanadereba iro wa mashite
wasurenai de ite hikari no gen o hajiita kioku o

Linked together, if we play like so, the sound will grow
Far out through the lands it will resound, forever
Touching, if we strum like so, the colour will grow
Don’t forget the memories of us playing this chord of light