Pleione

A bit tough deciding which pronoun to use for the “been saved” lines, but I picture someone being saved then trying to repay the favour.

★ Title: Pleione
☆ Album: PLEIADES
★ Album Artist: ZYTOKINE
☆ Vocals: itori
★ Arrangement and lyrics: Linjin (隣人)
☆ Original Title: Shoutoku Legend ~ True Administrator (聖徳伝説 ~ True Administrator)
★ Website: http://zytokine-web.com/


流れた星が 小さな弧を描くように
誰かが残した 生きた証
儚い 夢とも言えるけど 形を変え残る 優しい香り

nagareta hoshi ga chiisa na ko o egaku you ni
dare ka ga nokoshita ikita akashi
hakanai yume to mo ieru kedo katachi o kae nokoru yasashii kaori

Just like a shooting star draws a small arc,
someone left behind the proof that they lived
You could even call it a fleeting dream, but as it changes form it leaves a sweet scent

僕らは生きてる 独りで生きてる 僕らは待ってる 独りで待ってる
僕に出来ること 君に出来ること 探し続けている

bokura wa ikiteru hitori de ikiteru bokura wa matteru hitori de matteru
boku ni dekiru koto kimi ni dekiru koto sagashi tsudzuketeiru

We are living – Living all alone – We are waiting – Waiting all alone
For what I can do, for what you can do, we continue to search

風の吹く先 迷う旅路 助けられていましたね
流れる日々が速度を上げて 何もかもが通りすぎても
幾千の願い 可能性から たった ひとつ 選んだ 軌跡

kaze no fuku saki mayou tabiji tasukerareteimashita ne
nagareru hibi ga sokudo o agete nani mo kamo ga toori sugitemo
ikusen no negai kanousei kara tatta hitotsu eranda kiseki

On the journey wandering where the wind blows, I’ve been saved
Even if the flowing days speed up and everything passes us by,
the thousands of wishes will turn from possibility into a single chosen path

届くはずのない願いのその先に
何度だって君を 見つけるから

todoku hazu no nai negai no sono saki ni
nando datte kimi o mitsukeru kara

At the end of wishes that shouldn’t reach,
time and time again I’ll find you after all

流れた涙 大きな意味を持つように
一雫でも 力に変わる
気づいた 時には遅すぎて だけど諦めずに 進んでみたら

nagareta namida ooki na imi o motsu you ni
hitoshizuku demo chikara ni kawaru
kidzuita toki ni wa oso sugite dakedo akiramezu ni susunde mitara

Just like shed tears hold a huge meaning,
even a single drop will turn into power
It was too late by the time you noticed, but how about you don’t give up and try to keep going?

僕らは生きてる 独りで生きてる 僕らは待ってる 独りで待ってる
僕に出来ること 君に出来ること 探し続けている

bokura wa ikiteru hitori de ikiteru bokura wa matteru hitori de matteru
boku ni dekiru koto kimi ni dekiru koto sagashi tsudzuketeiru

We are living – Living all alone – We are waiting – Waiting all alone
For what I can do, for what you can do, we continue to search

君の眩しい その笑顔に 助けられていたんだね
飛び込む日々の喧騒の中で 一人 君だけが輝いて
幾千に光る 可能性から たった ひとつ 出会えた奇跡

kimi no mabushii sono egao ni tasukerareteita n da ne
tobi komu hibi no kensou no naka de hitori kimi dake ga kagayaite
ikusen ni hikaru kanousei kara tatta hitotsu de aeta kiseki

I was saved by your bright smile
In the bustle of the days I dive into, you’re the only one that shines
From the thousands of glowing possibilities, I met a single miracle

届くはずのない声をたよりにして
何度だって君を 見つけるから

todoku hazu no nai koe o tayori ni shite
nando datte kimi o mitsukeru kara

Relying on a voice that shouldn’t be able to reach,
time and time again I’ll find you after all

僕ら歩む意味 僕ら迷う意味 僕ら願う意味 僕ら生きる意味
確かな意味は 何度も形を変えて 君の力に

bokura ayumu imi bokura mayou imi bokura negau imi bokura ikiru imi
tashika na imi wa nando mo katachi o kaete kimi no chikara ni

The meaning of our walking – The meaning of our wandering – The meaning of our wishing – The meaning of our living
The certain meaning will change form as much as it takes and become your power

風の吹く先 迷う旅路 助けられていましたね
流れる日々が速度を上げて 何もかもが通りすぎても
幾千の願い 可能性から たった ひとつ 選んだ 軌跡

kaze no fuku saki mayou tabiji tasukerareteimashita ne
nagareru hibi ga sokudo o agete nani mo kamo ga toori sugitemo
ikusen no negai kanousei kara tatta hitotsu eranda kiseki

On the journey wandering where the wind blows, I’ve been saved
Even if the flowing days speed up and everything passes us by,
the thousands of wishes will turn from possibility into a single chosen path

届くはずのない願いのその先に
何度だって君を 見つけるから

todoku hazu no nai negai no sono saki ni
nando datte kimi o mitsukeru kara

At the end of wishes that shouldn’t reach,
time and time again I’ll find you after all

Taygeta

This album is definitely better than Ћ⊿⊿θ▽△, but one album being far better than the other during a double release is nothing new for Zytokine. The guitar in the background sounds exactly like the guitar in Last Friday Night. Really good song, though the album overall is also great.

★ Title: Taygeta
☆ Album: PLEIADES
★ Album Artist: ZYTOKINE
☆ Vocals: itori
★ Arrangement and lyrics: Linjin (隣人)
☆ Original Title: Apparitions Stalk the Night (妖魔夜行)
★ Website: http://zytokine-web.com/


またつまづいて また間違えて 自分が嫌いになることばかり
(どうしてだろう 気持ちは空回りでただ堕ちてく)
周りに笑顔 溢れるたびに 何もかもが 虚しく輝いて
(立ち上がる 気力も空回りでただ消えてく)

mata tsumadzuite mata machigaete jibun ga kirai ni naru koto bakari
(doushite darou kimochi wa karamawari de tada ochite ku)
mawari ni egao afureru tabi ni nani mo kamo ga munashiku kagayaite
(tachi agaru kiryoku mo karamawari de tada kiete ku)

Tripping up again, making another mistake, you just start to hate yourself
(I wonder why? Feelings race around in circles, just to fall down)
Every time your surroundings are flooded with smiles, everything shines in vain
(Even the will to stand up races around in circles and just disappears)

ほら 明日は明日の 風が吹くから
まっすぐに前を 大丈夫 見つめて

hora ashita wa ashita no kaze ga fuku kara
massugu ni mae o daijoubu mitsumete

Look, whatever comes tomorrow will come after all
It’ll be fine, so focus on what’s straight ahead

どんな絶望に 打ちのめされても
流した涙の 行き場がなくても
長い夜の 明ける瞬間の
眩しさをどうか 忘れないでいて

donna zetsubou ni uchi nomesaretemo
nagashita namida no yukiba ga nakutemo
nagai yoru no akeru shunkan no
mabushisa o douka wasurenai de ite

No matter how much despair may knock you down
No matter if your tears have no place to go
please don’t forget the brightness
of the moment when a long night dawns

あの日からずっと 迷い続けても
果てしない闇を 歩き続けても
振り返れば 傷が痛むけど
選んだ軌跡は 奇跡に重なる

ano hi kara zutto mayoi tsudzuketemo
hate shinai yami o aruki tsudzuketemo
furi kaereba kizu ga itamu kedo
eranda kiseki wa kiseki ni kasanaru

Even if you keep wandering after that day
Even if you keep walking in an endless darkness
your wounds may hurt if you look back,
but the path you chose will overlap with a miracle

Tap tap tap さあ気楽にいこう
(寂しさが追いつかないように)
Tap tap tap 声を上げていこう
(寂しさが追いつかないように)

Tap tap tap saa kiraku ni yukou
(samishisa ga oi tsukanai you ni)
Tap tap tap koe o agete yukou
(samishisa ga oi tsukanai you ni)

Tap tap tap, come on, let’s go on without a care
(so the loneliness doesn’t catch up)
Tap tap tap, let’s raise our voices
(so the loneliness doesn’t catch up)

また傷ついて また諦めて 世界が嫌いになることばかり
(どうしてだろう 気持ちは空回りでただ堕ちてく)
優しさだけが 一人歩きで 何もかもが 儚く燃えていく
(立ち上がる 気力も空回りでただ消えてく)

mata kizutsuite mata akiramete sekai ga kirai ni naru koto bakari
(doushite darou kimochi wa karamawari de tada ochite ku)
yasashisa dake ga hitori aruki de nani mo kamo ga hakanaku moete yuku
(tachi agaru kiryoku mo karamawari de tada kiete ku)

Getting hurt again, giving up again, you just start to hate the world
(I wonder why? Feelings race around in circles, just to fall down)
Walking all alone, the kindness and everything else burns away fleetingly
(Even the will to stand up races around in circles and just disappears)

ほら 明日は明日の 風が吹くから
信じてた道を 大丈夫 進んで

hora ashita wa ashita no kaze ga fuku kara
shinjiteta michi o daijoubu susunde

Look, whatever comes tomorrow will come after all
It’ll be fine, so go forward on the road you’ve trusted

たとえ絶望に 足をとられても
倒れた場所から 視えるものもある
長い夜を 超えていくための
優しさをどうか 忘れないでいて

tatoe zetsubou ni ashi o toraretemo
taoreta basho kara mieru mono mo aru
nagai yoru o koete yuku tame no
yasashisa o douka wasurenai de ite

Even if despair grabs you by the feet
there are things you’ll be able to see from where you fell
Please don’t forget the kindness
needed to get through a long night

あの日からずっと 抱えていたもの
必要ないこと もうわかっていた
振り返れば 胸が痛むけど
選んだ軌跡は 笑顔へ溶けてく

ano hi kara zutto kakaeteita mono
hitsuyou nai koto mou wakatteita
furi kaereba mune ga itamu kedo
eranda kiseki wa egao e tokete ku

You already understand that the baggage you’ve been carrying
ever since that day is no longer needed
Your wounds may hurt if you look back,
but the path you chose will melt into smiles

Tap tap tap さあ気楽にいこう
(寂しさが追いつかないように)
Tap tap tap 声を上げていこう
(寂しさが追いつかないように)

Tap tap tap saa kiraku ni yukou
(samishisa ga oi tsukanai you ni)
Tap tap tap koe o agete yukou
(samishisa ga oi tsukanai you ni)

Tap tap tap, come on, let’s go without a care
(so the loneliness doesn’t catch up)
Tap tap tap, let’s raise our voices
(so the loneliness doesn’t catch up)

roundabout

Duets, or, in this case, quadrets (?), are the best. I’m not sure why more artists don’t do them. These lyrics are also great, and I imagine they have deep personal meaning for Linjin and the other members of Zytokine as well.

★ Title: roundabout
☆ Album: THNQ -THE BEST of ZYTOKINE/CYTOKINE
★ Album Artist: ZYTOKINE
☆ Vocals: itori
・aki
・cold kiss (Nana Takahashi (高橋 菜々))
・Nachi Sakaue (坂上なち)
★ Arrangement and lyrics: Linjin (隣人)
☆ Original Title: The Strange Everyday Life of the Flying Shrine Maiden (空飛ぶ巫女の不思議な毎日)
★ Website: http://zytokine-web.com/


静かな道を 独り 歩き続けていた
行くあてもないまま 彷徨い続けていた

shizuka na michi o hitori aruki tsudzuketeita
yuku ate mo nai mama samayoi tsudzuketeita

All alone we continued to walk down the silent road
Without a destination we continued to wander

風の吹くままに どこまでも 行ける気がした
随分 遠回りを してきた 気がしていた

kaze no fuku mama ni doko made mo ikeru ki ga shita
zuibun toomawari o shite kita ki ga shiteita

As the wind blew, we felt like we could go anywhere
It felt like we really took the long way around

だけど この手には 大切なものが まだ 残っている

dakedo kono te ni wa taisetsu na mono ga mada nokotteiru

But there are still important things left in our hands

(一つ一つが輝いて)

(hitotsu hitotsu ga kagayaite)

(Each and every one shining)

失うばかりじゃ なかったんだねと 風が囁いて

ushinau bakari ja nakatta n da ne to kaze ga sasayaite

The wind whispers that it wasn’t all for nothing

(一つ一つが宝物)

(hitotsu hitotsu ga takaramono)

(Each and every one, a precious treasure)

迷い続ける旅路の果てに 僕らは何を見つけるのかな
凍えそうになることもあるけど 星は今日も輝いてる
明日は明日の 風が吹くから 怖くはないよ 笑っていこう
僕らの前に広がった 奇跡を 探しに行こう

mayoi tsudzukeru tabiji no hate ni bokura wa nani o mitsukeru no kana
kogoesou ni naru koto mo aru kedo hoshi wa kyou mo kagayaiteru
ashita wa ashita no kaze ga fuku kara kowaku wa nai yo waratte yukou
bokura no mae ni hirogatta kiseki o sagashi ni yukou

I wonder what we’ll find at the end of this journey that we continue to wander down
Sometimes it feels like we’ll be frozen, but the stars are shining again today
What comes tomorrow will come, there’s nothing to be scared of, so let’s smile
Let’s search for the miracles spread out before us

哀しい 思い出を 増やしたこともあった
孤独に震えて 誰かを傷つけていた

kanashii omoide o fuyashita koto mo atta
kodoku ni furuete dare ka o kizutsuketeita

There have been times when the sad memories just grow
Shaking in solitude, we’ve hurt others

振り返ることも しないで走り続けた
随分 遠回りを してきた 気がしていた

furi kaeru koto mo shinai de hashiri tsudzuketa
zuibun toomawari o shite kita ki ga shiteita

Without looking back we continued to run
It felt like we really took the long way around

だけど この手には 大切なものが まだ 残っている

dakedo kono te ni wa taisetsu na mono ga mada nokotteiru

But there are still important things left in our hands

(一つ一つが輝いて)

(hitotsu hitotsu ga kagayaite)

(Each and every one shining)

失うばかりじゃ なかったんだねと 風が囁いて

ushinau bakari ja nakatta n da ne to kaze ga sasayaite

The wind whispers that it wasn’t all for nothing

(一つ一つが宝物)

(hitotsu hitotsu ga takaramono)

(Each and every one, a precious treasure)

涙はいつか思い出になって 傷はいつか力に変わって
くじけそうになることもあるけど 道は今日も続いてゆく
明日は明日の 風が吹くから その手を上げて 歌っていこう
僕らが 刻み続けた 軌跡の その先へと

namida wa itsu ka omoide ni natte kizu wa itsu ka chikara ni kawatte
kujikesou ni naru koto mo aru kedo michi wa kyou mo tsudzuite iku
ashita wa ashita no kaze ga fuku sono te o agete utatte yukou
bokura ga kizami tsudzuketa kiseki no sono saki e to

The tears will someday become memories, the scars will someday become our power
There have been times we felt crushed, but the road continues on again today
What comes tomorrow will come, let’s raise our hands and sing
heading beyond the miracles we continued to record

聴こえている あの歌を抱えて
集めていく 新しい光

kikoeteiru ano uta o kakaete
atsumete yuku atarashii hikari

Holding that song close, I can hear it
Gathering the new light

僕らは旅人
哀しい旅人
僕らは旅人
手を繋いで

bokura wa tabibito
kanashii tabibito
bokura wa tabibito
te o tsunaide

We are travellers
Tragic travellers
We are travellers
Holding hands

迷い続ける旅路の果てに 僕らは何を見つけるのかな
凍えそうになることもあるけど 星は今日も輝いてる
明日は明日の 風が吹くから 怖くないよ 笑っていこう
僕らの前に広がった 奇跡を 探しに行こう

mayoi tsudzukeru tabiji no hate ni bokura wa nani o mitsukeru no kana
kogoesou ni naru koto mo aru kedo hoshi wa kyou mo kagayaiteru
ashita wa ashita no kaze ga fuku kara kowaku wa nai yo waratte yukou
bokura no mae ni hirogatta kiseki o sagashi ni yukou

I wonder what we’ll find at the end of this journey that we continue to wander down
Sometimes it feels like we’ll be frozen, but the stars are shining again today
What comes tomorrow will come, there’s nothing to be scared of, so let’s smile
Let’s search for the miracles spread out before us

Denial

The transition from AdamKadmon, Amateras, and Alstroemeria lyrics to the vagueness of Zytokine felt like a slap in the face. The most unintuitive seems to be in stardust, but I did get the lyrics to roundabout too, and they’re really good.

★ Title: Denial
☆ Album: THE OUTSIDE ANSWER TO THE ULTIMATE QUESTION
★ Album Artist: ZYTOKINE
☆ Vocals: itori
★ Arrangement and lyrics: Linjin (隣人)
☆ Original Title: Higan Retour ~ Riverside View (彼岸帰航 ~ Riverside View)
★ Website: http://zytokine-web.com/


小さな歌 陽炎 風が吹いて 消えたら
形のない炎で 慰めてあげるから

chiisa na uta kagerou kaze ga fuite kietara
katachi no nai honoo de nagusamete ageru kara

When your short song disappears like a mirage with a blow of the wind,
I’ll comfort you with my shapeless flames

ある時は 流れる水に よく似て
最後には 何ひとつ 残らなくて

aru toki wa nagareru mizu ni yoku nite
saigo ni wa nani hitotsu nokoranakute

Very similar to running water at times
Not a single thing left behind in the end

だけど もう知らない
だけど もういらない さよなら
だけど もう知らない
なのに なぜ胸が痛いの

dakedo mou shiranai
dakedo mou iranai sayonara
dakedo mou shiranai
nanoni naze mune ga itai no

But I don’t care anymore
But I don’t need them anymore, goodbye
But I don’t care anymore
Yet why does my chest hurt?

だけど もう視えない
だけど 感じ取れるのはなぜなの
涙は もう乾いたのに なのに まだ消えない

dakedo mou mienai
dakedo kanji toreru no wa naze nano
namida wa mou kawaita noni nanoni mada kienai

But I can’t see them anymore
But why is it that I can perceive them?
The tears have already dried, but still, they still haven’t disappeared

眩しい夢 陽炎 風に凪いで みえたら
形のない言葉で 傷つけてあげるから

mabushii yume kagerou kaze ni naide mietara
katachi no nai kotoba de kizutsukete ageru kara

When your bright dream calms in the wind and looks like a mirage,
I’ll hurt you with my shapeless words

ある時は 微笑む花に よく似て
最後には 何ひとつ 残らなくて

aru toki wa hohoemu hana ni yoku nite
saigo ni wa nani hitotsu nokoranakute

Very similar to a smiling flower at times
Not a single thing left behind in the end

だから もう言えない
だから もう消えない さよなら
だから もう言えない
なのに なぜ夢がみたいの

dakara mou ienai
dakara mou kienai sayonara
dakara mou ienai
nanoni naze yume ga mitai no

So I can’t say them anymore
So they won’t disappear anymore, goodbye
So I can’t say them anymore
Yet why do I want to dream?

だから もう癒えない
だから 感じているのは嘘なの
終わりは もう来ていたのに なのに まだ消えない

dakara mou ienai
dakara kanjiteiru no wa uso nano
owari wa mou kiteita noni nanoni mada kienai

So I won’t heal anymore
So what I’m feeling is just a lie
The end has already come, but still, they still won’t fade

風に 揺れて…
君に 揺れて…

kaze ni yurete…
kimi ni yurete…

Swaying in the wind…
Swaying in you…

だけど もう知らない
だけど もういらない さよなら
だけど もう知らない
なのに なぜ胸が痛いの

dakedo mou shiranai
dakedo mou iranai sayonara
dakedo mou shiranai
nanoni naze mune ga itai no

But I don’t care anymore
But I don’t need them anymore, goodbye
But I don’t care anymore
Yet why does my chest hurt?

だけど もう視えない
だけど 感じ取れるのはなぜなの
涙は もう乾いたのに なのに まだ消えない

dakedo mou mienai
dakedo kanji toreru no wa naze nano
namida wa mou kawaita noni nanoni mada kienai

But I can’t see them anymore
But why is it that I can perceive them?
The tears have already dried, but still, they still haven’t disappeared