My Black

Lyrics by NAGI this time, and I sure could feel a difference when translating. Some of the sentences were real mouthfuls that just continued on and on. My head needs a rest after those.

★ Title: Under Empty
☆ Album: Icicle Fall
★ Album Artist: FELT
☆ Vocals: Mika[?] (美歌)
☆ Arrangement and lyrics: NAGI☆
★ Original Title: Youkai Domination (妖々跋扈)
☆ Website: http://feltmusic.net/


遠い空 黒く霞んでく 世界を闇で包んで
やがて満ちる孤独 心に纏う影を隠し

tooi sora kuroku kasunde ku sekai o yami de tsutsunde
yagate michiru kodoku kokoro ni matou kage o kakushi

The distant sky grows black, wrapping the world in darkness
Soon the rising loneliness will hide the shadows my heart adorns

はじけ飛び 流れた 一筋の光を追って
崩れゆく 欠けた世界 取り戻せない

hajike tobi nagareta hitosuji no hikari o otte
kuzure yuku kaketa sekai tori modosenai

I chase the beam of light that flew off and streamed
This crumbling, broken world, can’t be taken back

夢へ導く 未来の手に 言葉預けた
走り出した 空の向こうへ 光る君を追って

yume e michibiku mirai no te ni kotoba azuketa
hashiri dashita sora no mukou e hikari kimi o otte

I left my words in the hands of the future leading to my dreams
and began to run to the other side of the sky, chasing you as you shine

限りなく続く 未来で 一人たたずむ
爆煙の影 見透かせない 世界隠して
この手に握りしめ 重なる 思いの強さに
ただ一つ 確かに触れた 時を描くような 今を信じて

kagiri naku tsudzuku mirai de hitori tatazumu
bakuen no kage misukasenai sekai kakushite
kono te ni nigiri shime kasanaru omoi no tsuyosa ni
tada hitotsu tashika ni fureta toki o egaku you na ima o shinjite

I stand still alone in this future continuing without end
Smoke of explosions and their shadows, opaque, hide the world
I believe in a present like one that paints a time when the only thing I certainly
felt is the piling up strength of thoughts that I grasp in my hands

静寂に身を委ねて 立ち止まり 息を止めた
長い夢へと落ち 時の流れが薄れ行く

seijaku ni mi o yudanete tachi domari iki o tometa
nagai yume e to ochi toki no nagare ga usure yuku

I surrendered myself to silence, stopping still and holding my breath
and fall into a long dream, the flow of time fades away

光降る空間 止めどなく走り続けた
過去を越え 今を進み その先まで

hikari furu kuukan tomedo naku hashiri tsudzuketa
kako o koe ima o susumi sono saki made

In a space where light shines down, I ran on without stopping
exceeding the past, going forward in the present, and beyond

立ちはだかる壁を壊し 手を差し伸べれば
動き出した 終幕の空 飛ぶことを恐れて

tachi hadakaru kabe o kowashi te o sashi nobereba
ugoki dashita shuumaku no sora tobu koto o osorete

If I were to lend a hand in destroying the wall in the way
I’d fear flying in a sky of an end that’s begun to move

止めどなく溢れ もがいて 強く望んだ
この先の空 ぶつかる気持ちさえ踏み越えて
月を紅く染めた一瞬の 刹那的強さも
もう一つ 確かに魅せた 時に色をつける 君の眼差し

tomedo naku afure mogaite tsuyoku nozonda
kono saki no sora butsukaru kimochi sae fumi koete
tsuki o akaku someta isshun no setsunateki tsuyosa mo
mou hitotsu tashika ni miseta toki ni iro o tsukeru kimi no manazashi

Like an endless overflow, I struggled and strongly wished
Even these feelings that conflict with the sky beyond this, I’ll overcome
The momentary strength the instant you coloured the moon scarlet
also certainly enchanted one more, your look adds colour to time

果てしなく繰り返される 幻想に埋もれてく
夢の終わりを 今告げたこと 記憶に刻んだ

hate shinaku kuri kaesareru gensou ni umorete ku
yume no owari o ima tsugeta koto kioku ni kizanda

Being buried in illusions that are repeated endlessly
I etched in my memory things that now told of the end of the dream

限りなく続く 未来で 一人たたずむ
爆煙の影 見透かせない 世界隠して
この手に握りしめ 重なる 思いの強さに
ただ一つ 確かに触れた 時を描くような

kagiri naku tsudzuku mirai de hitori tatazumu
bakuen no kage misukasenai sekai kakushite
kono te ni nigiri shime kasanaru omoi no tsuyosa ni
tada hitotsu tashika ni fureta toki o egaku you na

I stand still alone in this future continuing without end
Smoke of explosions and their shadows, opaque, hide the world
Similar to painting a time when the only thing I certainly
felt is the piling up strength of thoughts that I grasp in my hands

止めどなく溢れ もがいて 強く望んだ
この先の空 ぶつかる気持ちさえ踏み越えて
月を紅く染めた一瞬の 刹那的強さも
もう一つ 確かに魅せた 時に色をつける 君の眼差し

tomedo naku afure mogaite tsuyoku nozonda
kono saki no sora butsukaru kimochi sae fumi koete
tsuki o akaku someta isshun no setsunateki tsuyosa mo
mou hitotsu tashika ni miseta toki ni iro o tsukeru kimi no manazashi

Like an endless overflow, I struggled and strongly wished
Even these feelings that conflict with the sky beyond this, I’ll overcome
The momentary strength the instant you coloured the moon scarlet
also certainly enchanted one more, your gaze adds colour to time

Life

It almost feels more like a song about Aya, since it refers so much to flying through the sky and all that.

★ Title: Under Empty
☆ Album: Icicle Fall
・Rebirth Story II
★ Album Artist: FELT
☆ Vocals and lyrics: Mika[?] (美歌)
☆ Arrangement: NAGI☆
★ Original Title: Eastern Sky of Scarlet Perception (東方緋想天)
☆ Website: http://feltmusic.net/


淡く燃え 広がるの この狭い 視界の中
光の輪 くぐり抜けた羽が

awaku moe hirogaru no kono semai shikai no naka
hikari no wa kuguri nuketa hane ga

In my narrow, faintly spreading blaze of a field of vision
was ring of light that my wings passed through

振り返ることもなく ひたすらに 飛び続け
知らぬ間に傷が増えていった

furi kaeru koto mo naku hitasura ni tobi tsudzuke
shiranu ma ni kizu ga fueteitta

Without even looking back, just being set on keeping flying
before I knew, the wounds had added up

木々や花の壁を越えて 雲を追いこした
そこで手に入れられる ものなんて何一つも無い

kigi ya hana no kabe o koete kumo o oi koshita
soko de te ni irerareru mono nante nani hitotsu mo nai

We crossed over walls of all the trees and flowers, and passed the clouds
There’s not one thing at all that can be obtained there

道なき旅の途中 落とした 僕等の羽は
いくつもの弱さ連れて そっと 消えていった

michi naki tabi no tochuu otoshita bokura no hane wa
ikutsu mo no yowasa tsurete sotto kieteitta

In the middle of a roadless journey, the feathers we dropped
had took with them much weakness and quietly disappeared

凍てついた心には 手のひらで魔法かける
いつだって強くありたいから

itetsuita kokoro ni wa te no hira de mahou kakeru
itsu datte tsuyoku aritai kara

I cast magic with the palm of hand in my frozen heart
because I always want to be strong

悲しみに染められて 時だけが 過ぎたって
気がつけば 鮮やかな世界へと…

kanashimi ni somerarete toki dake ga sugita tte
ki ga tsukeba azayaka na sekai e to…

but I’ve been dyed in sadness, and only time moved
Now that I realized, off towards a bright world…

願い 声に出す前に 此の手で叶えよう
全てを操る それぞれの力で
この星の下

negai koe ni dasu mae ni kono te de kaneyou
subete o ayatsuru sorezore no chikara de
kono hoshi no shita

Before I put my wishes into voice, lets grant it with our own hands
we’ll handle everything, with each of our powers
underneath these stars

歌うたう風の声 儚い夢に つかまって
生みだす 新たな日々 強く 胸に抱いて

uta utau kaze no koe hakanai yume ni tsukamatte
umi dasu arata na hibi tsuyoku mune ni daite

The voice of the wind singing a song is caught in an empty dream
New days bring more to the world, I hold them tightly to my chest

道なき旅の途中 落とした 僕等の羽は
いくつもの弱さ連れて そっと…

michi naki tabi no tochuu otoshita bokura no hane wa
ikutsu mo no yowasa tsurete sotto…

In the middle of a roadless journey, the feathers we dropped
had took with them much weakness and quietly…

歌うたう風の声 儚い夢に つかまって
生みだす 新たな日々
澄んだ 空に 舞った 過去たちを
強く 胸に抱いて

uta utau kaze no koe hakanai yume ni tsukamatte
umi dasu arata na hibi
sunda sora ni matta kakotachi o
tsuyoku mune ni daite

The voice of the wind singing a song is caught in an empty dream
The new days that bring more to the world
and the previous days in which we danced in the clear sky
I hold tightly to my chest

Hail Storm

Looks like they took inspiration in the lyrics from the original song’s title this time around. A lot of FELT songs seem to feel a little “too slow” for me, but this one was really enjoyable.

★ Title: Hail Storm
☆ Album: Icicle Fall
・Rebirth Story II
★ Album Artist: FELT
☆ Vocals: Maika[?] (舞花)
★ Lyrics: Mika[?] (美歌)
☆ Arrangement: NAGI☆
★ Original Title: Tomboyish Girl in Love (おてんば恋娘)
☆ Website: http://feltmusic.net/


水面に光る太陽の粒
キミを思ってた 繰り返すように
風の音 揺れては弾け飛んだ
この恋だけは 終わらせたくないよ

minamo ni hikaru taiyou no tsubu
kimi o omotteta kuri kaesu you ni
kaze no ne yurete wa hajike tonda
kono koi dake wa owarasetakunai yo

The dot of the sun shines on the water’s surface
I had thought of you, as if repeatedly
The wind’s whispers swayed and flew off
I don’t want to allow this love to end at least

瞼に力込めて 映し出した二人に
光の粒を散りばめたら 想い 届きそうで…

mabuta ni chikara komete utsushi dashita futari ni
hikari no tsubu o chiribametara omoi todokisou de…

If I sprinkle beads of light at the couple that projected power
loaded into their eyelids, my feelings seem like they might reach…

隠しきれなくなった 胸の息
何処に吐き出したらいいの?
冷えた唇 もう もう誤魔化せない
抑えられなくなった 胸の奥 一輪の花に囁く
確かに熱く夢みる未来 眠る前に

kakushi kirenaku natta mune no iki
doko ni haki dashitara ii no?
hieta kuchibiru mou mou gomakasenai
osaerarenaku natta mune no oku ichirin no hana ni sakayaku
tashika ni atsuku yume miru mirai nemuru mae ni

I’ve become unable to conceal the breath of my heart
where should I go to breathe it all out?
These chilled lips can’t, can’t fib anymore
I’ve become unable to gain control of the depths of my heart, I whisper to a single flower
Certainly the future in which I have a burning dream, is before sleep

愛しくて微笑んだその後に
ふいに痛む鼓動 操れない
通じ合う心手にいれたなら
落ち着いた日々 送ることできるの?

itoshikute hohoenda sono ato ni
fui ni itamu kodou ayatsurenai
tsuuji au kokoro te ni ireta nara
ochi tsuita hibi okuru koto dekiru no?

You’ve been lovely ever since you smiled
I’m unable to handle my suddenly painful heart throbs
If our hearts could have gotten through to each other
would I be able to send you mine during these calm days?

渦巻く水の上を ゆっくり走り出した
底のない不安  沈めながら
溶けた 光浴びて

uzumaku mizu no ue o yukkuri hashiri dashita
soko no nai fuan shizumenagara
toketa hikari abite

I began to run slowly above the whirling water
while sinking deeper into a bottomless anxiety
I melted, bathed in the light

ふと振り返った 僕の後ろは何もなかった ただ静かに
波打つ道跡 もう もう戻れないね
進んでは立ち止まったとしても 同じ景色出逢うことはない
待ってる明日と 今だけの風 噛みしめて

futo furi kaetta boku no ushiro wa nani mo nakatta tada shizuka ni
nami utsu doushaku mou mou modorenai ne
susunde wa tachi domatta toshitemo onaji keshiki de au koto wa nai
matteru asu to ima dake no kaze kami shimete

I happened to look back. and behind me there was nothing behind me, just the silently
rippling remains of a road, I can’t, I can’t go back anymore huh
Even if my progress stopped in its tracks, we’d never be able to meet at the same place
I bite hard down on today’s wind and the waiting tomorrow

隠しきれなくなった 胸の息
何処に吐き出したらいいの?
冷えた唇 もう もう誤魔化せない
抑えられなくなった 胸の奥 一輪の花に囁く
確かに熱く夢みる未来 眠る前に

kakushi kirenaku natta mune no iki
doko ni haki dashitara ii no?
hieta kuchibiru mou mou gomakasenai
osaerarenaku natta mune no oku ichirin no hana ni sakayaku
tashika ni atsuku yume miru mirai nemuru mae ni

I’ve become unable to conceal the breath of my heart
where should I go to breathe it all out?
These chilled lips can’t, can’t fib anymore
I’ve become unable to gain control of the depths of my heart, I whisper to a single flower
Certainly the future in which I have a burning dream, is before sleep