最果テ幻想花 | saihate gensouka | Illusionary Flower of World’s End

Requested by Kii, ahh 3L’s voice is gorgeous. It seems like this character brought upon the end of the world so that she could see these flowers that would bloom there, whether that’s metaphorical or not, you decide! But, in return, she carries this as her grave sin, and even loses the person she was waiting for.

Notes: 「何時から 摘み取る」 translates literally as “From what time will I pluck out/pick out/nip off” but that sounds real weird in English, no matter how you look at it, when it’s just that. Considering the songs mentioned scars left by thorns in the stanza before it, I interpreted it to be those that she’d be picking out (from herself).
「細い手を伸ばして縋る」 doesn’t say what she’s hanging on to, but it’s implied she’s supporting herself up as evidenced by the following line.

★ Title: 最果テ幻想花
☆ Album: Former Frontier 3rd Germinate
★ Album Artist: Seventh Heaven MAXION (セブンスヘブンMAXION)
☆ Vocals: 3L
★ Lyrics: MAKI
☆ Arrangement: kenya
★ Original Title: End of the World ~ World’s End (世界の果て ~ World’s End)
Legendary Illusion ~ Infinite Being (神話幻想 ~ Infinite Being)
☆ Website: http://shm.jpn.org/

 

誰も識らない 視てもない
この世界の果て どんな場所で
目にする景色は 何色の花が咲き乱れてるの?

dare mo shiranai mite mo nai
kono sekai no hate donna basho de
me ni suru keshiki wa nani iro no hana ga saki midareteru no?

Just where is it at? The end of the world
Nobody is aware, and neither will they look
Seen in the scenery there, what colour are the flowers blooming?

黒い空を赤く濁し 二度と再現出来ないパターン
幾重ものcontingency ah

kuroi sora o akaku nigoshi nido to saigen dekinai pataan
ikue mono contingency ah

I cloud the dark sky with red – a pattern that can never reappear again
A contingency of many layers, ah

後の世に 深く刻む禍根
深く積もる見えぬ祈り 今も誰かの声が ah

nochi no yo ni fukaku kizamu kakon
fukaku tsumoru mienu inori ima mo dare ka no koe ga ah

Ages later on, the roots of evil will be deeply engraved
Unseen prayers will densely pile up, even now, somebody’s voice goes ah

闇に響くそんな スティグマの世界に

yami ni hibiku sonna sutiguma no sekai ni

in the dark, ringing out, at that world of stigma

命が生まれ 消え行く定めは希薄
たとえそれでも 他とどう違うの?
色取り取りの 出会いと別れもあるのよ
世界の果てで 私 今でも貴方の影を待つ

inochi ga umare kie yuku samade wa kihaku
tatoe sore demo hoka to dou chigau no?
iro toridori no deai to wakare mo aru no yo
sekai no hate de watashi ima demo anata no kage o matsu

Life is meant to be born and then to fade away – that fate is lacking
but even given all that, how is that different from anything else?
There will be many colours of meetings and partings as well
Even now at the end of the world, I’m still waiting for your shadow

遥か遠い声に怯え 耳を塞ぎ走り抜ける
誰も咎めないから ah

haruka tooi koe ni obie mimi o fusagi hashiri nukeru
dare mo togamenai kara ah

Becoming scared of the distant voice, you close your ears and run away
because there’s nobody around to blame, ah

いつかきっと君は 振り返る日がくる

itsu ka kitto kimi wa furi kaeru hi ga kuru

Surely, someday, the day when you’ll turn back around will come

小さな棘が つける傷はとても微細
滲む血やまわる毒が僅かでも
ゆっくりゆっくり流れ出る涙はもう
自分の手では 止められない

chiisa na toge ga tsukeru kizu wa totemo bisai
nijimu chi ya mawaru doku ga wazuka demo
yukkuri yukkuri nagare deru namida wa mou
jibun no te de wa tomerarenai

The scars left by the small thorns are very minute
Even though there’s little blood and there’s hardly any poison
I can’t stop them anymore with these hands of mine
these tears from slowly flowing out, not anymore

何時から 摘み取る
細い手を伸ばして縋る
それが自然で 自分の脚で立つ事を忘れたの
裸足の裏に感じる 痛みこそ
生の証明 罪と昏迷 咎の糾明
何を信じ 何を求め 両の脚で 二つの眼で
咲く花の色を視れば良い

itsu kara tsumi toru
hosoi te o nobashite sugaru
sore ga shizen de jibun no ashi de tatsu koto o wasureta no
hadashi no ura ni kanjiru itami koso
sei no shoumei tsumi to konmei toga no kyuumei
nani o shinji nani o motome ryou no ashi de futatsu no me de
saku hana no iro o mireba ii

When will I start picking out these thorns?
I extend my thin arms and cling on to what I can
That’s only natural, I’ve forgotten how to stand on my own legs
The pain I feel on the soles of my bare feet
That’s the proof of my life; My crime and confusion; Examinations of offenses
What do I believe? What do I seek? On both of my legs, with the two of my eyes
I just want to look at the colours of the blooming flowers

Ancient Princess

Requested by Kii, it’s easy to see how similar the style is to convalla prison. I wonder if all of Oosera’s songs are like this.

Note: 申子 literally means “heaven-sent child,” but I figured translating that as “saint” was more fitting. I guess the speaker here is the “crane of love” called upon to love this fallen angel, but it seems they don’t have much time together, which would explain why the speaker wishes to “destroy the key” and trap her. This might be a bit of an obvious observation, but it seems the princess was the one who called upon the speaker here in her sleep.

★ Title: Ancient Princess
☆ Album: Former Frontier 3rd Germinate
★ Album Artist: Seventh Heaven MAXION (セブンスヘブンMAXION)
☆ Vocals and lyrics: Oosera Ai (大瀬良あい)
★ Arrangement: Mizonokuchi Yuuma (溝口ゆうま)
☆ Original Title: Phantasmagoria
★ Website: http://shm.jpn.org/


神様より堕とされし申子 愚かな罪背負う少女
甘美な声の裏何想う 悪魔の顔持つ天使よ
気付くかしら愛の契約書
誘われ欲望を盗むの?
願うのなら鍵を壊して 籠に囚われし蒼い鳥

kami yori otosareshi moushigo oroka na tsumi seou shoujo
kanbi na koe no ura nani omou akuma no kao motsu tenshi yo
kidzuku kashira ai no contract
izanaware yoku o nusumu no?
negau no nara kagi o kowashite kago ni torawareshi aoi tori

The saint that fell from the grace of God, a foolish sin bearing girl
What is she thinking behind her sweet voice? That angel wearing the face of a devil
I wonder if she’s noticed the contract of love
Have I been called to steal her lust?
If I were to wish, it’d be to destroy the key and trap the young bird in its cage

囁いて命より重い愛を
目醒めさせてそう唇で

sasayaite inochi yori omoi ai o
me samesasete sou kuchibiru de

I’ll whisper to you a love heavier than life
I’ll make you wake up, yes, with my lips

薔薇が咲き誇る遺跡に 孤独埋め眠りにつくの
見上げる月は涙の味 深淵の前迎えに来て?

bara ga saki hokoru iseki ni kodoku ume nemuri ni tsuku no
mi ageru tsuki wa namida no aji shinen no mae mukae ni kite?

The roses bloom fully in the ancient ruins, do you fall asleep to fill the solitude?
The moon up above gives a taste of tears, will you come to greet me before this abyss?

抱き締めて宝石より硬い意志で
羽搏かせてその翼で

daki shimete daiya yori katai ishi de
habatakasete sono tsubasa de

I’ll hug you with determination stronger than diamonds
I’ll make you flap those wings of yours

触れずに胸の奥底
射抜いてね薔薇の棘が貴女を刺してしまう
夢幻に愛のツル溶け絡ませて幸せ無限に味わいましょ

furezu ni mune no oku
inuite ne bara no doke ga anata o sashite shamau
mugen ni ai no tsuru toke karamasete shiawase mugen ni ajiwaimasho

Without touching you the depths of your heart
is shot through, the rose’s thorns end up piercing right through you
Entwine with the crane of love and melt into a dream, let’s forever savour the taste of happiness

神様より堕とされし申子
真なる勝利掴む少女
願うのなら愛を誓って
信じない…でも信じたいの

kami yori otosareshi moushigo
shin naru shouri tsukamu shoujo
negau no nara ai o chikatte
shinjinai… demo shinjitai no

The saint that fell from the grace of God
the girl catches a victory that turns out true
If I were to wish it’d be to take an oath of love
I don’t have faith… but I want to believe

埋めさせて密より甘い愛を
穢れの無いこの瞳で

umesasete mitsu yori amai ai o
kegare no nai kono hitomi de

I’ll fill you up with love sweeter than secrecy
with these eyes that contain no impurity

触れずに胸の奥底
射抜いてね薔薇の棘が貴女を刺してしまう
夢幻に愛のツル溶け絡ませて幸せ無限に味わいましょ

furezu ni mune no oku
inuite ne bara no doke ga anata o sashite shamau
mugen ni ai no tsuru toke karamasete shiawase mugen ni ajiwaimasho

 

Without touching you the depths of your heart
is shot through, the rose’s thorns end up piercing right through you
Entwine with the crane of love and melt into a dream, let’s forever savour the taste of happiness

螺旋の階段駆ける古の遺跡では
一人孤独な姫が愛を求めてた
愛を教えて…今の一時で構わない
その為導くから溢れる幸せ

rasen no kaidan kakeru inishie no iseki de wa
hitori kodoku na hime ga ai o motometeta
ai o oshiete… ima no hitotoki de kamawanai
sono tame michibiku kara afureru shiawase

Running up the spiral stairway of the ancient ruins in which
the one lonely princess had wished for love
I’ll show her true love… It doesn’t matter that we have little time
For that reason I’ll show her the way to overflowing happiness