砂上のFILTER | Sand-Foundation FILTER

Requested by SumireArche, these lyrics are somewhat cryptic.

Usually Kaito’s lyrics are more straightforward, but I have no idea what a filter atop sand could mean.

★ Title: 砂上のFILTER
☆ Album: Dilemmatic Sorcery
★ Album Artist: Amateras Records
☆ Vocals: KUMI (Wotamin (ヲタみん))
★ Lyrics: Kaito (海兎)
☆ Arrangement: Tomoya
★ Original Title: The Youkai Mountain ~ Mysterious Mountain  (妖怪の山 ~ Mysterious Mountain)
☆ Website: http://amateras-records.com/
[youtube=https://youtu.be/Y4ULw1wmERs」
雨 切なさを連れてsweetie 包み込まれて
瞳に宿す情念に雪 花のように舞う

ame setsunasa o tsurete sweetie tsutsumi komarete
me ni yadosu jounen ni yuki hana no you ni mau

With the rain bringing heartbreak, sweetie, I’m being wrapped up
There’s snow in the passion my eyes keep, dancing like flowers

目隠しで探したアテもないままで
忍び寄るその足音 鼓動高鳴る
思うまま枠に嵌めて 初めて目が合う
この感じ忘れられず君を求めた

mekakushi de sagashita ate mo nai mama de
shinobi yoru sono ashioto kodou takanaru
omou mama waku ni hamete hajimete me ga au
kono kanji wasurerarezu kimi o motometa

As I searched blindfolded without purpose,
your footsteps sneek close, my heart throbs
Filling the framework as desired, for the first time, our eyes meet
Unable to forget this feeling, I sought you

遠くもっと遠く せせらぐ風のよう
この空に咲いた一輪の花
水面ユラユラと揺るぎない強さを魅せたのは
砂上のFILTER

tooku motto tooku seseragu kaze no you
kono sora ni saita ichirin no hana
minamo yura yura to yurugi nai tsuyosa o miseta no wa
sajou no FILTER

Far, even further, like the whistling wind
goes a single flower that bloomed in this sky
What bewitched the unwavering strength of the water’s surface was
a sand-foundation FILTER

輝き見つけ出した そっと秘めた想い
陽のあたる幻想を二人で歩くように

kagayaki mitsuke dashita sotto hisometa omoi
hi no ataru omoide o futari de aruku you ni

I found a shine, secretly hidden feelings
so we could walk through fantastic sun-lit memories together

無意識に避けてた言葉に触れたら
目を覚ます心が今映すのは誰?

muishiki ni saketeta kotoba ni furetara
me o samasu kokoro ga ima utsusu no wa dare?

When I touch upon the words I had unconsciously avoided
who will my awakening heart now reflect?

綺麗な青空 虹を纏うように
鮮明に煌き手繰り寄せて
滴る言葉を繋いで渡るよに
視えずとも信じることが出来た

kirei na aozora niji o matou you ni
senmei ni kirameki taguri yosete
shitataru kotoba o tsunaide wataru yo ni
miezu to mo shinjiru koto ga dekita

The pretty blue sky, looking clad in rainbows
vividly glitters and hauls me in
In order to connect trickling words and cross,
I’ve managed to believe, even I can’t see

不思議な感覚 奇跡を望むなら引き寄せて
夢に魔法をかけて
初めて出会ったあの時からずっと胸の奥
砂上のFILTER

fushigi na kankaku kiseki o nozomu nara hiki yosete
yume ni mahou o kakete
hajimete deatta ano toki kara zutto mune no oku
sajou no FILTER

If you desire a miracle or a mysterious sensation, pull one in
Cast magic on your dreams
Ever since we first met, forever in my heart
a sand-foundation FILTER

刹那のMisty | setsuna no Misty | A Misty Moment

Request by Primity. Looks like I couldn’t sleep until I did at least a little bit more editing to this.  Today was supposed to be a day to catch up on my to-do list, but I ended up doing nothing on it. _| ̄|○

Notes: During the line “もうそれしか聞こえないとナイテタ,” due to “naiteta” being in katakana, it’s a vague meaning. It could mean “cried” or “sang.” It could be interpreted either as the person being driven mad by the song crying that they can’t hear anything but it anymore, or the meaning I currently have in place. I chose this because the rest of the stanza also comes from the perspective of the singer.

★ Title: 刹那のMisty
☆ Album: Dilemmatic Sorcery
★ Album Artist: Amateras Records
☆ Vocals: F9
★ Lyrics: Kaito (海兎)
☆ Arrangement: Blue Twinkle
★ Original Title: Deaf to All but the Song (もう歌しか聞こえない)
☆ Website: http://amateras-records.com/

 

闇に揺らめく歌が聞こえた
狂ってゆくもどちらでもない
足は止まらず通り過ぎては
行き交う音にキミはいなくて

yami ni yurameku uta ga kikoeta
kurutte yuku mo dochira demo nai
ashi wa tomarazu toori sugite wa
yuki kau oto ni kimi wa inakute

My song wavering in the darkness could be heard
Even if you turn mad, there’s no other way
Without stopping your feet, passing on through
you’re no longer here for my sound

“hello,my dear friend” 私にコタエテホシイノ

“hello, my dear friend” watashi ni kotaete hoshii no”

“Hello, my dear friend” I want to hear you respond to me

ah,こっちを向いてよ気付いてるでしょ?
ありのままでいいの・・・
もう、歌しか聞こえなくていいよ
キミを狂わせたのはダレナノ?

ah, kocchi o muite yo kidzuiteru desho?
ari no mama de ii no…
mou, uta shika kikoenakute ii yo
kimi o kuruwaseta no wa dare nano?

Ah, face right this way, you notice don’t you?
You’re fine as you are…
It’s alright if you’re deaf to all but the song
Who’s the one that’s driven you mad?

足元にある無数の刹那でさえ ほらキエテク
月は輝くことさえ忘れてく
私の歌があればそれだけでいい
もうそれしか聞こえないとナイテタ

ashimoto ni aru musuu no setsuna de sae hora kiete ku
tsuki wa kagayaku koto sae wasurete ku
watashi no uta ga areba sore dake de ii
mou sore shika kikoenai to naiteta

Everything down at your feet, look, it’ll vanish before you can start to count
You’ll even forget that the moon shines
As long as you have my song, that alone’s enough
“You won’t hear anything but that anymore” I sang

見上げた空に願いの数だけあるユメ
そこには二人で見るユメなんてないことを
知ってたんだよ ずっと前から私
ねえ一度でいいから振り向いてよ

mi ageta sora ni negai no kazu dake aru yume
soko ni wa futari de miru yume nante nai koto o
shittetan da yo zutto mae kara watashi
nee ichido de ii kara furi muite yo

You have a dream for every time you pray up to the sky
Those are not the kinds of dreams that I share with you
I’ve known that, all along I have
Hey, just this once I’ll let you take a look back

終わらないでと思えば思うほどに
今、夜明けがキミを優しく包み込んでゆくの
足は止まらず通り過ぎてゆくキミ
もうこの歌聞こえなくなったから

owaranai de to omoeba omou hodo ni
ima, yoake ga kimi o yasashiku tsutsumi konde yuku no
ashi wa tomarazu toori sugite yuku kimi
mou kono uta kikoenaku natta kara

The more I give it though, the more I think “Never end”
but now, the dawn comes to tenderly embrace you
Without stopping your feet, you pass on through
you’ve become unable to hear my song, after all