Abnormal Phenomena

These lyrics seem to be a bit more on the strange side.

★ Title: ABNORMAL PHENOMENA
☆ Album: DEATH
★ Album Artist: ZYTOKINE
☆ Vocals: itori
★ Arrangement and lyrics: Linjin (隣人)
☆ Original Title: Ghostly Band ~ Phantom Ensemble (幽霊楽団 ~ Phantom Ensemble)
★ Website: http://zytokine-web.com/


僕の中の 影が いつの間にか 消えて
影の中の 僕が 騒ぎ始めたみたい

boku no naka no kage ga itsu no ma ni ka kiete
kage no naka no boku ga sawagi hajimeta mitai

The shadows inside me disappeared before I knew it and
the me inside the shadows began to make noise it seems

(黒いほどに包まれて)
痛みも すでに忘れている
(黒いほどに包まれて)
感覚 その先の闇

(kuroi hodo ni tsutsumarete)
itami mo sude ni wasureteiru
(kuroi hodo ni tsutsumarete)
kankaku sono saki no yami

(Wrapped up to the point of being black)
I’ve already forgotten the pain
(Wrapped up to the point of being black)
That darkness beyond intuition

忘れたくはないけど 忘れても 痛くない
壊したくはないけど 幻だから 愛せない
独り泣いた夜でも 壊れそうな心も
慰めてくれたけど 幻だから愛せない

wasuretaku wa nai kedo wasuretemo itakunai
kowashitaku wa nai kedo maboroshi dakara aisenai
hitori naita yoru demo kowaresou na kokoro mo
nagusamete kureta kedo maboroshi dakara aisenai

I don’t want to forget although, if I do forget, it won’t hurt
I don’t want to destroy although, I’m a phantom so I can’t love
Even during nights where I cried alone, you comforted my heart
that I felt would break, but I’m a phantom so I can’t love

壊したくはないけど 壊してもっと上手に
傷ついてもいいけど 幻だから愛せない
壊したくはないけど 壊してもっと上手に
この夢が醒める頃
さよなら もう一度 巡り会える

kowashitaku wa nai kedo kowashite motto jouzu ni
kizutsuitemo ii kedo maboroshi dakara aisenai
kowashitaku wa nai kedo kowashite motto jouzu ni
kono yume ga sameru koro
sayonara mou ichido meguri aeru

I don’t want to destroy although, I’ll destroy even better
It’s alright if I’m hurt although, I’m a phantom so I can’t love
I don’t want to destroy although, I’ll destroy even better
When I wake up from this dream
good bye, one more time, may we meet again

僕の中の 僕が いつの間にか 消えて
僕の中の 影が 騒ぎ始めたみたい

boku no naka no boku ga itsu no ma ni ka kiete
boku no naka no kage ga sawagi hajimeta mitai

The me inside of me disappeared before I knew it and
the shadows inside me began to make noise it seems

(黒いほどに包まれて)
涙も すでに枯れ果ててる
(黒いほどに包まれて)
失望 その果ての愛

(kuroi hodo ni tsutsumarete)
namida mo sude ni kare hateteru
(kuroi hodo ni tsutsumarete)
shitsubou sono hate no ai

(Wrapped up to the point of being black)
My tears have already dried up
(Wrapped up to the point of being black)
That love at the end of disappointment

信じたくはないけど 信じさせてください
愛したくはないけど 幻だから 壊せない
触れたかったその手も 見せたかった笑顔も
何もかもがわからない 幻だから壊せない

shinjitaku wa nai kedo shinjisasete kudasai
aishitaku wa nai kedo maboroshi dakara kowasenai
furetakatta sono te mo misetakatta egao mo
nani mo kamo ga wakaranai maboroshi dakara kowasenai

I don’t want to belive although, please let me believe
I don’t want to love although, I’m a phantom so I can’t destroy
The hand I wanted to touch and the smile I wanted to show as well
I don’t understand a single thing, I’m a phantom so I can’t destroy

壊したくはないけど 壊してもっと自由に
傷つけてもいいけど 幻だから愛せない
壊したくはないけど 壊してもっと自由に
この夢が終わる頃
さよなら もう一度 笑い合える

kowashitaku wa nai kedo kowashite motto jiyuu ni
kizutsuketemo ii kedo maboroshi dakara aisenai
kowashitaku wa nai kedo kowashite motto jiyuu ni
kono yume ga owaru koro
sayonara mou ichido warai aeru

I don’t want to destroy although, I’ll destroy more freely
It’s alright if I hurt although, I’m a phantom so I can’t love
I don’t want to destroy although, I’ll destroy more freely
When this dream ends
good bye, one more time, may we smile at each other

君が奏でるそのメロディー
心狂わすレクイエム

kimi ga kanaderu sono merodii
kokoro kuwasu rekuiemu

That melody that you play
That requiem that drives hearts wild

忘れたくはないけど 忘れても 痛くない
壊したくはないけど 幻だから 愛せない
独り泣いた夜でも 壊れそうな心も
慰めてくれたけど 幻だから愛せない

wasuretaku wa nai kedo wasuretemo itakunai
kowashitaku wa nai kedo maboroshi dakara aisenai
hitori naita yoru demo kowaresou na kokoro mo
nagusamete kureta kedo maboroshi dakara aisenai

I don’t want to forget although, if I do forget, it won’t hurt
I don’t want to destroy although, I’m a phantom so I can’t love
Even during nights where I cried alone, you comforted my heart
that I felt would break, but I’m a phantom so I can’t love

壊したくはないけど 壊してもっと上手に
傷ついてもいいけど 幻だから愛せない
壊したくはないけど 壊してもっと上手に
この夢が醒める頃
さよなら もう一度 巡り会える

kowashitaku wa nai kedo kowashite motto jouzu ni
kizutsuitemo ii kedo maboroshi dakara aisenai
kowashitaku wa nai kedo kowashite motto jouzu ni
kono yume ga sameru koro
sayonara mou ichido meguri aeru

I don’t want to destroy although, I’ll destroy even better
It’s alright if I’m hurt although, I’m a phantom so I can’t love
I don’t want to destroy although, I’ll destroy even better
When I wake up from this dream
good bye, one more time, may we meet again

I.N.F.E.R.N.O

Definitely the hardest song of this album so far, phew. If this is coming from Yamada’s point of view, then man, this song really makes her seem heartless.

★ Title: I.N.F.E.R.N.O
☆ Album: DEATH
★ Album Artist: ZYTOKINE
☆ Vocals: cold kiss (Nana Takahashi (高橋 菜々))
★ Arrangement and lyrics: Linjin (隣人)
☆ Original Title: Eastern Judgement in the Sixtieth Year ~ Fate of Sixty Years (六十年目の東方裁判 ~ Fate of Sixty Years)
★ Website: http://zytokine-web.com/


呼び声 遠く 終わりの果てまで
何か求めて 辿り着いた この世界は
罪の証 揺れる 地獄

yobigoe tooku owari no hate made
nani ka motomete tadori tsuita kono sekai wa
tsumi no akashi yureru inferno

The calling voices are distant, as far as the end of the end
This world reached by seeking something
is proof of sin, a swaying inferno

崩れ始めてる この色
命 揺れて 凍る 罪と罰への 愛を
ひとつ ひとつ 懐かしんで
終わっていく 世界 導かれる 炎へ

kuzure hajimeteru kono iro
inochi yurete kooru tsumi to batsu e no ai o
hitotsu hitotsu natsukashinde
owatte yuku sekai michibikareru honoo e

These colours are beginning to crumble
being reminiscent, one by one, of a love for
sin and punishment where life sways and freezes
In this ending world, you’ll be guided towards the flames

焼かれる魂 落ちる不浄の涙
まだ 消えない傷跡 審判の刃
終わる事は許されず 正しい嘘に 焼かれ続けて

yakareru tamashii ochiru fujou no namida
mada kienai kizuato shinpan no yaiba
owaru koto wa yurusarezu tadashii uso ni yakare tsudzukete

The souls are burnt and impure tears fall
Scars caused by the blade of judgement still don’t fade
An end is not permitted, continue to be burnt in your justful lies

深い愛が 罪ならば まだ 諦められた気がした
汚れきっているなら 呼んで その地獄
焼かれて 砕かれても まだ 許されないこの罪を
抱えて さまよう世界 迷い続けたその先に

fukai ai ga tsumi naraba mada akiramerareta ki ga shita
yogore kitteiru nara yonde sono inferno
yakarete kudakaretemo mada yurusarenai kono tsumi o
kakaete samayou sekai mayoi tsudzuketa sono saki ni

Assuming deep love is a sin, I still had the feeling it was given up on
If you’re all dirtied up, call out for the inferno
Even if you’re burned and crushed, you’ll still bear this unforgivable sin
In this world of wandering, after you’ve continued to be lost

優しい終わり 心安らぐ終わり
そんなものは もう無いってさ 教えてよ その手で

yasashii owari kokoro yasuragu owari
sonna mono wa mou nai tte sa oshiete yo sono te de

there’ll be a gentle ending, a heart warming ending
No, there’s nothing like that anymore, come on and show me with your own hands

恐れ始めてる その傷
命 触れて 狂う 罪と罰への 愛を
ひとつ ふたつ 数えた希望
砕いていく 世界 なにもかもが 炎へ

osore hajimeteru sono kizu
inochi furete kuruu tsumi to batsu e no ai o
hitotsu futatsu kazoeta kibou
kudaite yuku sekai nani mo kamo ga honoo e

They’re beginning to fear their wounds
One, two, I had hopes to count the love for
sin and punishment where life is touched and goes mad
In this crushing world, everything leads to flames

焼かれるこの眼に 浮かぶ不条理の色
まだ 癒えない傷跡 審判の刃
許す事は許されず 眩しい嘘に 焼かれ続けて

yakareru kono me ni ukabu fujouri no iro
mada ienai kizuato shinpan no yaiba
yurusu koto wa yurusarezu mabushii uso ni yakare tsudzukete

The colour of disorder floats in my eyes being scorched
Scars caused by the blade of judgement still don’t heal
Forgiveness is not permitted, continue to be burnt in your bright lies

何もかもが 罪ならば まだ 傷つけられた気がした
砕け 散っていく花 似合う この地獄
焼かれて 捨てられても まだ 許されないこの罪を
信じて さまよう世界 独り叫んだ その先に

nani mo kamo ga tsumi naraba mada kizutsukerareta ki ga shita
kudake chitte yuku hana ni au kono inferno
yakarete suteraretemo mada yurusarenai kono tsumi o
shinjite samayou sekai hitori sakenda sono saki ni

Assuming everything is a sin, I still had the feeling they were being hurt
It matches flowers smashed to pieces, this inferno
Even if they’re burnt and discarded, I still believe in these unforgiven sins
In this world of wandering, after you’ve screamed alone

哀しい祈り もう届かない祈り
そんなものは 意味無いってさ 教えてよ その手で

kanashii inori mou todokanai inori
sonna mono wa imi nai tte sa oshiete yo sono te de

there’ll be sad prayers, prayers that will no longer reach
There’s no meaning in that kind of thing, come on and show me with your own hands

深い愛が 罪ならば まだ 諦められた気がした
汚れきっているなら 呼んで その地獄
焼かれて 砕かれても まだ 許されないこの罪を
抱えて さまよう世界 迷い続けたその先に

fukai ai ga tsumi naraba mada akiramerareta ki ga shita
yogore kitteiru nara yonde sono inferno
yakarete kudakaretemo mada yurusarenai kono tsumi o
kakaete samayou sekai mayoi tsudzuketa sono saki ni

Assuming deep love is a sin, I had the feeling it’s still been given up on
If you’re all dirtied up, call out for the inferno
Even if you’re burned and crushed, you’ll still bear this unforgivable sin
In this world of wandering, after you’ve continued to be lost

優しい終わり 心安らぐ終わり
そんなものは もう無いなら 殺してよ その手で 許される前に

yasashii owari kokoro yasuragu owari
sonna mono wa mou nai nara koroshite yo sono te de yurusareru mae ni

there’ll be a gentle ending, a heart warming ending
If there’s nothing like that anymore why don’t you kill me with your own hands, before you’re forgiven

Fading Memories

The lyrics give me some “Border of Life” vibes from Alstroemeria Records’ Haunted Dancehall. If you enjoy Night Sakura of Dead Spirits arranges, be sure to check out the LAST MOMENT as well. When I think of Yuyuko, I get the colour pink stuck in my head though.

★ Title: FADING MEMORIES
☆ Album: DEATH
★ Album Artist: ZYTOKINE
☆ Vocals: aki
★ Arrangement and lyrics: Linjin (隣人)
☆ Original Title: Night Sakura of Dead Spirits (死霊の夜桜)
★ Website: http://zytokine-web.com/


最期だと わかっていたけれど
思い出すのは あの花の淡い香り

saigo da to wakatteita keredo
omoi dasu no wa ano hana no awai kaori

Although I understood that it was the end
all I could recall was the faint scent of those flowers

終わる事は新しい始まり
信じて消えた願い達
閉じていく瞳 消える世界

owaru koto wa atarashii hajimari
shinjite kieta negai tachi
tojite yuku hitomi kieru sekai

Ending means a new beginning
Wishes I believed in disappear
My eyes close, the world extinguishes

瞬いた 星 光の影に
溺れる月 壊れた 記憶を 巻き戻す
花の色 褪せた夢 思い出のかけらの中に
今 何を探してる

matataita hoshi hikari no kage ni
oboreru tsuki kowareta kioku o maki modosu
hana no iro aseta yume omoide no kakera no naka ni
ima nani o sagashiteru

The stars shined in the shadows of the light
The drowning moon rewinds my broken memories
In the flowers’ colours, in the stale dreams, in the fragments of my memories
right now, what am I searching for?

さよならを 告げられないままに
散っていくのは あの花の希望の意味

sayonara o tsugerarenai mama ni
chitte yuku no wa ano hana no kibou no imi

Remaining unable to say goodbye
what falls and scatters is the meaning of hope for those flowers

巡る想い 懐かしい景色
浮かんで消えた 流れ星
色褪せていく 消える世界

meguru omoi natsukashii keshiki
ukande kieta nagareboshi
iro asete yuku kieru sekai

Feelings revolve, the scenery is nostalgic
Shooting stars popped up and disappear
The disappearing world loses colour

抱きしめた 希望 命の残花
見果てぬ夢 砕けた 記憶は もういない
願っては 諦めて 傷つけた涙の中に
今 何を探してる

daki shimeta kibou inochi no zanka
mi hatenu yume kudaketa kioku wa mou inai
negatte ha akiramete kizutsuketa namida no naka ni
ima nani o sagashiteru

The hope that I hugged close was the last flower of life
Like a dream unseeable to the end, my smashed memories are no longer
Wishing means to give up, in my tears when I hurt
right now, what am I searching for?

いつまでも いつまでも そばにいたい そばにいたい
それだけで それだけで 強くなれる 気がしてた
さようなら さようなら
もう一度

itsu made mo itsu made mo soba ni itai soba ni ita
sore dake de sore dake de tsuyoku nareru ki ga shiteta
sayounara sayounara
mou ichido

I want to be with you, I want to be with you, for all time, for all time,
Just by that, just by that, I felt I could become stronger
Good bye, good bye
one more time

生まれ変わったなら 静かに咲いて
風に歌い 壊れた 記憶を 思い出す
花の色 消えた夢 色の無い世界の中で
今 愛を探してる

umare kawatta nara shizuka ni saite
kaze ni utai kowareta kioku o omoi dasu
hana no iro kieta yume iro no nai sekai no naka de
ima ai o sagashiteru

If I’ve been reborn, I’ll silently bloom
Singing in the wind, I recall my broken memories
The flowers’ colours, the dreams that vanished, in a world without colour
right now, I’m searching for love

Period.

Complete with a period in the song title, nice. That makes 2 songs dedicated to Yoshika in this album now, but that’s not too surprising considering the album’s theme.

★ Title: PERIOD.
☆ Album: DEATH
★ Album Artist: ZYTOKINE
☆ Vocals: aki
★ Arrangement and lyrics: Linjin (隣人)
☆ Original Title: Rigid Paradise (リジッドパラダイス)
★ Website: http://zytokine-web.com/


暗がりの道 何もいらない
どこまでも歩いていける気がね してた
最期に刻む ピリオドの夢
捧げる想い 最期の詩 君へと

kurogari no michi nani mo iranai
doko made mo aruite ikeru ki ga ne shiteta
saigo ni kizamu piriodo no yume
sasageru omoi saigo no uta kimi e to

The path is dark, I don’t need a thing
I felt that I could go and walk on as far as I wanted
The dream of the period that marks my final moments,
the feelings I offer, the poem of my final moments, it’s all for you

旅立ちを告げる鐘の音が響く
とまどいながら 彷徨いながら
喪失の果てに 何か残せるなら
終わらせること 受け入れられる

tabidachi o tsugeru kane no oto ga hibiku
tomadoinagara samayoinagara
soushitsu no hate ni nani ka nokoseru nara
owaraseru koto uke irerareru

The bells signalling the beginning of a journey ring
while I’m left bewildered, while I wander about
If I can leave something to remain at the end of loss
I’ll be able to accept ending

さよならの先で また会いましょう
さよならの果てでまた会いましょう

sayonara no saki de mata aimashou
sayonara no hate de mata aimashou

After the goodbye, let’s meet again
At the end of the goodbye, let’s meet again

懐かしい詩 誰も知らない
いつも聴いていられる気がね してた
夜空に刻む ピリオドの星
捧げる旋律 最期の詩 君へと

natsukashii uta dare mo shiranai
itsu mo kiiteirareru ki ga ne shiteta
yozora ni kizamu piriodo no hoshi
sasageru melody saigo no uta kimi e to

It’s a nostalgic poem which nobody knows
I felt I could go on listening to it forever
The stars of the period which carve into the night sky
the melody I offer, the poem of my final moments, it’s all for you

始まりを告げる鳥の声が響く
足りない物は 無いはずなのに
喪失の果てに 何か待っているなら
目隠しをして 微笑みかけて

hakimari o tsugeru tori no koe ga hibiku
tarinai mono wa nai hazu nanoni
soushitsu no hate ni nani ka matteiru nara
mekakushi o shite hohoemi kakete

The voices of the birds signalling the beginning rings
There shouldn’t be anything that’s lacking though
If there’s something waiting at the end of loss
I’ll wear a blindfold and put on a smile

さよならの先で また会いましょう
さよならの果てでまた会いましょう

sayonara no saki de mata aimashou
sayonara no hate de mata aimashou

After the goodbye, let’s meet again
At the end of the goodbye, let’s meet again

僕を包み込んでくれたものは
幻だった 陽炎だった
また 出会えるなら 喜んで描くから
ピリオドの夢 ピリオドの詩

boku o tsutsumi konde kureta mono wa
maboroshi datta kagerou datta
mata de aeru nara yorokonde kaku kara
periodo no yume piriodo no uta

The things that wrapped me up were
just illusions, just mirages
If we can meet again, I’ll gladly draw them after all
The dream of the period, the poem of the period

さよならの先で また会いましょう
さよならの果てでまた会いましょう

sayonara no saki de mata aimashou
sayonara no hate de mata aimashou

After the goodbye, let’s meet again
At the end of the goodbye, let’s meet again