last station

★ Title: last station
☆ Album: Dancing Dollz
★ Album Artist: ZYTOKINE
☆ Vocals: Nachi Sakaue (坂上なち)
★ Arrangement and lyrics: Linjin (隣人)
☆ Original Title: Hiroshige No. 36 ~ Neo Super-Express (ヒロシゲ36号 ~ Neo Super-Express)
The Purest Sky and Sea (最も澄みわたる空と海)
★ Website: http://zytokine-web.com/

遠い 夕べの 追憶への旅路の
寂しげに 消えて行く その景色 甘い嘘
一握の 願いまで 崩れて また

tooi yuube no tsuioku e no tabiji no
samishige ni kiete yuku sono keshiki amai uso
ichiaku no negai made kuzurete mata

That lonelily disappearing scenery of a journey
leading towards reminiscence of a far night was a sweet lie

It’ll crumble again, until only a handful of wishes are left

君が教えてくれた 美しい希望の色さえも
いつかは 幻に映る

kimi ga oshiete kureta utsukushii kibou no iro sae mo
itsuka wa maboroshi ni utsuru

Even the beautiful colour of hope that you taught me about
will someday be displayed as an illusion

ほ ら it was from the blue sky to the ocean
ゆらゆら 流れていく 光
ま だ I was floating in the virtual reality
偽り 続けてる 世界に
ほ ら it was from the blue sky to the ocean
物言わぬ 想いは 君の
ま だ I was crying in the virtual reality
瞳に 映りこんでいる

hora it was from the blue sky to the ocean
yurayura nagerete iku hikari
mada I was floating in the virtual reality
itsuwari tsudzuketeru sekai ni
hora it was from the blue sky to the ocean
mono iwanu omoi wa kimi no
mada I was crying in the virtual reality
hitomi ni utsuri kondeiru

Look, it was from the blue sky to the ocean
light that streams flickering back and forth
Again, I was floating in the virtual reality
in a world that continues to deceive
Look, it was from the blue sky to the ocean
The thoughts that I’m too shy to speak
Again, I was crying in the virtual reality
are taken in by your eyes

追い かけていた 郷愁への光を
寂しげに 弄び 語る差異 見えぬ罠
一握の 想いまで 崩れて また

oi kaketeita kyoushuu e no hikari o
samishige ni moteasobi kataru sai mienu wana
ichiaku no omoi made kuzurete mata

That difference of talking and lonelily playing with
the light leading towards nostalgia that I pursued was an invisible trap

It’ll crumble again, until only a handful of feelings are left

君が教えてくれた あの景色は今どこにあるの
未だ 応える声は無く

kimi ga oshiete kureta ano keshiki wa ima doko ni aru no
imada kotaeru koe wa naku

Where is the landscape that you taught me about now?
There still isn’t a voice to respond to me     

ほ ら it was from the blue sky to the ocean
ゆらゆら 移っていく 季節
ま だ I was floating in the virtual reality
偽り 震えてる 鼓動に
ほ ら it was from the blue sky to the ocean
何度も 呼んでは いるのに
ま だ I was crying in the virtual reality
そこには たどり着けずに

hora it was from the blue sky to the ocean
yurayura utsutte iku kisetsu
mada I was floating in the virtual reality
itsuwari furueteru kodou ni
hora it was from the blue sky to the ocean
nando mo yonde wa iru noni
mada I was crying in the virtual reality
soko ni wa tadori tsukezu ni

Look, it was from the blue sky to the ocean
seasons that slowly sway as they pass by
Again, I was floating in the virtual reality
in the pulse that trembles with lies
Look, it was from the blue sky to the ocean
even though I’ve been here callling out plentily
Again, I was crying in the virtual reality
without arriving in that place

これは現実?
(これは幻)
それでもいいよ
(それでもいいよ)
そばにいて くれるのなら

kore wa genjitsu?
(kore wa maboroshi?)
sore demo ii yo
(sore demo ii yo)
soba ni ite kureru no nara

Is this reality?
(Is this a dream?)
That’s fine anyways
(That’s fine anyways)
If you’ll stay beside me

ほ ら it was from the blue sky to the ocean
ゆらゆら 流れていく 光
ま だ I was floating in the virtual reality
偽り 続けてる 世界に
ほ ら it was from the blue sky to the ocean
物言わぬ 想いは 君の
ま だ I was crying in the virtual reality
瞳に 映りこんでいる

hora it was from the blue sky to the ocean
yurayura nagerete iku hikari
mada I was floating in the virtual reality
itsuwari tsudzuketeru sekai ni
hora it was from the blue sky to the ocean
mono iwanu omoi wa kimi no
mada I was crying in the virtual reality
hitomi ni utsuri kondeiru
  
Look, it was from the blue sky to the ocean
light that streams flickering back and forth
Again, I was floating in the virtual reality
in a world that continues to deceive
Look, it was from the blue sky to the ocean
The thoughts that I’m too shy to speak
Again, I was crying in the virtual reality
are taken in by your eyes

Happy Ending

After “last station,” this should be my final song from the Dancing Dollz album.

★ Title: Happy Ending
☆ Album: Dancing Dollz
★ Album Artist: ZYTOKINE
☆ Vocals: aki
★ Arrangement and lyrics: Linjin (隣人)
☆ Original Title: Strange Bird of the Moon, Illusion of the Mysterious Cat (月の妖鳥、化猫の幻)
★ Website: http://zytokine-web.com/

 

どれだけ 離れていても
心は そう そばにいる
月と星が 光る時
どこかで 見上げてる 2人

dore dake hanareteitemo
kokoro wa sou soba ni iru
tsuki to hoshi ga hikaru toki
doko ka de mi ageteru futari

No matter what distance we’re separated by
my heart will always be next to you
When the light of the stars and the moon shines
somewhere, we’re both looking up at it

明日 世界に映るもの
明日 世界に触れるもの
教えて 君が願う
2人で 歩むべき story

ashita sekai ni utsuru mono
ashita sekai ni fureru mono
oshiete kimi ga negau
futari de ayumubeki story

The things that are reflected by the world tomorrow
The things that are touched by the world tomorrow
You wish for me to teach you about them
This is a story about how we should walk together

2人の足元に 広がる 境界の
見えないその先に 言葉が溢れてく

futari no ashimoto ni hirogaru kyoukai no
mienai sono saki ni kotoba ga afurete ku

At the base of both our feet a boundary spreads
We can’t see beyond it, but it’s flooding with words

君と僕との距離
空を見上げれば 優しい夕陽
心に 染み込む 優しい夕陽
一人で 夜空を待ちわびながら

kimi to boku to no kyori
sora o mi agereba yasashii yuuhi
kokoro ni shimi komu yasashii yuuhi
hitori de yozora o machiwabi nagara

The distance between me and you
If we look up to the sky we’ll see a gentle sunset
It’s being soaked into my heart, that gentle sunset
while I’m sick of waiting for the night sky alone

どれだけ 信じていても
心は そう 揺らいでる
月と星が 見えぬ夜
それでも 探してる 2人

doredake shinjiteitemo
kokoro wa sou yuraideru
tsuki to hoshi ga mienu yoru
sore demo sagashiteru futari

No matter how much I believe
my heart is always shaking
The stars and moon can’t be seen tonight
but even so, we’re both searching for them

明日 世界に起こる事
例え それが悲劇でも
教えて 君が願う
2人で 選ぶべき story

ashite sekai ni okoru koto
tatoe sore ga higeki demo
oshiete kimi ga negau
futari de erabu beki story

The events that happen in the world tomorrow
for example, even if they were disasters
You wish for me to teach you about them
This is a story that we should both choose together

見えない君の声 言葉で触れたくて
君と僕との距離
寄せては返す 浪間の揺らぎ
心に 染み込む 涙の意味
一人で 夜空を待ちわびながら

mienai kimi no koe kotoba de furetakute
kimi to boku to no kyori
yosete wa kaesu namima no yuragi
kokoro ni shimi komu namida no imi
hitori de yozora o machiwabi nagara

I can’t hear your voice, I want to be touched by your words
The distance between me and you
The tremor on the waves that come and go
The meaning of the tears soak into my heart
while I’m sick of waiting for the night sky alone

どれだけ 離れていても
心は そう そばにいる
月と星が 光る時
どこかで 見上げてる 2人

dore dake hanareteitemo
kokoro wa sou soba ni iru
tsuki to hoshi ga hikaru toki
doko ka de mi ageteru futari

No matter what distance we’re separated by
my heart will always be next to you
Whenever the light of the stars and the moon shines
somewhere, we’re looking up at it together

明日 世界に映るもの
明日 世界に触れるもの
教えて 君が願う
2人で 歩むべき story

ashita sekai ni utsuru mono
ashita sekai ni fureru mono
oshiete kimi ga negau
futari de ayumubeki story

The things that are reflected by the world tomorrow
The things that are touched by the world tomorrow
You wish for me to teach you about them
This is a story about how we should walk together

どれだけ 傷ついても
心は そう 信じてる
強く強く 願うなら
たどり着ける Happy Ending

doredake kizutsuitemo
kokoro wa sou shinjiteru
tsuyoku tsuyoku negau nara
tadori tsukeru Happy Ending

No matter how much I get hurt
my heart will always believe
If I wish really, really hard
I’ll be able to reach a Happy Ending

明日 世界が選ぶ色
明日 世界が変わる頃
教えて 君が視てる
2人で たどり着く 終末

ashita sekai ga erabu iro
ashita sekai ga kawaru koro
oshiete kimi ga miteru
futari de tadori tsuku shuumatsu

The colour that the world chooses tomorrow
The time that the world changes tomorrow
You look to me to teach you
We both struggle to reach this ending

uni_Verse

This was a fun and easy song to translate! Hmm, I wonder if we’ll ever get to see a future in space..

★ Title: uni_Verse
☆ Album: Dancing Dollz
★ Album Artist: ZYTOKINE
☆ Vocals: itori
★ Arrangement and lyrics: Linjin (隣人)
☆ Original Title: The Wheelchair’s Future in Space (車椅子の未来宇宙)
The Far Side of the Moon (向こう側の月)
★ Website: http://zytokine-web.com/


君を 照らす 月の光のよう
それは まるで 新しい時代の色

kimi o terasu tsuki no hikari no you
sore wa maru de atarashii jidai no iro

Shining on you like the light of the moon
as though it’s the colour of a new age

(Take me out of here)
すり切れた言葉の想いは
(All I want is you)
今も心をかき乱すよ

(Take me out of here)
suri kireta kotoba no omoi wa
(All I want is you)
ima mo kokoro o kakimidasu yo

(Take me out of here)
Thoughts of worn out words
(All I want is you)
disturb my heart even now

夜空を見上げた あの日の事
今でも 心に焼き付いてる
君が話していた 未来宇宙
1人きりで まだ探してるよ

yozora o mi ageta ano hi no koto
ima demo kokoro ni yaki tsuiteru
kimi ga hanashiteita mirai uchuu
hitorikiri de mada sagashiteru yo

The events of the day that we looked up to the night sky
even now are strongly etched into my heart
You had talked about the future in space
All alone I’m still searching for it

あんなに近くにいたのにね
君を探す声は サテライト
いつか同じ 軌道で会えたら
あの日の 話の続きをしよう

anna ni chikaku ni ita noni ne
kimi o sagasu koe wa sateraito
itsuka onaji kidou de aetara
ano hi no hanashi no tsudzuki o shiyou

Although I was so close to you
my voice searches for you like a satellite
Someday if we meet following the same orbit
let’s continue our conversation from that day

届け 宇宙に送る一つの信号
届け 君に贈る この uni_Verse

todoke sora ni okuru hitotsu no uta
todoke kimi ni okuru kono uni_Verse

Let it reach! This one song’s signal trasmitting into space
Let it reach! I present to you this uni_Verse

君が 描く 未来の宇宙旅行
それは まるで 懐かしい記憶の棘

kimi ga egaku mirai no uchuu ryokou
sore wa maru de natsukashii kioku no toge

You depict the future of space travel
It’s just like thorns of nostalgic memories

(Take me out of here)
すり減らす心は重いね
(All I want is you)
だからこそ君に届くはず

(Take me out of here)
suri herasu kokoro wa omoi ne
(All I want is you)
dakara koso kimi ni todoku hazu

(Take me out of here)
My worn away heart is heavy
(All I want is you)
for that reason I’m sure it’ll reach you

夜明けに見上げた あの宇宙が
悲しく 心に刺さったまま
君が信じていた 未来宇宙
1人きりで まだ探してるよ

yoake ni mi ageta ano uchuu ga
kanashiku kokoro ni sasatta mama
kimi ga shinjiteita mirai uchuu
hitorikiri de mada sagashiteru yo

The universe that looked up to at dawn
remains stuck into my heart with sadness
The future in space you had believed in
I’m still searching for all alone

本当は近くにいたかった
君に迷う心 サテライト
いつか違う星で 出会えたら
あの日の 話の続きをしよう

honto wa chikaku ni itakatta
kimi ni mayou kokoro sateraito
itsuka chigau hoshi de de aetara
ano hi no hanashi no tsudzuki o shiyou

The truth is I wanted to be close to you
My heart was a satellite lost in of you
Someday if we meet again on a different planet
let’s continue our conversation from that day

届け 宇宙に送る一つの信号
届け 君に贈る この uni_Verse

todoke sora ni okuru hitotsu no uta
todoke kimi ni okuru kono uni_Verse

Let it reach! This one song’s signal trasmitting into space
Let it reach! I present to you this uni_Verse

2人で見上げた あの日の空
今でも 心に焼き付いてる
君と話していた 未来宇宙
2人でまた 探せたらいいね

futari de mi ageta ano hi no sora
ima demo kokoro ni yaki tsuiteru
kimi to hanashiteita mirai uchuu
futari de mata sagasetara ii ne

The sky that we looked up to together
even now is deeply burned into my heart
We had talked about the future in space
Wouldn’t it be nice if we could search for it together?

あんなに近くにいたのにね
君を探す声は サテライト
いつか同じ 軌道で会えたら
あの日の 話の続きをしよう

anna ni chikaku ni ita noni ne
kimi o sagasu koe wa sateraito
itsuka onaji kidou de aetara
ano hi no hanashi no tsudzuki o shiyou

Although I was so close to you
my voice searches for you like a satellite
Someday if we meet following the same orbit
let’s continue our conversation from that day

届け 宇宙に送る一つの信号
届け 君に贈る この uni_Verse

todoke sora ni okuru hitotsu no uta
todoke kimi ni okuru kono uni_Verse

Let it reach! This one song’s signal trasmitting into space
Let it reach! I present to you this uni_Verse

Dancing Dollz

Dancing under stars.. I get a vision of witches. One of my friends suggested I make a twitter the other day, I’m curious if I should.

Notes: This seems to be a fairly supernatural song, so I kept 「幻」 as phantom. 「始める」 which precedes it is a transitive verb as well, and I don’t think visions or illusions can actually do things like heal hearts, so phantom seems the most fitting.. Then again, I don’t know if phantoms can heal hearts either. Aw well, either way it doesn’t impact the translation. The little bits of english at the beginning and around the middle and end I wrote down by ear, so they may not be 100% accurate.

★ Title: Dancing Dollz
☆ Album: Dancing Dollz
★ Album Artist: ZYTOKINE
☆ Vocals: cold kiss (Nana Takahashi (高橋 菜々) x Linjin (隣人))
★ Arrangement and lyrics: Linjin (隣人)
☆ Original Title: Girls’ Sealing Club (少女秘封倶楽部)
★ Website: http://zytokine-web.com/

誰かが 信じてる 常識を 塗りかえて
踊る心に視え始める 幻
星を頼りに 進んではみるけれど
もし迷ってしまったら 月を探すよ

dare ka ga shinjiteru joushiki o nuri kaete
odoru kokoro ni mie hajimeru maboroshi
hoshi o tayori ni susunde wa miru keredo
moshi mayotte shimattara tsuki o sagasu yo

Reshaping the common sense that others believe in
our dancing hearts begin to see the unreal

We’ll try to move forward using the stars as a guide
but if we end up getting lost, we’ll look for the moon

僕らは独りで
踊り続けてる

bokura wa hitori de
odori tsudzuketeru

We continue to
dance on all alone

歌う事を忘れて 空を見上げてくるくる踊る
この手で掴めない
視えない物でも “存在”のかな
君が望めば 手に入れられるはずなのに なぜ
哀しく 微笑んで 新しい世界へと 消えた

utau koto o wasurete sora o mi agete kurukuru odoru
kono te de tsukamenai
mienai mono demo “aru” no kana
kimi ga nozomeba te ni irerareru hazu nanoni naze
kanashiku hohoende atarashii sekai e to kieta

Forgetting to sing, we look to the sky and dance round and round
Do things you can’t see
or touch really exist?
If you so desired, you could get your hands on them
So why, despite that, did you disappear to a new world with a sad smile on your face?

僕らが 信じてる 常識の裏側に
痛む心が癒えはじめる 幻
星を頼りに 走ってはみるけれど
もしつまづいてしまったら 君を探すよ

bokura ga shinjiteru joushiki no uragawa ni
itamu kokoro ga ie hajimeru maboroshi
hoshi o tayori ni hashitte wa miru keredo
moshi tsumadzuite shimattara kimi o sagasu yo

Behind the common sense that we believe in
the illusions begin to heal my hurting heart
I’ll try to run using the stars as a guide,
but if I ended up stumbling and tripping up, I’ll look for you

僕らは独りで
踊り続けてる

bokura wa hitori de
odori tsudzuketeru

We continue to
dance on all alone

歌う事を忘れて 星を探してくるくる踊る
この眼に映せない
視えない物でも “存在”のかな
季節は巡り 何か 失うはずなのに なぜ
優しく 微笑んで 桜舞う世界へと 消えた

utau koto o wasurete hoshi o sagashite kurukuru odoru
kono me ni utsusenai
mienai mono demo “aru” no kana
kisetsu wa meguri nani ka ushinau hazu nanoni naze
yasashiku hohoende sakura mau sekai e to kieta

Forgetting to sing, we search for the stars and dance round and round
It can’t be reflected in my eyes
Do things you can’t see really exist?
As the seasons cycle I should lose something, but despite this why,
smiling kindly, did you disappear off to a world of fluttering cherry blossoms?

We are dancing under stars, we are still the dancing dolls
and I don’t know why they are disguised, we are still the dancing dolls

歌う事を忘れて それでも君はくるくる踊る
教えてくれていた
視えない物でも “存在”のだと
僕ら望めば 手に入れられるはずなのに なぜ
踊り続けてる
変わる世界はそばに”存在”のに

utau koto o wasurete sore demo kimi wa kurukuru odoru
oshiete kureteita
mienai mono demo “aru” no da to
bokura nozomeba te ni irerareru hazu nanoni naze
odori tsudzuketeru
kawaru sekai wa soba ni “aru” noni

Even though you forget about singing you dance round and round
You had taught me that
even things that you can’t see exist
If we were to make a wish, it should come true, but despite this why
do we continue to dance?
Despite a changing world being right beside us

We are dancing under stars, we are still the dancing dolls
and I don’t know why they are disguised, we are still the dancing dolls

 

I really like this album art, the way Renko and Maribel are in this gives me the picture of two girls chasing after their dreams

I really like this album art, the way Renko and Maribel are running in this gives me the picture of two girls chasing after their dreams