Originally translated a year and a half ago, but because I was (and still somewhat am) unsure about the final line, I never published it. This and Creme de franboise are my favourites of the album, though it took a while for this one to grow on me.
☆ Title: Wall of Flowers
★ Album: POP | CULTURE 9
☆ Album Artist: Alstroemeria Records
★ Vocals: mikicco
☆ Lyrics: ayame
★ Arrangement: Masayoshi Minoshima
☆ Original: Hartmann’s Youkai Girl (ハルトマンの妖怪少女)
★ Website: http://alst.net/
何度も繰り返しても 暗闇が目を覆う
思い通りにならない 逃げたのは私
nando mo kuri kaeshitemo kurayami ga me o oou
omoidoori ni naranai nigeta no wa watashi
No matter how much I try, darkness veils my eyes Things won’t go the way I want them to – The one who ran away was me
風が吹く空は どこまでも青く
見えなくなるまで 羽ばたくの 遠く 遠く
kaze ga fuku sora wa doko made mo aoku
mienaku naru made habataku no tooku tooku
Wind blowing throughout, the sky is completely blue Until I can’t be seen, I’m going to fly far far away
君が羨ましい だから弱くもなる 届かないよ
kimi ga urayamashii dakara yowaku mo naru todokanai yo
I envy you, which also makes me weak I’m not going to make it
千切れる腕の痛みも 忘れたと言い聞かせ
今ならやり直せるの?何にだってなるよ
chigireru ude no itami mo wasureta to ii kikase
ima nara yari naoseru no? nan ni datte naru yo
I tell myself that I’ve forgotten the pain of my arm being torn off Maybe now, I could try again? I’ll become whatever I need to be
夜に咲く花は 人知れず泣いて
光の落ちない 月の下 輝いてる
yoru ni saku hana wa hito shirezu naite
hikari no ochinai tsuki no shita kagayaiteru
The flower that blooms at night cries in secret Shining underneath the moon, where the light doesn’t fall
そんな当たり前に きっとなりたかった 戯言だね
sonna atarimae ni kitto naritakatta zaregoto da ne
I wanted to look stern, as if it was natural What a joke
Full credits to Kafkafuura for the original Bad Apple!! translation. The TOS remix adds a lot; it’s basically an entirely new song at this point. I’m not usually a fan of rap, but I did get hooked on this. Welcome to the Bad Apple Expanded Universe.
☆ Title: Bad Apple!! (TOS Remix)
★ Album: 10th Anniversary Bad Apple!! feat.nomico PHASE 3
☆ Album Artist: Alstroemeria Records
★ Vocals: nomico
・抹 (Matsu)
・ytr
☆ Lyrics: Haruka
・抹 (Matsu)
・ytr
★ Arrangement: Masayoshi Minoshima
☆ Remix: 魂音泉 (TamaOnSen)
★ Original Title: Bad Apple!!
☆ Website: http://alst.net/
nagarete ku toki no naka de demo kedarusa ga hora guruguru mawatte
watashi kara hanareru kokoro mo mienai wa sou shiranai?
Even as time flows on the listlessness, don’t you see it spinning ’round and ’round? I can’t even see my heart – it’s left me. Have you seen it anywhere?
自分から 動くこともなく 時の隙間に 流され続けて
知らないわ 周りのことなど 私は私 それだけ?
jibun kara ugoku koto mo naku toki no sukima ni nagasare tsudzukete
shiranai wa mawari no koto nado watashi wa watashi sore dake?
I don’t move or act on my own, but leave myself to be swept away into the crevices of time I don’t know or care about what’s around me. I’m myself, that’s it. Is that all you have to say?
yume miteru? nani mo mitenai? kataru mo muda na jibun no kotoba?
kanashimu nante tsukareru dake yo nani mo kanjizu sugoseba ii no
Am I dreaming, am I not? It’d be a waste of words to say. Even my own words? Should I be sad? It’s a waste of energy. It’s better to feel nothing and float on
tomadou kotoba ataeraretemo jibun no kokoro tada uwa no sora
moshi watashi kara ugoku no naraba subete kaeru no nara kuro ni suru
Even if you try to make me think, my heart’s not paying attention If I were to actually do something, if I were to change everything, I’d paint it black
ayumu koto sae tsukareru dake yo hito no koto nado shiri mo shinai wa
konna watashi mo kawareru no nara moshi kawareru no nara shiro ni naru?
Just walking is tiring to me. Do you really think I have the capacity to think of others? Even if this me I am were capable of change, if I really could, would I then become white?
kore wa towa no toki koeru forbidden fruit
denai kotae o sagasu tame yo o tsumuide
mata rinne waga tame ni saku Alstroemeria
mazeta Yinyang ga kyomu o katachidzukuru
What’s good?
yume to mirai to sekai to anata no sei ni suru
Medicine kawari no hitori no furi ga
umaku naru hodo ni kaku naru maboroshi
uwa no sora de tsumihoroboshi no Laugh
This is the forbidden fruit, transcending time eternal Spinning the night to find an answer that won’t show itself Rebirth, again the Alstroemeria blooms for my sake Yinyang mixed together creates nothingness What’s good? I’ll place the blame on dreams, the future, the world, and you Rather than take medicine, I play pretend The better I get at it, the deeper the illusions become Head in the clouds, as atonement I laugh
“wakannai” dake ga jikan to nagareru
ittai itsu ni nareba sekai ga kawaru
rinkaku ga bokete jikkan ga tokete
ki ga tsukya kodoku to kage dake ga odoru
Black to White sore wa Bluff to Why
tojita kokoro ga sagasu hitotsu no kai
moshi mo no saki ni te o nobasu to
yubi no saki ni fureta Bad Apple!!
Only ignorance flows with time Just how long will it take for the world to change? The boundaries grow blurry, real feelings dissolve when I realize I’m only dancing with my shadow Black and white, more like bluff and why My heart, locked away, searches for one solution If I reached out towards the what if’s, I’d feel on my fingertips a Bad Apple!!
doko ka no dare ka no namida ni imi mo nai kaiwa
kyoumi mo nai shi nani mo shiranai wa
jimonjitou wa maiban shoujikimono ga usotsuki
hata kara mireba jiboujiki
kaji wa mukougishi nagasareru mama kecchaku wa mou jiki
nani mo shitakunai dake?
tarareba hanashi mo koko made
People from places crying over pointless conversations, I don’t give a shit and I don’t care to know I lose myself in thought every night – the honest are liars Look closely and you’ll see desperation There’s a fire on the far shore – leaving myself to the flow, the end is near Do I just want to do nothing? The hypotheticals end here
yume miteru? naze da ka ima wa mou nani mo mienai
kedarusa to memai subete arienai
kokoro ni otosu kage wa kienai
kagami ni utsuru wa honne ka joudan
wazuka na kyoukan sore sura nozomazu
kusari ochiru dare ni mo todokazu
kitto kataru mo muda na jibun no kotoba
Am I dreaming now? For some reason I can’t see a thing anymore Between the dizziness and listlessness, nothing seems possible The shadows cast upon my heart won’t fade Is what I see in the mirror integrity or jest? I don’t want even a bit of sympathy I’ll rot and fall, unable to reach anyone but I’m sure it’d be a waste of words even if I spoke up
tomadou kotoba tada ima wa mou nani mo kikitakunai
mabuta toji kurai yami no naka sumai
hitori kiri ni natte dono kurai
kanashimi nado naku itsu mo fuan ni naru sore mo nanto naku
mite minu furi o shite tada uwa no sora
zutto ugokanai de kono mama?
moshi, subete kaeru no nara
Thought provoking words? I don’t want to hear another thing right now Closing my eyelids, living in the dark, how long has it been since I’ve become alone I don’t feel sad, though I always get anxious Even then I somehow pretend not to notice, head in the clouds Will I always be like this, unable to do a thing? If I did, everything would change
muda na jikan ni mirai wa aru no? konna tokoro ni watashi wa iru no?
watashi no koto o iitai naraba kotoba ni suru no nara「roku de nashi」
Is there a future for time spent worthlessly? Can you really say I’m here, in this place? If you want to talk about me, if you want to put me into words, I’m a ‘Bad Apple’
konna tokoro ni watashi wa iru no? konna jikan ni watashi wa iru no?
konna watashi mo kawareru no nara moshi kawareru no nara shiro ni naru?
Can you really say I’m here, in this place? Can you really say I’m here, in this time? Even if this me I am were capable of change, if I really could, would I then become white?
yume miteru? naze da ka ima wa mou nani mo mienai
kedarusa to memai subete arienai
kokoro ni otosu kage wa kienai
kagami ni utsuru wa honne ka joudan
wazuka na kyoukan sore sura nozomazu
kusari ochiru dare ni mo todokazu
kitto kataru mo muda na jibun no kotoba
Am I dreaming now? For some reason I can’t see a thing anymore Between the dizziness and listlessness, nothing seems possible The shadows cast upon my heart won’t fade Is what I see in the mirror integrity or jest? I don’t want even a bit of sympathy I’ll rot and fall, unable to reach anyone but I’m sure it’d be a waste of words even if I spoke up
tomadou kotoba tada ima wa mou nani mo kikitakunai
mabuta toji kurai yami no naka sumai
hitori kiri ni natte dono kurai
kanashimi nado naku itsu mo fuan ni naru sore mo nanto naku
mite minu furi o shite tada uwa no sora
zutto ugokanai de kono mama?
moshi, subete kaeru no nara
Thought provoking words? I don’t want to hear another thing right now Closing my eyelids, living in the dark, how long has it been since I’ve become alone I don’t feel sad, though I always get anxious Even then I somehow pretend not to notice, head in the clouds Will I always be like this, unable to do a thing? If I did, everything would change
ugoku no naraba ugoku no naraba subete kowasu wa subete kowasu wa
kanashimu naraba kanashimu naraba watashi no kokoro shiroku kawareru?
If I were to actually move, do something, I’d destroy everything, everything If I were to be sad, if I were to be sad, then would my heart become white?
anata no koto mo watashi no koto mo subete no koto mo mada shiranai no
omoi mabuta wo aketa no naraba subete kowasu no nara kuro ni nare!!!
I don’t know you, I don’t know myself, nor do I know anything else But if I am to open my heavy eyelids, if I am to destroy everything, I’ll paint it all black!
Amen original lyrics featured on Plantagenia’s debut album. This is perhaps my favourite song of the album. The lyrics are about Suika reminiscing about good times, festivities, and one of her old buddies, but they were inspired by an experience in an old MMO, when one of my friends disappeared one day. My memory is incredibly vague at this point, but before he left, I think he told me he had to visit the hospital. Perhaps he was fine and just quit the game, but in the end, I have no idea what happened to him.
soshite koko de kimi ni meguri aeta no
heta ni samishisa o kakusou to shita no
kami ga maneku you ni yuraide
sono soba ni yori sotta
And then, here I happened to meet you You were poorly trying to hide your loneliness Your hair was swaying as if beckoning me, so I went to your side
一緒に踊りましょう 君に誘った
君の瞳が輝き始めた
酔った勢いで夜を過ごして
朝は笑顔で熟睡
issho ni odorimashou kimi ni sasotta
kimi no hitomi ga kagayaki hajimeta
yotta ikioi de yoru o sugoshite
asa wa egao de jukusui
How about a dance, I invited you Your eyes began to shine With drunken vigour we spent the night and in the morning, we slept with smiles on our faces
その後何回も付き合っていた
一緒だと終わらないパーティー
あれから幾年も過ぎても
それでも胸に残る
sono ato nankai mo tsuki atteita
issho da to owaranai paatii
are kara ikudoshi mo sugitemo
sore demo mune ni nokoru
After that, we spent time after time with each other When we were together, the party never ended Many years have passed since then but it still remains in my heart
出会ってから数ヶ月が経った
君の笑顔が遠く見えて
いつも元気の君とは違う
見るしかできなかった
deatte kara suukagetsu ga tatta
kimi no egao ga tooku miete
itsumo genki no kimi to wa chigau
miru shika dekinakatta
Since meeting, a few months passed Your smile seemed distant You weren’t like your usual energetic self All I could do was watch
itsu no ma ni ka kimi ga kieteittanda
nani mo iwazu ni machi o suri nuketa
itsu ka modoru no o negattemo
saigo wa kanawanakatta
Before I knew it, you had disappeared Without saying a thing, you slipped through the town Though I wished for you to return one day in the end, it never came true
そして ここで君を思い出すまま
下手に寂しさを隠そうとしてる
月明かりが杯照らして
映るのは泣き顔
soshite koko de kimi o omoi dasu mama
heta ni samishisa o kakusou toshiteru
tsukiakari ga sakazuki terashite
utsuru no wa nakigao
And so, here, as I remember you I poorly try to hide my loneliness The moonlight shines on my cup of sake What’s reflected is a face full of tears