Wall of Flowers

 

Originally translated a year and a half ago, but because I was (and still somewhat am) unsure about the final line, I never published it. This and Creme de franboise are my favourites of the album, though it took a while for this one to grow on me.

☆ Title: Wall of Flowers
★ Album: POP | CULTURE 9
☆ Album Artist: Alstroemeria Records
★ Vocals: mikicco
☆ Lyrics: ayame
★ Arrangement: Masayoshi Minoshima
☆ Original: Hartmann’s Youkai Girl (ハルトマンの妖怪少女)
★ Website: http://alst.net/


何度も繰り返しても 暗闇が目を覆う
思い通りにならない 逃げたのは私

nando mo kuri kaeshitemo kurayami ga me o oou
omoidoori ni naranai nigeta no wa watashi

No matter how much I try, darkness veils my eyes
Things won’t go the way I want them to – The one who ran away was me

風が吹く空は どこまでも青く
見えなくなるまで 羽ばたくの 遠く 遠く

kaze ga fuku sora wa doko made mo aoku
mienaku naru made habataku no tooku tooku

Wind blowing throughout, the sky is completely blue
Until I can’t be seen, I’m going to fly far far away

君が羨ましい だから弱くもなる 届かないよ

kimi ga urayamashii dakara yowaku mo naru todokanai yo

I envy you, which also makes me weak
I’m not going to make it

千切れる腕の痛みも 忘れたと言い聞かせ
今ならやり直せるの?何にだってなるよ

chigireru ude no itami mo wasureta to ii kikase
ima nara yari naoseru no? nan ni datte naru yo

I tell myself that I’ve forgotten the pain of my arm being torn off
Maybe now, I could try again? I’ll become whatever I need to be

夜に咲く花は 人知れず泣いて
光の落ちない 月の下 輝いてる

yoru ni saku hana wa hito shirezu naite
hikari no ochinai tsuki no shita kagayaiteru

The flower that blooms at night cries in secret
Shining underneath the moon, where the light doesn’t fall

そんな当たり前に きっとなりたかった 戯言だね

sonna atarimae ni kitto naritakatta zaregoto da ne

I wanted to look stern, as if it was natural
What a joke

Bad Apple!! (TOS Remix)

Full credits to Kafkafuura for the original Bad Apple!! translation. The TOS remix adds a lot; it’s basically an entirely new song at this point. I’m not usually a fan of rap, but I did get hooked on this. Welcome to the Bad Apple Expanded Universe.

☆ Title: Bad Apple!! (TOS Remix)
★ Album: 10th Anniversary Bad Apple!! feat.nomico PHASE 3
☆ Album Artist: Alstroemeria Records
★ Vocals: nomico
・抹 (Matsu)
・ytr
☆ Lyrics: Haruka
・抹 (Matsu)
・ytr
★ Arrangement: Masayoshi Minoshima
☆ Remix: 魂音泉 (TamaOnSen)
★ Original Title: Bad Apple!!
☆ Website: http://alst.net/


流れてく 時の中ででも 気だるさがほら グルグル廻って
私から 離れるも 見えないわ そう知らない?

nagarete ku toki no naka de demo kedarusa ga hora guruguru mawatte
watashi kara hanareru kokoro mo mienai wa sou shiranai?

Even as time flows on the listlessness, don’t you see it spinning ’round and ’round?
I can’t even see my heart – it’s left me. Have you seen it anywhere?

自分から 動くこともなく 時の隙間に 流され続けて
知らないわ 周りのことなど 私は私 それだけ?

jibun kara ugoku koto mo naku toki no sukima ni nagasare tsudzukete
shiranai wa mawari no koto nado watashi wa watashi sore dake?

I don’t move or act on my own, but leave myself to be swept away into the crevices of time
I don’t know or care about what’s around me. I’m myself, that’s it. Is that all you have to say?

夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉?
悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの

yume miteru? nani mo mitenai? kataru mo muda na jibun no kotoba?
kanashimu nante tsukareru dake yo nani mo kanjizu sugoseba ii no

Am I dreaming, am I not? It’d be a waste of words to say. Even my own words?
Should I be sad? It’s a waste of energy. It’s better to feel nothing and float on

戸惑う言葉 与えられても 自分の心 ただ上の空
もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする

tomadou kotoba ataeraretemo jibun no kokoro tada uwa no sora
moshi watashi kara ugoku no naraba subete kaeru no nara kuro ni suru

Even if you try to make me think, my heart’s not paying attention
If I were to actually do something, if I were to change everything, I’d paint it black

こんな自分に 未来はあるの? こんな世界に 私はいるの?
今切ないの? 今悲しいの? 自分の事も わからないまま

konna jibun ni mirai wa aru no? konna sekai ni watashi wa iru no?
ima setsunai no? ima kanashii no? jibun no koto mo wakaranai mama

Is there any future for me like this? Does this world even need me?
Is this pain? Is this sadness? I really have no idea how I feel

歩むことさえ 疲れるだけよ 人のことなど 知りもしないわ
こんな私も 変われるのなら もし変われるのなら 白になる?

ayumu koto sae tsukareru dake yo hito no koto nado shiri mo shinai wa
konna watashi mo kawareru no nara moshi kawareru no nara shiro ni naru?

Just walking is tiring to me. Do you really think I have the capacity to think of others?
Even if this me I am were capable of change, if I really could, would I then become white?

これは永遠の時超えるforbidden fruit
出ない答えを探すため夜を紡いで
また輪廻 我が為に咲くAlstroemeria
混ぜた陰陽(Yinyang)が虚無を形作る
What’s good?
夢と未来と世界と貴方のせいにする
Medicine代わりのひとりのフリが
上手くなるほどに濃くなるマボロシ
上の空で罪滅ぼしのLaugh

kore wa towa no toki koeru forbidden fruit
denai kotae o sagasu tame yo o tsumuide
mata rinne waga tame ni saku Alstroemeria
mazeta Yinyang ga kyomu o katachidzukuru
What’s good?
yume to mirai to sekai to anata no sei ni suru
Medicine kawari no hitori no furi ga
umaku naru hodo ni kaku naru maboroshi
uwa no sora de tsumihoroboshi no Laugh

This is the forbidden fruit, transcending time eternal
Spinning the night to find an answer that won’t show itself
Rebirth, again the Alstroemeria blooms for my sake
Yinyang mixed together creates nothingness
What’s good?
I’ll place the blame on dreams, the future, the world, and you
Rather than take medicine, I play pretend
The better I get at it, the deeper the illusions become
Head in the clouds, as atonement I laugh

“わかんない”だけが時間と流れる
一体いつになれば世界が変わる
輪郭がぼけて 実感が溶けて
気がつきゃ孤独と影だけが踊る
BlackとWhite それはBluffとWhy
閉じた心が探す ひとつの解
もしもの先に手を伸ばすと
指の先に触れたBad Apple!!

“wakannai” dake ga jikan to nagareru
ittai itsu ni nareba sekai ga kawaru
rinkaku ga bokete jikkan ga tokete
ki ga tsukya kodoku to kage dake ga odoru
Black to White sore wa Bluff to Why
tojita kokoro ga sagasu hitotsu no kai
moshi mo no saki ni te o nobasu to
yubi no saki ni fureta Bad Apple!!

Only ignorance flows with time
Just how long will it take for the world to change?
The boundaries grow blurry, real feelings dissolve
when I realize I’m only dancing with my shadow
Black and white, more like bluff and why
My heart, locked away, searches for one solution
If I reached out towards the what if’s,
I’d feel on my fingertips a Bad Apple!!

何処かの誰かの涙に意味もない会話
興味もないしなにも知らないわ
自問自答は毎晩 正直者が嘘つき
傍から見れば自暴自棄
火事は向こう岸 流されるまま決着はもうじき
何もしたくないだけ?
たられば話も此処まで

doko ka no dare ka no namida ni imi mo nai kaiwa
kyoumi mo nai shi nani mo shiranai wa
jimonjitou wa maiban shoujikimono ga usotsuki
hata kara mireba jiboujiki
kaji wa mukougishi nagasareru mama kecchaku wa mou jiki
nani mo shitakunai dake?
tarareba hanashi mo koko made

People from places crying over pointless conversations,
I don’t give a shit and I don’t care to know
I lose myself in thought every night – the honest are liars
Look closely and you’ll see desperation
There’s a fire on the far shore – leaving myself to the flow, the end is near
Do I just want to do nothing?
The hypotheticals end here

夢見てる?何故だか今はもうなにも見えない
気だるさと目眩 すべてあり得ない
心に落とす影は消えない
鏡に映るは本音か冗談
僅かな共感 それすら望まず
腐り落ちる 誰にも届かず
きっと語るも無駄な自分の言葉

yume miteru? naze da ka ima wa mou nani mo mienai
kedarusa to memai subete arienai
kokoro ni otosu kage wa kienai
kagami ni utsuru wa honne ka joudan
wazuka na kyoukan sore sura nozomazu
kusari ochiru dare ni mo todokazu
kitto kataru mo muda na jibun no kotoba

Am I dreaming now? For some reason I can’t see a thing anymore
Between the dizziness and listlessness, nothing seems possible
The shadows cast upon my heart won’t fade
Is what I see in the mirror integrity or jest?
I don’t want even a bit of sympathy
I’ll rot and fall, unable to reach anyone
but I’m sure it’d be a waste of words even if I spoke up

戸惑う言葉 ただ今はもうなにも聞きたくない
目蓋閉じ暗い闇の中住まい
一人きりになってどのくらい
悲しみなど無く いつも不安になる それも何となく
見て見ぬ振りをしてただ上の空
ずっと動かないでこのまま?
もし、すべて変えるのなら

tomadou kotoba tada ima wa mou nani mo kikitakunai
mabuta toji kurai yami no naka sumai
hitori kiri ni natte dono kurai
kanashimi nado naku itsu mo fuan ni naru sore mo nanto naku
mite minu furi o shite tada uwa no sora
zutto ugokanai de kono mama?
moshi, subete kaeru no nara

Thought provoking words? I don’t want to hear another thing right now
Closing my eyelids, living in the dark,
how long has it been since I’ve become alone
I don’t feel sad, though I always get anxious
Even then I somehow pretend not to notice, head in the clouds
Will I always be like this, unable to do a thing?
If I did, everything would change

無駄な時間に 未来はあるの? こんな所に 私はいるの?
私のことを 言いたいならば 言葉にするのなら 「ろくでなし」

muda na jikan ni mirai wa aru no? konna tokoro ni watashi wa iru no?
watashi no koto o iitai naraba kotoba ni suru no nara「roku de nashi」

Is there a future for time spent worthlessly? Can you really say I’m here, in this place?
If you want to talk about me, if you want to put me into words, I’m a ‘Bad Apple’

こんな所に 私はいるの? こんな時間に 私はいるの?
こんな私も 変われるのなら もし変われるのなら 白になる?

konna tokoro ni watashi wa iru no? konna jikan ni watashi wa iru no?
konna watashi mo kawareru no nara moshi kawareru no nara shiro ni naru?

Can you really say I’m here, in this place? Can you really say I’m here, in this time?
Even if this me I am were capable of change, if I really could, would I then become white?

今夢見てる?何故だか今はもうなにも見えない
気だるさと目眩 すべてあり得ない
心に落とす影は消えない
鏡に映るは本音か冗談
僅かな共感 それすら望まず
腐り落ちる 誰にも届かず
きっと語るも無駄な自分の言葉

yume miteru? naze da ka ima wa mou nani mo mienai
kedarusa to memai subete arienai
kokoro ni otosu kage wa kienai
kagami ni utsuru wa honne ka joudan
wazuka na kyoukan sore sura nozomazu
kusari ochiru dare ni mo todokazu
kitto kataru mo muda na jibun no kotoba

Am I dreaming now? For some reason I can’t see a thing anymore
Between the dizziness and listlessness, nothing seems possible
The shadows cast upon my heart won’t fade
Is what I see in the mirror integrity or jest?
I don’t want even a bit of sympathy
I’ll rot and fall, unable to reach anyone
but I’m sure it’d be a waste of words even if I spoke up

戸惑う言葉 ただ今はもうなにも聞きたくない
目蓋閉じ暗い闇の中住まい
一人きりになってどのくらい
悲しみなど無く いつも不安になる それも何となく
見て見ぬ振りをしてただ上の空
ずっと動かないでこのまま?
もし、すべて変えるのなら

tomadou kotoba tada ima wa mou nani mo kikitakunai
mabuta toji kurai yami no naka sumai
hitori kiri ni natte dono kurai
kanashimi nado naku itsu mo fuan ni naru sore mo nanto naku
mite minu furi o shite tada uwa no sora
zutto ugokanai de kono mama?
moshi, subete kaeru no nara

Thought provoking words? I don’t want to hear another thing right now
Closing my eyelids, living in the dark,
how long has it been since I’ve become alone
I don’t feel sad, though I always get anxious
Even then I somehow pretend not to notice, head in the clouds
Will I always be like this, unable to do a thing?
If I did, everything would change

動くのならば 動くのならば すべて壊すわ すべて壊すわ
悲しむならば 悲しむならば 私の心 白く変われる?

ugoku no naraba ugoku no naraba subete kowasu wa subete kowasu wa
kanashimu naraba kanashimu naraba watashi no kokoro shiroku kawareru?

If I were to actually move, do something, I’d destroy everything, everything
If I were to be sad, if I were to be sad, then would my heart become white?

貴方の事も 私の事も 全ての事も まだ知らないの
重い目蓋を 開けたのならば すべて壊すのなら 黒になれ!!!

anata no koto mo watashi no koto mo subete no koto mo mada shiranai no
omoi mabuta wo aketa no naraba subete kowasu no nara kuro ni nare!!!

I don’t know you, I don’t know myself, nor do I know anything else
But if I am to open my heavy eyelids, if I am to destroy everything, I’ll paint it all black!

 

Noire

Amen original lyrics featured on Plantagenia’s debut album. This is perhaps my favourite song of the album. The lyrics are about Suika reminiscing about good times, festivities, and one of her old buddies, but they were inspired by an experience in an old MMO, when one of my friends disappeared one day. My memory is incredibly vague at this point, but before he left, I think he told me he had to visit the hospital. Perhaps he was fine and just quit the game, but in the end, I have no idea what happened to him.

☆ Title: Noire
★ Album: Mosaic
☆ Album Artist: Plantagenia
★ Vocals: 0P2C (open to see)
☆ Lyrics: Amen (Me)
★ Arrangement: Kodokon
☆ Original Title: Broken Moon (砕月)
★ Website: https://plantagenia.bandcamp.com



月明かりが杯を照らして
映るのは記憶の深い海
今夜はゆっくりとしましょうか
世界が眠ってる

tsukiakari ga sakazuki o terashite
utsuru no wa kioku no fukai umi
konya wa yukkuri to shimashou ka
sekai ga nemutteru

The moonlight shines on my cup of sake
What’s reflected is a deep sea of memories
Let’s take this evening easy
The whole world is asleep

遠い昔 この場所で 変わらずに
宴をのんきに楽しんでた
周りは桜色の景色
笑い声が響いた

tooi mukashi kono basho de kawarazu ni
utage o nonki ni tanoshindeta
mawari wa sakura iro no keshiki
waraigoe ga hibiita

Long ago, in this very place, as usual,
I was enjoying a banquet without any worries
Around us was a pink scenery
Laughs echoed through the air

そして ここで君に巡り合えたの
下手に寂しさを隠そうとしたの
髪が招くように揺らいで
そのそばに寄り添った

soshite koko de kimi ni meguri aeta no
heta ni samishisa o kakusou to shita no
kami ga maneku you ni yuraide
sono soba ni yori sotta

And then, here I happened to meet you
You were poorly trying to hide your loneliness
Your hair was swaying as if beckoning me,
so I went to your side

一緒に踊りましょう 君に誘った
君の瞳が輝き始めた
酔った勢いで夜を過ごして
朝は笑顔で熟睡

issho ni odorimashou kimi ni sasotta
kimi no hitomi ga kagayaki hajimeta
yotta ikioi de yoru o sugoshite
asa wa egao de jukusui

How about a dance, I invited you
Your eyes began to shine
With drunken vigour we spent the night
and in the morning, we slept with smiles on our faces

その後何回も付き合っていた
一緒だと終わらないパーティー
あれから幾年も過ぎても
それでも胸に残る

sono ato nankai mo tsuki atteita
issho da to owaranai paatii
are kara ikudoshi mo sugitemo
sore demo mune ni nokoru

After that, we spent time after time with each other
When we were together, the party never ended
Many years have passed since then
but it still remains in my heart

出会ってから数ヶ月が経った
君の笑顔が遠く見えて
いつも元気の君とは違う
見るしかできなかった

deatte kara suukagetsu ga tatta
kimi no egao ga tooku miete
itsumo genki no kimi to wa chigau
miru shika dekinakatta

Since meeting, a few months passed
Your smile seemed distant
You weren’t like your usual energetic self
All I could do was watch

いつの間にか君が消えていった
何も言わずに街をすり抜けた
いつか戻るのを願っても
最後は叶わなかった

itsu no ma ni ka kimi ga kieteittanda
nani mo iwazu ni machi o suri nuketa
itsu ka modoru no o negattemo
saigo wa kanawanakatta

Before I knew it, you had disappeared
Without saying a thing, you slipped through the town
Though I wished for you to return one day
in the end, it never came true

そして ここで君を思い出すまま
下手に寂しさを隠そうとしてる
月明かりが杯照らして
映るのは泣き顔

soshite koko de kimi o omoi dasu mama
heta ni samishisa o kakusou toshiteru
tsukiakari ga sakazuki terashite
utsuru no wa nakigao

And so, here, as I remember you
I poorly try to hide my loneliness
The moonlight shines on my cup of sake
What’s reflected is a face full of tears

Creme de franboise

My favourite song in the crossfade, but the full version was a tad disappointing. The song feels similar to Harmony, but with less soul.

☆ Title: Creme de franboise
★ Album: POP | CULTURE 9
☆ Album Artist: Alstroemeria Records
★ Vocals: Kanata.N
☆ Lyrics: ayame
★ Arrangement: Masayoshi Minoshima
☆ Original: Magic shop of Raspberry
★ Website: http://alst.net/

貴方に残した言葉はまだ果たされずにいたの
届かないままここにある守れなかった

anata ni nokoshita kotoba wa mada hatasarezu ni ita no
todokanai mama koko ni aru mamorenakatta

I was there, the words I left with you still unfulfilled
Still unable to reach, I was unable to protect what was here

まるで初めて知る齧る林檎の苦さ
少し期待してたの本当は甘いのを

maru de hajimete shiru kajiru ringo no nigasa
sukoshi kitai shiteta no hontou wa amai no o

It was like learning how bitter the first bite into an apple can be
To tell the truth, I had kind of expected something sweet

Flavor of kiss you don’t remember
跡が残るくらい
If you need me will be satisfied
深く強く塞いでずっと

Flavor of kiss you don’t remember
ato ga nokoru kurai
If you need me will be satisfied
fukaku tsuyoku fusaide zutto

Flavor of kiss you don’t remember
To the point of leaving a mark behind
If you need me will be satisfied
Always, strongly and deeply

Why are you crying can’t stop the moment
求めてるこのまま
Hold on me tight in moving shadow
痛みで忘れるから

Why are you crying can’t stop the moment
motometeru kono mama
Hold on me tight in moving shadow
itami de wasureru kara

Why are you crying can’t stop the moment
I’m longing for you like this
Hold on me tight in moving shadow
The pain will make us forget after all

苛立ち嫌う感情をどうして捨てられないの
キスの後の寂しさと似ている気がする

iradachi kirau kanjou o doushite suterarenai no
kisu no ato no samashisa to niteiru ki ga suru

Why can I not cast away the feeling of distaste and irritation?
It feels similar to the loneliness that comes after a kiss

悪いことした後の薫りの記憶だけ
鮮明に覚えてるものねもう無いけれど

warui koto shita ato no kaori no kioku dake
senmei ni oboeteru mono ne mou nai keredo

Don’t we tend to only clearly remember memories flavoured
with mistakes? Though there are none left anymore

Flavor of kiss you don’t remember
跡が残るくらい
If you need me will be satisfied
深く強く塞いでずっと

Flavor of kiss you don’t remember
ato ga nokoru kurai
If you need me will be satisfied
fukaku tsuyoku fusaide zutto

Flavor of kiss you don’t remember
To the point of leaving a mark behind
If you need me will be satisfied
Always, strongly and deeply

Why are you crying can’t stop the moment
求めてるこのまま
Hold on me tight in moving shadow
痛みで忘れるから

Why are you crying can’t stop the moment
motometeru kono mama
Hold on me tight in moving shadow
itami de wasureru kara

Why are you crying can’t stop the moment
I’m longing for you like this
Hold on me tight in moving shadow
The pain will make us forget after all