roundabout

Duets, or, in this case, quadrets (?), are the best. I’m not sure why more artists don’t do them. These lyrics are also great, and I imagine they have deep personal meaning for Linjin and the other members of Zytokine as well.

★ Title: roundabout
☆ Album: THNQ -THE BEST of ZYTOKINE/CYTOKINE
★ Album Artist: ZYTOKINE
☆ Vocals: itori
・aki
・cold kiss (Nana Takahashi (高橋 菜々))
・Nachi Sakaue (坂上なち)
★ Arrangement and lyrics: Linjin (隣人)
☆ Original Title: The Strange Everyday Life of the Flying Shrine Maiden (空飛ぶ巫女の不思議な毎日)
★ Website: http://zytokine-web.com/


静かな道を 独り 歩き続けていた
行くあてもないまま 彷徨い続けていた

shizuka na michi o hitori aruki tsudzuketeita
yuku ate mo nai mama samayoi tsudzuketeita

All alone we continued to walk down the silent road
Without a destination we continued to wander

風の吹くままに どこまでも 行ける気がした
随分 遠回りを してきた 気がしていた

kaze no fuku mama ni doko made mo ikeru ki ga shita
zuibun toomawari o shite kita ki ga shiteita

As the wind blew, we felt like we could go anywhere
It felt like we really took the long way around

だけど この手には 大切なものが まだ 残っている

dakedo kono te ni wa taisetsu na mono ga mada nokotteiru

But there are still important things left in our hands

(一つ一つが輝いて)

(hitotsu hitotsu ga kagayaite)

(Each and every one shining)

失うばかりじゃ なかったんだねと 風が囁いて

ushinau bakari ja nakatta n da ne to kaze ga sasayaite

The wind whispers that it wasn’t all for nothing

(一つ一つが宝物)

(hitotsu hitotsu ga takaramono)

(Each and every one, a precious treasure)

迷い続ける旅路の果てに 僕らは何を見つけるのかな
凍えそうになることもあるけど 星は今日も輝いてる
明日は明日の 風が吹くから 怖くはないよ 笑っていこう
僕らの前に広がった 奇跡を 探しに行こう

mayoi tsudzukeru tabiji no hate ni bokura wa nani o mitsukeru no kana
kogoesou ni naru koto mo aru kedo hoshi wa kyou mo kagayaiteru
ashita wa ashita no kaze ga fuku kara kowaku wa nai yo waratte yukou
bokura no mae ni hirogatta kiseki o sagashi ni yukou

I wonder what we’ll find at the end of this journey that we continue to wander down
Sometimes it feels like we’ll be frozen, but the stars are shining again today
What comes tomorrow will come, there’s nothing to be scared of, so let’s smile
Let’s search for the miracles spread out before us

哀しい 思い出を 増やしたこともあった
孤独に震えて 誰かを傷つけていた

kanashii omoide o fuyashita koto mo atta
kodoku ni furuete dare ka o kizutsuketeita

There have been times when the sad memories just grow
Shaking in solitude, we’ve hurt others

振り返ることも しないで走り続けた
随分 遠回りを してきた 気がしていた

furi kaeru koto mo shinai de hashiri tsudzuketa
zuibun toomawari o shite kita ki ga shiteita

Without looking back we continued to run
It felt like we really took the long way around

だけど この手には 大切なものが まだ 残っている

dakedo kono te ni wa taisetsu na mono ga mada nokotteiru

But there are still important things left in our hands

(一つ一つが輝いて)

(hitotsu hitotsu ga kagayaite)

(Each and every one shining)

失うばかりじゃ なかったんだねと 風が囁いて

ushinau bakari ja nakatta n da ne to kaze ga sasayaite

The wind whispers that it wasn’t all for nothing

(一つ一つが宝物)

(hitotsu hitotsu ga takaramono)

(Each and every one, a precious treasure)

涙はいつか思い出になって 傷はいつか力に変わって
くじけそうになることもあるけど 道は今日も続いてゆく
明日は明日の 風が吹くから その手を上げて 歌っていこう
僕らが 刻み続けた 軌跡の その先へと

namida wa itsu ka omoide ni natte kizu wa itsu ka chikara ni kawatte
kujikesou ni naru koto mo aru kedo michi wa kyou mo tsudzuite iku
ashita wa ashita no kaze ga fuku sono te o agete utatte yukou
bokura ga kizami tsudzuketa kiseki no sono saki e to

The tears will someday become memories, the scars will someday become our power
There have been times we felt crushed, but the road continues on again today
What comes tomorrow will come, let’s raise our hands and sing
heading beyond the miracles we continued to record

聴こえている あの歌を抱えて
集めていく 新しい光

kikoeteiru ano uta o kakaete
atsumete yuku atarashii hikari

Holding that song close, I can hear it
Gathering the new light

僕らは旅人
哀しい旅人
僕らは旅人
手を繋いで

bokura wa tabibito
kanashii tabibito
bokura wa tabibito
te o tsunaide

We are travellers
Tragic travellers
We are travellers
Holding hands

迷い続ける旅路の果てに 僕らは何を見つけるのかな
凍えそうになることもあるけど 星は今日も輝いてる
明日は明日の 風が吹くから 怖くないよ 笑っていこう
僕らの前に広がった 奇跡を 探しに行こう

mayoi tsudzukeru tabiji no hate ni bokura wa nani o mitsukeru no kana
kogoesou ni naru koto mo aru kedo hoshi wa kyou mo kagayaiteru
ashita wa ashita no kaze ga fuku kara kowaku wa nai yo waratte yukou
bokura no mae ni hirogatta kiseki o sagashi ni yukou

I wonder what we’ll find at the end of this journey that we continue to wander down
Sometimes it feels like we’ll be frozen, but the stars are shining again today
What comes tomorrow will come, there’s nothing to be scared of, so let’s smile
Let’s search for the miracles spread out before us

Starlight Train

An AdamKadmon original. This song has some really good lines, but I’m loving the entire album in general.

★ Title: Starlight Train
☆ Album: Train
★ Album Artist: AdamKadmon
☆ Vocals: Tamari (珠梨)
★ Arrangement, composition and lyrics: Kamiyashiro (カミヤシロ)
☆ Website: http://ak-territory.com/index.html

大切な想い出をBagに詰めて
ひとり飛び乗る Midnight Train
行く先は どこまでも 遠い銀河
揺れる星を見ながら…

taisetsu na omoide o Bag ni tsumete
hitori tobi noru Midnight Train
yukusaki wa doko made mo tooi ginga
yureru hoshi o minagara…

Putting all my important memories into my bag,
all alone I jump aboard the midnight train
My destination is an ever far galaxy
while looking at the flickering stars…

例えばどこかで 君のこと 忘れる時が来ても
ふたりで見上げた 星空を観れば 想い出すから…

tatoeba doko ka de kimi no koto wasureru toki ga kitemo
futari de mi ageta hoshizora o mireba omoi dasu kara…

Even if a time when I forget about you comes,
as long as I watch the starry sky we both looked up at, I’ll remember again…

駆けてゆく Starlight Train, with love
止まらずに 夢を目指すよ
いつかまた 君と云う
-星空に逢いたいな-

kakete yuku Starlight Train, with love
tomarazu ni yume o mezasu yo
itsu ka mata kimi to iu
-hoshizora ni aitai na-

Racing along, the starlight train, with love
Without braking, heading for dreams
Someday I really want to see again
-the starry sky called you-

君にも見せたい illumination
街は綺麗な Midnight Angel
過ぎてく景色を見つめながら
頬を転がる涙…

kimi ni mo misetai illumination
machi wa kirei na Midnight Angel
sugite ku keshiki o mitsumenagara
hoo o korogaru namida…

I also want to show you the illumination
The street is like a pretty midnight angel
While gazing at the scenery passing by
a tear rolls down my cheek…

逢いたい…逢えない さよならは今も 胸を痛めて
開いた記憶のPocketに 君と涙を詰めた…

aitai… aenai sayonara wa ima mo mune o itamete
hiraita kioku no Pocket ni kimi to namida o tsumeta…

I want to see you… but I can’t… The goodbye still hurts my heart
In my opened pocket of memories, I put in you and my tears…

駆けてゆく Starlight Train, with heart
流れてる ふたりのMelodies
あの日観た 君と云う
-星の中を走ってく-

kakete yuku Starlight Train, with heart
nagareteru futari no Melodies
ano hi mita kimi to iu
-hoshi no naka o hashitte ku-

Racing along, the starlight train, with heart
Flowing out, our melodies
Running through the star
-called you, that I watched that day-

繋いだ 君との 手の温もりを
今でも…今でも、大切にしてるよ…
消えないで 忘れないで 温もりの数の優しさが胸にある

tsunaida kimi to no te no nukumori o
ima demo… ima demo, taisetsu ni shiteru yo…
kienai de wasurenai de nukumori no kazu no yasashisa ga koko ni aru

The warmth when we held our hands
I’m still… still cherishing dearly…
Don’t disappear and don’t forget… for each bit of warmth, there’s kindness here, in my heart

駆け抜ける Starlight Train, with love
止まらずに 夢を目指すよ
いつかまた 君と云う
-星空に逢えるまで-

kake nukeru Starlight Train, with love
tomarazu ni yume o mezasu yo
itsu ka mata kimi to iu
-hoshizora ni aeru made-

Racing on through, the starlight train, with love
Without braking, heading for dreams
Until someday I can see again
-the starry sky called you-

「逢えるまで…」

「aeru made…」

“Until then…”

Tokyo Sad Express

This song has the best title ever.
Probably next to nobody has this CD, so I don’t know why I’m posting this, but I love me some AdamKadmon.

★ Title: Tokyo Sad Express
☆ Album: Train
★ Album Artist: AdamKadmon
☆ Vocals: Tamari (珠梨)
★ Arrangement and lyrics: Kamiyashiro (カミヤシロ)
★ Original Title: Hiroshige No.36 ~ Neo Super-Express (ヒロシゲ36号 ~ Neo Super-Express)
☆ Website: http://ak-territory.com/index.html

LaLaLa…

幾つもの景色 幾つもの涙…
流れては 消えてゆく銀河

ikutsu mo no keshiki ikutsumo no namida…
nagarete wa kiete yuku ginga

Countless sceneries… countless tears…
flow and disappear throughout the galaxy

涙の流星 二つの影はね
泣き続けては 恋を知った…

namida no ryuusei futatsu no kage wa ne
naki tsudzukete wa koi o shitta…

Continuing to cry teary shooting stars,
the two silhouettes learned what it’s like to love…

時に逸れながら 二人 帰れなくて…
飛び乗った列車の警笛が
切なさで 悲しい夜空に響いた…

toki ni hagurenagara futari kaerenakute…
tobi notta ressha no keiteki ga
setsunasa de kanashii yozora ni hibiita…

Sometimes straying too far, the two became unable to return home…
and the horn of the train they jumped on to
sounded through the sad night sky in pain…

何処までも 走ってく あの日の涙も
いつまでも 忘れない 人よ…君の声…

doko made mo hashitte ku ano hi no namida mo
itsu made mo wasurenai hito yo… kimi no koe…

Running on forever far, as well as the tears from that day
You’re someone I’ll never forget… Your voice…

光の中には 笑顔が溢れてる 離れないで…
あの日 忘れかけた 音色が 今でも
響いてるの…

hikari no naka ni wa egao ga afureteru hanarenai de…
ano hi wasure kaketa neiro ga ima demo
hibiiteru no…

The light is overflowing with smiles… don’t leave me…
The tone I almost forgot from that day
is still ringing, even now…

時に埋もれながら 心 硝子の色…
過去に怯えながら あの季節
あの未来へ 夜光は走り続ける…

toki ni umorenagara kokoro garasu no iro…
kako ni obienagara ano kisetsu
ano mirai e yakou wa hashiri tsudzukeru…

While sometimes buried, my heart is coloured like glass…
In fear of the past, the lights of the night
run on towards that season and that future…

何処までも 走ってく あの日 超えてゆく
いつまでも 忘れない 人よ…君の声…

doko made mo hashitte ku ano hi koete yuku
itsu made mo wasurenai hito yo… kimi no koe…

Running on forever far, overcoming those days
You’re someone I’ll never forget… Your voice…

君の声…

kimi no koe…

Your voice…

月蝕セレナーデ | Lunar Eclipse Serenade

I’d definitely call this one of Izna’s best songs.

Notes: I wasn’t sure whether to translate 「後ろ髪ひかれ」 literally or as an expression, but I went with expression since it kind of works both ways.

★ Title: 月蝕セレナーデ
☆ Album: ReM
★ Album Artist: monochrome-coat
☆ Vocals and lyrics: IZNA
★ Arrangement:Eiji Hijikata (土方英司)
☆ Original Title: September Pumpkin (九月のパンプキン)
★ Website: http://mono-coat.com/
弧を描く 銀の月が綺麗でしょう?
後ろ髪ひかれ 顔を上げたその時

ko o egaku gin no tsuki ga kirei deshou?
ushirogami hikare kao o ageta sono toki

Isn’t the silver moon pretty, drawing an arc?
It was at that moment, when you raised your head unwillingly

繋いだ手と手
Why are you crying?
This is the truth…
貴方を呼ぶ声 猫のように

tsunaida te to te
Why are you crying?
This is the truth…
anata o yobu koe neko no you ni

Our hands were together
Why are you crying?
This is the truth…
My voice calls for you, just like a cat

嘘でもいいからコタエを聞かせて
叶わぬ想いを抱き締めたら
キレイな水面に貴方を浮かべて
このまま底迄沈もうか

uso demo ii kara kotae o kikasete
kanawanu omoi o daki shimetara
kirei na minamo ni anata o ukabete
kono mama soko made shizumou ka

I don’t care if it’s a lie, just let me hear an answer
Once I embrace these unrequitable feelings,
shall I set you on the clear lake’s surface
and have us sink to the bottom as we are?

どれくらい二人夜を越えたのなら
本当の愛を見つけられたのだろう

dore kurai futari yoru o koeta no nara
hontou no ai o mitsukerareta no darou

How many nights would we have to have spent together
in order to have been able to find true love, I wonder

鏡に映した
Why do you love me?
問いかける 小さなその瞳は震えていた

kagami ni utsushita
Why do you love me?
toi kakeru chiisa na sono me wa furueteita

Reflected in the mirror
Why do you love me?
I question- your small eyes were unsteady

縺れた鎖を上手に解いて
不穏な運命を手繰り寄せる
切なる願いは二人の安らぎ?
それとも痛みの向こう側?

motsureta kusari o jouzu ni hodoite
fuon na sadame o taguri yoseru
setsunaru negai wa futari no yasuragi?
sore tomo itami no mukou gawa

Skillfully getting out of the tangled chains
I pull in a fate of unrest
Will earnest wishes be our peace?
Or perhaps the other side of pain?

貴方は優しく微笑んだ後に
綺麗な雫を落とすでしょう
凍てつく月夜に
取り残されて嗤うでしょう

anata wa yasashiku hohoenda ato ni
kirei na shizuku o otosu deshou
itetsuku tsukiyo ni
tori nokosarete warau deshou

After you smiled kindly,
you’ll let a drip spill won’t you
Left behind and abandoned
in the freezing moonlit night, you’ll laugh won’t you

嘘でもいいからコタエを聞かせて
叶わぬ想いを抱き締めたら
キレイな水面に貴方を浮かべて
このまま底迄沈もうか

uso demo ii kara kotae o kikasete
kanawanu omoi o daki shimetara
kirei na minamo ni anata o ukabete
kono mama soko made shizumou ka

I don’t care if it’s a lie, just let me hear an answer
Once I embrace these unrequitable feelings,
shall I set you on the clear lake’s surface
and have us sink to the bottom as we are?

縺れた鎖を上手に解いて
不穏な運命を手繰り寄せる
切なる願いは二人の安らぎ?
それとも痛みの向こう側?

motsureta kusari o jouzu ni hodoite
fuon na sadame o taguri yoseru
setsunaru negai wa futari no yasuragi?
sore tomo itami no mukou gawa

Skillfully getting out of the tangled chains
I pull in a fate of unrest
Will earnest wishes be our peace?
Or perhaps the other side of pain?