Anomaria

Requested by Meriole. Not a bad song, though I still can’t say I’m a fan of kumarisu lyrics. At least they were short.

☆ Title: Anomaria
★ Album: RAVER’S NEST 4 TOHO RAVE PARTY
☆ Album Artist: DiGiTAL WiNG
★ Vocals: peЯoco
☆ Lyrics: Kumarisu (くまりす)
★ Arrangement: TSUKASA
☆ Original Title: U.N. Owen Was Her?(U.N.オーエンは彼女なのか?)
★ Website: http://digital-wing.net/


恍惚と視える
真紅の部屋に
滴る滴よ
永劫となれ

koukotsu to mieru
shinku no heya ni
shitataru shizuku yo
eigou to nare

In the ecstatic looking
crimson room
droplets drop
May they last forever

目覚めた願いは
破片と消え逝く
狂える大地に
落とした

mezameta negai wa
hahen to kie yuku
kurueru daichi ni
otoshita

My awakened wishes
fade away with each fragment
Dropped on to the maddeninig
earth

尊く燃え上がれ
赤銀散り散りのParasite
倒錯快楽の
Anomaria
静寂訪れる
狂気の秘め事のParasite
潰えた合理性
Anomaria

toutoku moe agare
sekigan chiri chiri no Parasite
tousaku kairaku no
Anomaria
seijaku otozureru
kyouki no himegoto no Parasite
tsuieta gourisei
Anomaria

Burst into flames preciously,
red eyed scattering parasite
A perverse pleasure
Anomaria
Silence makes a visit
An insane secret parasite
All rationality consumed
Anomaria

Tragedy

Right behind Haruka, Tsukiyama Sae is one of my favourite emo lyricists, though she has really been rising in my favour with each set of her lyrics I read. So good. Not to mention, I love her as a vocalist. I never thought I would ever get lyrics to this to be honest, but I’m really glad I did.

☆ Title: Tragedy
★Album: Cleave Ambivalence
☆ Album Artist: Amateras Records
★ Vocals and lyrics: Tsukiyama Sae (築山さえ)
☆ Arrangement: Masayoshi Minoshima
★ Original Title: Eastern Mystic Dream ~ Ancient Temple (東方妖々夢 ~ Ancient Temple)
☆ Website: http://amateras-records.com/


永い夢を見ていた気がする
果てしない夢
でもいつか終わりは来るものって
気づいていたから

nagai yume o miteita ki ga suru
hate shinai yume
demo itsu ka owari wa kuru mono tte
kidzuiteita kara

I get the feeling that I had been dreaming a long dream
An endless dream
But I had realized that these things eventually
come to an end

鳴りやまない残響の中で
立ち尽くす孤独な私
誰一人助けてはくれないとわかってたの
咲き誇る桜の花の美しさ
それは私の今までの幸せを思い出させてくれるけど
もう散ってしまった過去の話で
今の私にはなんにも残ってはいない
この世界のことなんてもう知らない
諦めた 全部捨てた いらないの

nari yamanai zankyou no naka de
tachi tsukusu kodoku na watashi
dare hitori tasukete wa kurenai to wakatteta no
saki hokoru sakura no hana no utsukushisa
sore wa watashi no ima made no shiawase o omoi dasasete kureru kedo
mou chitte shimatta kako no hanashi de
ima no watashi ni wa nan ni mo nokotte wa inai
kono sekai no koto nante mou shiranai
akirameta zenbu suteta iranai no

Among the echoes that won’t stop sounding
I stand still, alone by myself
I understood that nobody would save me
The beauty of the sakura in full bloom
That lets me remember my happiness up until now
but that’s a story of the past already ruined
As I am now, I have not a thing left
I don’t care about this world anymore
I’ve given up, thrown everything away, I don’t need it

甘い幻想は私が描いていた理想で
でもこんなものいつでも壊れると
知っていたから

amai gensou wa watashi ga egaiteita risou de
demo konna mono itsu demo kowareru to
shitteita kara

The ideal that I had pictured was a sweet fantasy
but I knew that these kinds of things always
fall apart

人々が行き交う中で
立ち尽くす孤独な私
見て見ぬふりをされることには慣れてしまった
見上げれば桜の花の美しさ
それは私の今までの幸せを思い出させてくれるけど
足元には踏み荒らされた花
今の私にはこっちがお似合いなのかも
この世界のことなんてもう知らない
諦めた 全部捨てた いらないの

hitobito ga yuki kau naka de
tachi tsukusu kodoku na watashi
mite minu furi o sareru koto ni wa narete shimatta
mi agereba sakura no hana no utsukushisa
sore wa watashi no ima made no shiawase o omoi dasasete kureru kedo
ashimoto ni wa fumi arasareta hana
ima no watashi ni wa kocchi ga oniai nano kamo
kono sekai no koto nante mou shiranai
akirameta zenbu suteta iranai no

Among the crossing crowds of people
I stand still, alone by myself
I’ve become used to people pretending I don’t exist
The beauty of the sakura I see when I look up
That lets me remember my happiness up until now
but the flowers at my feet have been trampled on
Maybe that suits me more as I am now
I don’t care about this world anymore
I’ve given up, thrown everything away, I don’t need it

昔読んでもらったおとぎ話は
どれもこれも幸せな結末迎えていた
私はヒロインになんてなれないよ
諦めた 全部捨てた もういいの

mukashi yonde moratta otogibanashi wa
dore mo kore mo shiawase na ketsumatsu mukaeteita
watashi wa hiroin ni nante narenai yo
akirameta zenbu suteta mou ii no

Each and every one of the fairy tales read to me
ended with the characters living happily ever after
I could never come close to being a heroine
I’ve given up, thrown everything away, it doesn’t matter anymore…

疾走する悲しみの中で | In the Midst of Dashing Grief

Requested by Mayu, the second ever Kancolle song on this site. I enjoyed Katharsis’ first album, 女神の口づけを, and this song sounds pretty great too, as well as having pretty cool lyrics, though I’ve never played the game. Seems like Satellite needs to pick up the slack.

★ Title: 疾走する悲しみの中で
☆ vocals: Senya
★ Lyrics: kamase-tora (かませ虎)
☆ Arrangement:HiZuMi
★ Album: 疾走する悲しみの中で
☆ Album artist: Yuuhei Katharsis (幽閉カタルシス)
★ Original Title: Combined Fleet, Westward (連合艦隊、西へ)
☆ Website: http://www.yuuhei-satellite.jp/katharsis/


いつも脳裏に浮かぶは死の淵
今日も見てみないフリで誤魔化す

itsu mo nouri ni ukabu wa shi no fuchi
kyou mo mite minai furi de gomakasu

The chasm of death always floats to my mind
Today I pretend not to see it and play dumb again

いつか歴史を繰り返すのだろう
その日怖れ生きてきた

itsu ka rekishi o kuri kaesu no darou
sono hi osore ikite kita

Someday, history will repeat itself, won’t it?
I’ve lived in fear of that day

分かってほしいアナタに話をしたら
「私も同じだよ」と ただ笑った

wakatte hoshii anata ni hanashi o shitara
「watashi mo onaji da yo」 to tada waratta

When I talked to you, hoping you’d understand,
you simply laughed, “I feel the same”

疾走する悲しみの中
二人は戦う
忌まわしい記憶
塗り替えるために

shissou suru kanashimi no naka
futari wa tatakau
imawashii kioku
nuri kaeru tame ni

In the midst of dashing grief
us two fight
in an attempt to paint over
unpleasant memories

帰ろう 鎮守府へと
海底に用はない
掴め、無限の未来
新たな歴史刻め

kaerou chinjufu e to
kaitei ni you wa nai
tsukame, mugen no mirai
arata na rekishi kizame

Let’s return back to home base
We have no purpose in the abyss
Take hold of an infinite future
Engrave your own new history

優しい嘘だと思っていたが
いつしか信じてみたくなっていた

yasashii uso da to omotteita ga
itsu shika shinjite mitaku natteita

At first I thought it was just a white lie,
but before I knew it, I grew wanting to believe

過去には無かった 確かな絆を
今のアナタには感じる

kako ni wa nakatta tashika na kizuna o
ima no anata ni wa kanjiru

I feel a certain bond with you now
that wasn’t there in the past

もしもアナタが心を痛めたならば
またあの時のように 勇気付けたい

moshi mo anata ga kokoro o itameta naraba
mata ano toki no you ni yuukidzuketai

If you get ever feel pain in your heart,
just like that one time, I want to cheer you up again

疾走する悲しみの中
二人は手を取る
時間をかけ得た絆
魅せつけろ
手にせよ 未知の強さ
こんなものじゃないはず
掴め、無限の未来
新たな歴史刻め

shissou suru kanashimi no naka
futari wa te o toru
jikan o kake eta kizuna
mise tsukero
te ni seyo michi no tsuyosa
konna mono janai hazu
tsukame, mugen no mirai
arata na rekishi kizame

In the midst of dashing grief
us two hold hands
Bonds we’ve earned through time,
cast your spell
Take hold of this unknown strength
It doesn’t have to be like this
Take hold of an infinite future
Engrave your own new history

もしもアナタが心を痛めたならば
またあの時のように 勇気付けたい

moshi mo anata ga kokoro o itameta naraba
mata ano toki no you ni yuukidzuketai

If you get ever feel pain in your heart,
just like that one time, I want to cheer you up again

負けられない理由が
二人を強くさせる
忌まわしい記憶
否定をするため

makerarenai riyuu ga
futari o tsuyoku saseru
imawashii kioku
hitei suru tame

The reason we can’t lose
allows us to be strong
for the sake of renouncing
unpleasant memories

帰ろう 鎮守府へと
海底に用はない
掴め、無限の未来
新たな歴史刻め

kaerou chinjufu e to
kaitei ni you wa nai
tsukame, mugen no mirai
arata na rekishi kizame

Let’s return back to home base
We have no purpose in the abyss
Take hold of an infinite future
Engrave your own new history

海にその名を轟かせ

umi ni sono na o todorokase

Make your name roar throughout the seas

ハロー、マイフレンド。 | Hello, My Friend.

What if (Lisa Kirishima) Marisa Kirisame wasn’t a human girl living in Gensokyo?

★ Title: ハロー、マイフレンド。
☆ Album: 喩 -Tatoe-
★ Album Artist: 凋叶棕
☆ Vocals: Meramipop (めらみぽっぷ)
★ Lyrics and arrangment: RD-Sounds
☆ Original Titles: Vessel of Stars ~ Casket of Star (星の器 ~ Casket of Star)
・The Strange Everyday Life of the Flying Shrine Maiden (空飛ぶ巫女の不思議な毎日)
★ Website: http://www.rd-sounds.com/


「…ハロー、マイフレンド。」

「…haroo, mai furendo.」

“…Hello, my friend.”

昨日もまた夢で逢ったねと
起きぬけに 何もない壁に向け
独りでそっと微笑いながら

kinou mata yume de atta ne to
okinuke ni nani mo nai kabe ni muke
hitori de sotto warai nagara

“Looks like yesterday I saw you again in my dream”
I think, facing my empty wall right after waking up,
while laughing and smiling softly by myself

ただぼんやりと
今日という日をずっと生きている
明日もその明日も
きっと変わらない日々の繰り返しで

tada bonyari to
kyou to iu hi o zutto ikiteiru
ashita mo sono ashita mo
kitto kawaranai hibi no kuri kaeshi de

Simply absentmindedly
we always live through this day called today
Tomorrow and the day after,
in a repetition of a days that certainly won’t change

どこか遠くへ いきたいって
知らない所へ いきたいって
そうも願うけど

doko ka tooku e ikitai tte
shiranai tokoro e ikitai tte
sou mo negau kedo

“I want to go somewhere far”
“I want to go somewhere unknown”
Although I wish so

そんなところはないんだって
心のどこかでわかっていて
だからきっと夢を見たんだ

sonna tokoro wa nai n da tte
kokoro no doko ka de wakatteite
dakara kitto yume o mita n da

somewhere in my heart, I understand
that there’s no place like that
which is why I’m sure I dreamed

いつか夢で見たあなたの姿は
ただの夢では終わらない
それ以上の何かのようにとさえ思ってるんだ

itsu ka yume de mita anata no sugata wa
tada no yume de wa owaranai
sore ijou no nani ka no you ni to sae omotteru n da

Your figure that I saw in a dream one day
doesn’t end at just a dream
I even think that it’s something even greater

たとえあなたが都合のいい妄想でも
夢で逢えるその間はトモダチと呼びたい

tatoe anata ga tsugou no ii mousou demo
yume de aeru sono aida wa tomodachi to yobitai

For example, even if you’re just a convenient delusion,
as long as I can see you in my dreams, I want to call you my friend

そうして今日も、日が落ちる。
——————私は、“夢”に遊ぶ。

sou shite kyou mo, hi ga ochiru.
——————watashi wa, “yume” ni asobu.

And so, today the sun sets again.
——————I play in my “dreams.”

色とりどりの
星の風は
見知らぬ地平を照らして
そこに ひとり
佇む あなたの姿

irotoridori no
hoshi no kaze wa
mishiranu chihei o terashite
soko ni hitori
tatazumu anata no sugata

The solar wind,
multicoloured,
shines upon an unfamiliar horizon
There all alone
is your lingering figure

孤高に踊る 楽園を独り 自由なままに!

kokou ni odoru rakuen o hitori jiyuu na mama ni!

dancing in isolation, alone through paradise, free as you please!

そして更に広がっていく夢の世界…

soshite sara ni hirogatte iku yume no sekai…

And then, the dreamworld expands furthermore…

「…ハロー、マイフレンド。」

「…haroo, mai furendo.」

“…Hello, my friend.”

あなたのこと何も知らないけど
少しだけ 私なりにあなたのこと
考えてみたんだ

anata no koto nani mo shiranai kedo
sukoshi dake watashi nari ni anata no koto
kangaete mita n da

I don’t anything about you
but in my own way, just a little
I tried thinking about you

その全てがいつしか否定されてしまっても
この心にあなたがいて
生きていられるならそれでもいいのかも

sono subete ga itsu shika hitei sarete shimattemo
kono kokoro ni anata ga ite
ikite irareru nara sore demo ii no kamo

Even if all of it gets completely contradicted before I realize it,
as long as I can live on
with you in my heart, maybe that’s fine anyway

言葉に出来るものじゃなくて
曖昧な形のままで
そんな思いを

kotoba ni dekiru mono janakute
aimai na katachi no mama de
sonna omoi o

It’s not something that can be put into words
Remaining in a vague form
those kinds of thoughts

「幻想」というカタチにして
胸の奥にしまいこんで
そっと抱きしめていたいんだ

「gensou」 to iu katachi ni shite
mune no oku ni shimai konde
sotto daki shimeteitai n da

I want to give a form called “fantasy”
and stow them in the depths of my heart
and gently keep them embraced close

どうか夢で見たその姿のまま
永遠に解けない誤解のまま
あなたのことを想っていてもきっとかまわないんだ

douka yume de mita sono sugata no mama
eien ni tokenai gokai no mama
anata no koto o omotteitemo kitto kamawanai n da

In the shape I somehow saw in my dream
As a misunderstanding never to be cleared
Even if I keep imagining you like that, I’m sure it won’t matter

たとえあなたが瑣末な虚構でも
夢で逢えるその間はトモダチと呼びたい!

tatoe anata ga samatsu na tsukurimono demo
yume de aeru sono aida wa tomodachi to yobitai!

For example, even if you’re just a trivial fabrication,
as long as I can see you in my dreams, I want to call you my friend!

全部全部夢でいいんだ
曖昧な夢のままでいいんだ
「私の世界」はここにあるから

zenbu zenbu yume de ii n da
aimai na yume no mama de ii n da
「watashi no sekai」 wa koko ni aru kara

It’s fine, it’s all fine as a dream
Remaining as a vague dream is fine
“My world” is right here after all

足を踏み外せはしないんだ
夢で生きられはしないんだ
「私の明日」はここにしかないから

ashi o fumi hazuse wa shinai n da
yume de ikirare wa shinai n da
「watashi no sekai」 wa koko ni shika nai kara

I can not lose my footing
I can not live in my dreams
“My tomorrow” is nowhere but here after all

全部全部変わらないんだ
傍にいたっていなくたって
「あなたの全て」はここにあるから

zenbu zenbu kawaranai n da
soba ni ita tte inaku tatte
「watashi no sekai」 wa koko ni aru kara

Not a thing, not a thing will change
Whether you were here or not
“your everything” is right here after all

けして理解れはしないんだ
共に生きられはしないんだ
「私の幻想」はここにしかないから

keshite wakare wa shinai n da
tomo ni ikirare wa shina n da
「watashi no sekai」 wa koko ni shika nai kara

It’s in no way comprehensible
We can not live together
“My fantasy” is nowhere but here after all

…だから夢で逢いたいと思うよ
“現実”を生きていきながら
あなたのことを胸のどこかでそっと想っていたいんだ

…dakara yume de aitai to omou yo
“genjitsu” o ikite ikinagara
anata no koto o mune no doko ka de sotto omotteitai n da

…which is why I think I want to see you in my dreams
While living on in “reality”
I want to keep thinking about you quietly somewhere in my heart

たとえあなたが儚い空想だとしても
夢で逢えるその間はトモダチと呼びたい

tatoe anata ga hakanai kuusou da toshitemo
yume de aeru sono aida wa tomodachi to yobitai

For example, even if you’re just a fleeting, empty reverie,
as long as I can see you in my dreams, I want to call you my friend

…私の、大切な、トモダチと呼びたい。

…watashi no, taisetsu na, tomodachi to yobitai.

…I want to call you my precious friend.

そうして今日も、日が昇る。
——————私は、生きていく。

sou shite kyou mo, hi ga noboru.
——————watashi wa, ikite iku.

And so, the sun rises again today.
——————I will live on.