Make a Dream…

Commissioned translation. Piano ballads are great. One of my favourite genres. It’s hard to believe, but this song was originally eurobeat.

☆ Title: Make a Dream…
★ Album: Make a Dream…
☆ Album Artist: Reset All Controllers
★ Vocals: Beniko (紅梔子)
☆ Lyrics: falcon
★ Arrangement: Adazakura (徒桜)
☆ Original: Mystic Oriental Dream ~ Ancient Temple (ほおずきみたいに紅い魂)


Flight… Anywhere 舞い散る氷空(そら)の花受け取り
飛び立つ 静かな夜更けの中
音も吐息も溶けてく世界白銀色
旅路の土産は春風添えて

Flight… Anywhere mai chiru sora no hana uke tori
tobi tatsu shizuka na yofuke no naka
oto mo toiki mo tokete ku sekai hakugin iro
tabiji no miyage wa harukaze soete

Flight… Anywhere – Accepting the flowers dancing down from the icy sky,
I take off in the middle of the night
Sounds and sighs melt away in a world coloured silver
The souvenirs from the journey come with a spring breeze

寒空の下 震える両手に Hitin’ my soul, heat beat
I don’t give up so, 小さな手のひらを… 広げて。

samuzora no shita furueru ryoute ni Hitin’ my soul, heat beat
I don’t give up so, chiisa na te no hira o… hirogete.

Underneath the cold sky, into both of my shivering hands, hittin’ my soul, heat beat
I don’t give up, so show me… the palm of your tiny hand.

Make a Dream, Take a Step
冬の寒さにも耐え忍び
I find it, I want it
色づく花飾り
Make a Dream, Take a Step
幽雅に咲かせ、夢の桜
I find it, I want it
光に包まれて

Make a Dream, Take a Step
fuyu no samusa ni mo tae shinobi
I find it, I want it
irodzuku hana kazari
Make a Dream, Take a Step
yuuga ni sakase, yume no sakura
I find it, I want it
hikari ni tsutsumarete

Make a Dream, Take a Step
Enduring even the cold of winter
I find it, I want it
Decorative flowers, changing colours
Make a Dream, Take a Step
Bloom nobly, dream cherry blossom
I find it, I want it
Encompassed in light

Drive… Why do I go? 道行く彼方その先へと
駆けてく 祈るは至福の結び

Drive… Why do I go? michi yuku kanata sono saki e to
kakete ku inoru wa shifuku no musubi

Drive… Why do I go? Heading beyond the end of this road, I run onward
What I pray for is a blissful conclusion

寒空の下 凍える体に Hitin’ my soul, feel fate
I can’t give my way so, 孤独の冷たさを… 燃やして。

samuzora no shita kogoeru karada ni Hitin’ my soul, feel fate
I can’t give my way so, kodoku no tsumetasa o… moyashite.

Underneath the cold sky, in my freezing body, hittin’ my soul, I feel fate
I can’t give my way, so bring the heat… to the lonesome cold

Make a Dream, Take a Step
躍り舞う蝶は美しく
I find it, I want it
凍てつかない魂
Make a Dream, Take a Step
違える意思を傷つけても
I find it, I want it
手にしたい温もり

Make a Dream, Take a Step
odori mau chou wa utsukushiku
I find it, I want it
itetsukanai tamashii
Make a Dream, Take a Step
tagaeru ishi o kizutsuketemo
I find it, I want it
te ni shitai nukumori

Make a Dream, Take a Step
Fluttering about, the butterflies are beautiful
I find it, I want it
A soul that won’t freeze
Make a Dream, Take a Step
Even if I hurt someone in a clash of wills
I find it, I want it
I want to get my hands on warmth

Dive… Anywhere 見えない旅の終着点
飛び出す 広がる世界の中へ

Dive… Anywhere mienai tabi no shuuchakuten
tobi dasu hirogaru sekai no naka e

Dive… Anywhere – It’s the last stop of an unbeheld journey
Into a wide world I dive

消えゆく雪や 目覚める命に知らされてく
訪れてきた 髪・服を乱して… 春風。

kie yuku yuki ya mezameru inochi ni shirasarete ku
otozurete kita kami fuku o midashite… harukaze.

The snow fading away and the lives awakening inform me
It’s arrived – Disheveling my hair and clothes… a spring breeze.

Make a Dream, Take a Step
冬の寒さにも耐え忍び
I find it, I want it
色づく花飾り
Make a Dream, Take a Step
幽雅に咲かせ、夢の桜
I find it, I want it
光に包まれて

Make a Dream, Take a Step
fuyu no samusa ni mo tae shinobi
I find it, I want it
irodzuku hana kazari
Make a Dream, Take a Step
yuuga ni sakase, yume no sakura
I find it, I want it
hikari ni tsutsumarete

Make a Dream, Take a Step
Enduring even the cold of winter
I find it, I want it
Decorative flowers, changing colours
Make a Dream, Take a Step
Bloom nobly, dream cherry blossom
I find it, I want it
Encompassed in light

Make a Dream, Take a Step
春を切り拓くその刹那
I find it, I want it
響くは華の歌
Make a Dream, Take a Step
桜が魅せる旅路の影
I find it, I want it
幽かな物語

Make a Dream, Take a Step
haru o kiri hiraku sono setsuna
I find it, I want it
hibiku wa hana no uta
Make a Dream, Take a Step
sakura ga miseru tabiji no kage
I find it, I want it
kasuka na monogatari

Make a Dream, Take a Step
The moment spring shows it’s presence
I find it, I want it
The flowers’ song echoes
Make a Dream, Take a Step
The shadows of a journey, enchanted by cherry blossoms
I find it, I want it
A spectral story

愛しき影法師 | Dear Silhouette

Requested by Joseph, I usually don’t take requests anymore, but this song was simple (for the most part), so I did it. I haven’t translated a kancolle song in many years. I haven’t translated much in general, so I can really feel my skills deteriorating.

Notes: There was one part that through me off: 「一休」. That is the name of a monk, and I can not find any other meanings online. It seems very bizarre and out of place to me, but maybe there’s some sort of hidden meaning behind it.

★ Title: 愛しき影法師
☆ Album: 焔ノ旗 ~ホムラノハタ~
★ Album Artist: C-CLAYS
☆ Vocals: Mai Kotohge (小峠 舞)
★ Lyrics: Myuu Amane (天音未優)
☆ Arrangement: atoguru (あとぐる)
★ Original Title: Next Round Loaded, Re-engage! (次発装填、再突入!)
☆ Website: http://www.c-clays.com/


もう帰れない愛しき故郷
鈍色の空に流れ落ちるあの星たち
片隅に咲く小さな命
時くればやがて争いの香りに

mou kaerenai itoshiki kokyou
nibiiro no sora ni nagare ochiru ano hoshitachi
katasumi ni saku chiisa na inochi
toki kureba yagate arasoi no kaori ni

No longer can I return to my dear hometown
Stars shoot through the gray sky
Small lives bloom in a crevice
When the time comes, they’ll give off the scent of war

大切な人守りぬきたい
自由な腕で抱きしめたい
左の胸が止まる日まで
姿が変わり果てて声枯れても

taisetsu na hito mamori nukitai
jiyuu na ude de daki shimetai
hidari no mune ga tomaru hi made
sugata ga kawari hatete koe karetemo

I want to protect those important to me
I want to embrace them with arms of freedom
Until the day when my heart stops
Even if my form completely changes and my voice withers

今を生きて暖かいわ
あなたを思うそれだけで
この海まで運んできた一休を
抱きしめ眠る

ima o ikite atatakai wa
anata o omou sore dake de
kono umi made hakonde kita ikkyuu o
daki shime nemuru

Right now I’m alive, and I feel warm
just by thinking about you
I embrace the monk who carried me to these seas
and sleep

もう帰れない愛しき故郷
今輝くのは時代経つ祈り

mou kaerenai itoshiki kokyou
ima kagayaku no wa jidai tatsu inori

No longer can I return to my dear hometown
What shines now are prayers passing through the ages

希望の鐘に耳を澄ませ
自由の翼手にしたい
非力嘆いて頼りなくて
このまま消えて嘘になりたくない

kibou no kane ni mimi o sumase
jiyuu no tsubasa te ni shitai
hiriki nageite tayorinakute
kono mama kiete uso ni naritakunai

Open your ears to the bell of miracles
I wish to obtain wings of freedom
I don’t want to disappear
and become a lie while I’m powerless and unreliable

空は人に何をうつす
ふるさとからの影法師
この海まで流れついたわけが
願いになるなら

sora wa hito ni nani o utsusu
furusato kara no kageboushi
kono umi made nagare tsuita wake ga
negai ni naru nara

What does the sky show people?
Silhouette from their hometowns
If my reason for drifting all the way out to this sea
will become a wish,

ゆっくりと眠ろう
愛しき影法師

yukkuri to nemurou
itoshiki kageboushi

then let us sleep in peace
Dear silhouette

Wondering Children

Lyrics stolen from a youtube comment. I originally stumbled into this after wishing the Lotus Land Story extra songs had a better arrangement in -MABORO-. This quickly grew on me, and the lyrics are pretty cool too. This is probably my favourite extra stage in all of Touhou.

Notes: 「歪むMadly執念」、 「渦巻く感情Crazy残虐で」、「常にRusty怨念」、「最凶の極みBadly荒ぶって」、and 「此処はSadly領域」 were all really hard lines to interpret, so I just translated them literally and hoped for the best (except that last quote, which I went super liberal on. I’m pretty sure it’s actually supposed mean “This is a sad territory”).

★ Title: Wondering Children
☆ Album: Dark Sleeper
★ Album Artist: SOUND HOLIC
☆ Vocals and lyrics: Nana Takahashi (高橋菜々)
・ 709sec.
★ Arrangement: 709sec.
☆ Original Title: The Inevitably Forbidden Game (禁じざるをえない遊戯)
・ Illusion of a Maid ~ Icemilk Magic (メイド幻想 ~ Icemilk Magic)
・ Cute Devil ~ Innocence (かわいい悪魔 ~ Innocence)
★ Website: http://www.sound-holic.com/


under the dark
wondering around
together go mad!!

獲物探しの徘徊 それはまるで遊戯
金色に浮かぶ視線 上下左右に動き
挟み撃ちの瞬間を 固唾を呑み狙う
取り憑いては連れ去る 巣窟には嘆き
邪な姉妹達だと人は噂した
border line
超えてはいけない次元に踏み入れたら 終わり
妖魔と化し
狂い散った夢幻の紅い 蠍火四方八方に
歪むMadly執念
渦巻く感情Crazy残虐で
共鳴した二つの鼓動が弾け地獄絵図
酷なBloody魂 抵抗できない
Deadly傷を負い彷徨う
悪魔の落とし子達は 今日も数々のコレクションを並べ
共に自慢し合っては 同じ満面の笑みで嘲笑う

emono sagashi no haikai sore wa maru de yuugi
konjiki ni ukabu shisen jougesayuu ni ugoki
hasami uchi no shunkan o katazu o nomi nerau
tori tsuite wa tsure saru soukutsu ni wa nageki
yokoshima na shimai tachi da to hito wa uwasa shita
border line
koete wa ikenai jigen ni fumi iretara owari
youma to kashi
kurui chitta mugen no akai sasoribi yamou yamou ni
yugamu Madly shuunen
uzumaku kanjou Crazy zangyaku de
kyoumei shita futatsu no kodou ga hajike jigoku ezu
koku na Bloddy tamashii teikou dekinai
Deadly kizu o oi samayou
akuma no otoshigotachi wa kyou mo kazukazu no korekushon o narabe
tomo ni jiman shi atte wa onaji manmen no emi de warau

Wondering in search of prey is just like a game to them
Their floating golden gazes moves up down, left right
They hold their breaths aiming for the moment they can attack from both sides
Once they take you, they’ll kidnap you to their den where only grief awaits
“Those sisters are evil,” everyone spread the rumor
border line
Once you step into the dimension you should never cross into, it’s over
You’ll lose your humanity
The illusionary scarlet flame of the scorpion scatters in all directions
Tenacity twists madly
Whirling emotions, crazy and cruel
The two’s heartbeats resonate and burst, painting a scene from hell
There’s no way to resist their cruel bloody souls
You’ll wander, bearing a deadly injury
The two fallen devil children arrange their numerous collection again today
Upon boasting together, with the same smile across their face, they laugh scornfully

堕天の過去の全てを 隠す為が故に
善を身にまとうのか 飾りだけの翼
滴る心の血潮 情けも涙もない
引きずり込む喜び 根底には魔性
正気の沙汰じゃ出来ないと 皆が狼狽えた
Never touch
触れてはいけない地雷を踏んだならば 末期
悪夢の様に
払い除けたはずの落ちた怒火絡み付き
常にRusty怨念
最凶の極みBadly荒ぶって
暗黒という独房に閉ざされた闇世界
此処はSadly領域
太刀打ちできないCloudy永遠に
流離う

daten no kako no subete o kakusu tame ga yue ni
zen o mi ni matou no ka kazari dake no tsubasa
shitataru kokoro no chishio nasake mo namida mo nai
hiki zuri komu yorokobi kontei ni wa mashou
shouki no sata ja dekinai to mina ga urotaeta
Never touch
furete wa ikenai jirai o funda naraba makki
akumu no you ni
harai noketa hazu no ochita ikaribi karami tsuki
tsune ni Rusty onnen
saikyou no kiwami Badly arabutte
ankoku to iu dokubou ni tozasareta yami sekai
koko wa Sadly ryouiki
tachi uchi dekinai Cloudy eien ni
sasurau

In order to hide everything about their fall from grace,
do they try to look virtuous? Her wings are just for show
When blood is dripping from your heart, they have no pity or tears for you
They pull you in with joy, but deep inside, they’re devilish
“It’s nothing a sane person could do,” the people dismayed
Never touch
Once you step on the landmine you should never touch, you’re finished
It’ll be like a nightmare
The fallen angry flames you should have kept away stick to you
Forever rusty hatred
Extreme of bad luck badly out of control
Locked in a cell called “darkness,” it’s a world of shadow
In this territory, sadly
you have no chance, and will roam in a cloudy
eternity

狂い散った無限の紅い 蠍火四方八方に
歪むMadly執念
渦巻く感情Crazy残虐で
共鳴した二つの鼓動が弾け地獄絵図
酷なBloody魂 抵抗できない
Deadly傷を負い彷徨う
悪魔の迷い子達はいつも 乾いた欲望胸に抱いて
二人より添い合ってはきっと 淋しさ埋めてた
悪魔の落とし子達は今日も 数々のコレクションを並べ
共に自慢し合っては同じ 満面の笑みで
咽び泣いた

kurui chitta mugen no akai sasoribi yamou yamou ni
yugamu Madly shuunen
uzumaku kanjou Crazy zangyaku de
kyoumei shita futatsu no kodou ga hajike jigoku ezu
koku na Bloddy tamashii teikou dekinai
Deadly kizu o oi samayou
akuma no mayoigotachi wa itsu mo kawaita yokubou mune ni daite
futari yori soi atte wa kitto samishisa umeteta
akuma no otoshigotachi wa kyou mo kazukazu no korekushon o narabe
tomo ni jiman shi atte wa onaji manmen no emi de
musebi naita

The illusionary scarlet flame of the scorpion scatters in all directions
Tenacity twists madly
Whirling emotions crazy and cruel
The two’s heartbeats resonate and burst, painting a scene from hell
There’s no way to resist their cruel bloody souls
You’ll wander, bearing a deadly injury
The lost devil children always embrace the parched lust in their heart
After they came close together, they surely buried their loneliness
The two fallen devil children arrange their numerous collection again today
Upon boasting together, with the same smile across their face,
they choked back their tears

so…tears

Love me some AdamKadmon. Can’t wait for their newest album, Train.

Lyrics from Xiami, so I don’t know how reliable they are. I took 霞める as 掠める.

★ Title: so…tears
☆ Album: Theater
★ Album Artist: AdamKadmon
☆ Vocals: Tamari (珠梨)
★ Arrangement and lyrics: Kamiyashiro (カミヤシロ)
★ Original Title: The Purest Sky and Sea (最も澄みわたる空と海)
☆ Website: http://ak-territory.com/index.html


to…her…

懐かしい青い空へと
ふと帰りたくなるよ
君の笑う声で起きて
ふと空を見上げたよ

natsukashii aoi sora e to
futo kaeritaku naru yo
kimi no warau koe de okite
futo sora o mi ageta yo

Suddenly I find myself wanting to
return to the nostalgic blue sky
Waking up to your laugh,
I looked up to the sky without thinking

風は優しく 頬を霞めて
さよならの時 流した涙
隠し続けてる…

kaze wa yasashiku hoho o kasumete
sayonara no toki nagashita namida
kakushi tsudzuketeru…

The wind gently rubs my cheeks
It’s time for goodbye, and I continue
to hide my tears…

wanna still be love…彼方へ
wanna still be love この両手広げて
もう空へ 出かけに行こうよ

wanna still be love… kanata e
wanna still be love kono ryoute hirogete
mou sora e dekake ni yukou yo

wanna still be love… into the distance
wanna still be love, I raise out both my hands
Let’s take off to the sky already

wanna still be love…いつでも
wanna still be love…果てしない
涙を超えてね 出かけに行こうよ

wanna still be love… itsu demo
wanna still be love… hate shinai
namida o koete ne dekake ni yukou yo

wanna still be love… forever
wanna still be love… without an end
Let’s beat the tears and go out

to…her…her

懐かしい青い空から
この歌が流れ出す
君と会う度 聴かせたい
すぐに涙を止めて

natsukashii aoi sora kara
kono uta ga nagare dasu
kimi to au tabi kikasetai
sugu ni namida o tomete

This song flows down from
the nostalgic blue sky
I want to make you listen to it every time we meet
Hurry up and stop the tears

風は優しく 頬を霞める
さよならの時 笑顔でまたねって
泣いていたの true…

kaze wa yasashiku hoho o kasumeru
sayonara no toki egao de mata ne tte
naiteita no true…

The wind gently rubs my cheeks
It was time for goodbye, and I said “see you later”
with a smile, crying, it’s true…

wanna still be love…彼方へ
wanna still be love…傍にいてあげたい
いつでも どんな時だって

wanna still be love… kanata e
wanna still be love… soba ni ite agetai
itsu demo donna toki datte

wanna still be love… into the distance
wanna still be love… I want to be there for you
forever, all the time

あの空へ もう一度
あの空へ 帰りたくなったら
この空 見上げて二人で…

ano sora e mou ichido
ano sora e kaeritaku nattara
kono sora mi agete futari de…

To that sky, once more
To that sky, when I begin wanting to return
I look up at this sky with you…

to…her…
lalala…