Battle Against Mother Nature

Requested by Andrew. I think this album is completely done now. I’ll never forget how easy it was to format all the posts for this one, since the information was mostly the same each song.

★ Title: BATTLE AGAINST MOTHER NATURE
☆ Album: >>>>
★ Album Artist: ZYTOKINE
☆ Vocals: cold kiss (Nana Takahashi (高橋 菜々))
★ Arrangement and lyrics: Linjin (隣人)
☆ Original Title: The Lost Emotion (亡失のエモーション)
★ Website: http://zytokine-web.com/


いつか忘れていく 一瞬の輝き
大きな流れに 置いてけぼりの夢
希望の果ての愛

itsu ka wasurete iku isshun no kagayaku
ooki na nagare ni oitekebori no yume
kibou no hate no ai

Someday I’ll forget, that moment of shining
The dream left behind in a great current
Love at the end of hope

巡る世界の理の鎖から
抜け出すための力
希望という儚い夢

meguru sekai no kotowari no kusari kara
nuke dasu tame no chikara
kibou to iu hakanai yume

The power to escape from the chains
of the ways of the revolving world
A fleeting dream called hope

闘う意思を 胸に刻んで 未来を描いて
独りきりで 願った希望の価値は
闘う意味を 求めすぎて また見失って
通り過ぎた 世界の嘘に焼かれたまま 僕は

tatakau ishi o mune ni kizande mirai o egaite
hitorikiri de negatta kibou no kachi wa
tatakau imi o motome sugite mata mi ushinatte
toori sugita sekai no uso ni yakareta mama boku wa

Carving the will to fight in my heart, I pictured the future
The value of the hope I wished for all alone
Seeking the meaning of fighting too much, I lost sight of it again
Remaining burned by the lies of the world, I passed through

いつか解けていく 一瞬の過ち
静かな流れに 逆らえない矛盾
無情の果ての愛

itsu ka hodokete iku isshun no ayamachi
shizuka na nagare ni sakaraenai mujun
mujou no hate no ai

Someday it’ll come undone, the momentary mistake
The paradox of being unable to fight the calm current
The love at the end being emotionless

笑う世界の理の呪縛から
逃れるための力
希望という儚い嘘

warau sekai no kotowari no jubaku kara
nogareru tame no chikara
kibou to iu hakanai uso

The power to escape from the curses
of the ways of the laughing world
A fleeting lie called hope

闘う意思を 力に変えて 軌跡を描いて
独りきりで 祈った希望の果てに
闘う意味も 知らないまま ただ灰になった
凍り付いた 世界の嘘を信じたまま 君は

tatakau ishi o chikara ni kaete kiseki o egaite
hitorikiri de inotta kibou no hate ni
tatakau imi mo shiranai mama tada hai ni natta
koori tsuita sekai no uso o shinjita mama kimi wa

I’ll turn my will to fight into power and draw my path
at the end of the hope I prayed for all alone
Not even knowing what it means to fight, I just turned to ash
As you believed in the world’s lies, you were frozen

闘う意思の 果てに消えた 命が凪いで
独りきりで 走る意味 問いかけた
闘う意味を ごまかしたまま また灰になった
独りきりで この世界と闘うとしても 僕

tatakau ishi no hate ni kieta inochi ga naide
hitorikiri de hashiru imi toi kaketa
tatakau imi o gomakashita mama mata hai ni natta
hitorikiri de kono sekai to tatakau toshitemo boku wa

At the end of the will to fight I faded, my life calmed
All alone, I questioned the meaning of running
Misrepresenting the meaning of fighting, I turned to ash again
Even if I fight against this world, I’m all alone

Valid Reason

While this song is fine, I highly recommend listening to the MUZIK SERVANT Remix. Not only does it improves on the original arrange, but I think it also really complements Tsukiyama’s voice. On a different note, these lyrics are nice, and Tsukiyama did an amazing job singing as well.

★ Title: Valid Reason
☆ Album: Crevice of Darkness
★ Album Artist: Amateras Records
☆ Vocals and lyrics: Tsukiyama Sae (築山さえ)
★ Arrangement: Tracy
☆ Original Title: Rigid Paradise (リジッドパラダイス)
★ Website: http://amateras-records.com/


ずっと燻っていた この胸の奥で
忘れちゃいけないはずだったのに
固く閉ざされた 記憶の扉の
鍵を見つけたら何がまっているの

zutto kusubutteita kono mune no oku de
wasurecha ikenai hazu datta noni
kataku tozasareta kioku no tobira no
kagi o mitsuketara nani ga matteiru no

What will be waiting once I find the key
to the door of my forever secluded memories
that I wasn’t supposed to forget,
yet were firmly locked deep in my heart?

深い闇に濡れた過去
振り返らないと誓ったから

fukai yami ni nureta kako
furi kaeranai to chikatta kara

I vowed never to look back upon
the past, wet with a deep darkness, after all

夢咲き乱れる 楽園なんてなくて
理不尽な嘘が溢れていた
何を守るため 私はここにいるの
思い出せなくて泣いていた

yume saki midareru rakuen nante nakute
rifujin na uso ga afureteita
nani o mamoru tame watashi wa koko ni iru no
omoi dasenakute naiteita

There’s no such thing as a paradise with dreams blooming everywhere
It was only brimming with absurd lies
What am I here to protect?
Unable to recall, I was crying

ずっと眠っていた この胸の奥の
忘れちゃいけないはずの感情
固く閉ざされた 記憶の扉の
鍵を見つけたら君に伝えたい

zutto nemutteita kono mune no oku no
wasurecha ikenai hazu no kanjou
kataku tozasareta kioku no tobira no
kagi o mitsuketara kimi ni tsutaetai

The emotions that I was never supposed to forget
have been slumbering forever deep in my heart
I want to tell you once I find the key
to the firmly shut door of my memories

どんなに辛い戦いも
もう拒まないと誓ったから

donna ni tsurai tatakai mo
mou kobamanai to chikatta kara

No matter how tough a fight is
I vowed I wouldn’t say no to it anymore

眩しく輝く 楽園じゃなくたって
生きる理由は見つけられる
君を守るため 私はここにいるよ
二度と忘れたりしないから

mabushiku kagayaku rakuen janaku tatte
ikiru riyuu wa mitsukerareru
kimi o mamoru tame watashi wa koko ni iru yo
nido to wasuretari shinai kara

So even though there’s no paradise shining bright,
I’ll be able to find a reason to live
I’m here in order to protect you
Never again will I forget that

記憶の欠片を 一つ一つ集めて
約束の場所へ走り出す
君への思いを この手に握りしめて
今すぐにでも会いに行くよ

kioku no kakera o hitotsu hitotsu atsumete
yakusoku no basho e hashiri dasu
kimi e no omoi o kono te ni nigiri shimete
ima sugu ni demo ai ni yuku yo

Gathering the fragments of my memories one by one
I start running to the place we promised upon
Clenching in hand my thoughts towards you,
I want to go see you as soon as possible

眩しく輝く 楽園じゃなくたって
生きる理由は見つけられた
君を守るため 私は生きているよ
二度と忘れたりしないから

mabushiku kagayaku rakuen janaku tatte
ikiru riyuu wa mitsukerareta
kimi o mamoru tame watashi wa ikiteiru yo
nido to wasuretari shinai kara

Even though there’s no paradise shining bright,
I was able to find a reason to live
I’m alive in order to protect you
Never again will I forget that

Meteora Mind

By all means, a party song.

Note: I got these lyrics from Xiami. In the last stanza there, they had it written 「味わせて」, but that’s not grammatically correct and my ears picked up 「味あわせて」, so I went with that instead.

★ Title: Meteora Mind
☆ Album: Crevice of Darkness
★ Album Artist: Amateras Records
☆ Vocals: Tsukiyama Sae (築山さえ)
★ Lyrics: M.I.O
☆ Arrangement: Masayoshi Minoshima
★ Original Title: Border Land
☆ Website: http://amateras-records.com/


期待、舞い上がる
露わになる
理性さえ 契りさえ・・・
置き去って ついていく

kitai, mai agaru
arawa ni naru
risei sae chigiri sae…
oki satte tsuite yuku

My expectations take flight
They become exposed
My bonds and rationality…
I’ll go so far as to abandon them and follow you

地上にない この感触
アナタだけ アナタだけ
この手握られたまま
Midnight・・・

chijou ni nai kono kanshoku
anata dake anata dake
kono te nigirareta mama
Midnight…

There’s no feeling like this on the surface
You’re the only one, you’re the only one
who remained holding my hand as it’s
midnight…

指を解くたび
愛しくなる
足りないよ 足りないよ
無防備にまた、ねだる

yubi o hodoku tabi
itoshiku naru
tarinai yo tarinai yo
muboubi ni mata, nedaru

Every time our fingers unravel
you become dear to me
It’s not enough, it’s not enough
Defenselessly I plead to you again

地上にない この感触
アナタだけ アナタだけ
味あわせてくれたの
Midnight・・・

chijou ni nai kono kanshoku
anata dake anata dake
ajiawasete kureta no
Midnight…

There’s no feeling like this on the surface
You’re the only one, you’re the only one
who let me taste and savour it
Midnight…

彼の岸へ-120416- | Towards the Far Shore-120416-

Requested by Scoupius Bluese. I haven’t heard too many songs like this. It has a really interesting atmosphere to it. Some of the stanzas overlap and have what seems like multiple singers singing at once, so be careful. I’m not too sure who the singers are though. I don’t know the significance of the numbers in the title either.

Notes: 彼の岸 and 此の岸 literally mean “far shore” and “close shore,” but they’re in reference to the Sanzu river: the Buddhist version of the River Styx. This is the border between our world and the next.

★ Title: 彼の岸へ-120416-
☆ Album: ヒストリアス
★ Album Artist: AVTechNO! x ALSTROeMERIA x WAVE
☆ Words: Lily
★ Music and arrange: Morrigan
☆ Website: http://www.circle-wave.net/product/aem0003/


凍りつく心 ひとり 寂しくてほろほろり

koori tsuku kokoro hitori samishikute horo horori

My heart freezes, lonely, all by myself (tears trickle)

夕暮れ闇の水面に 映すは此の岸の
哀しい目の子供
ひとりぼっちで遊んでいた

yuugure yami no minamo ni utsusu wa kono gishi no
kanashii me no kodomo
hitori bocchi de asondeita

Children of this side of the shore with grieving eyes reflect
on the evening’s dark water surface
They were playing in solitude

神様がくれた贈り物
たったひとつの大切な宝物
”あの時から ずっと 一緒。”

kamisama ga kureta okurimono
tatta hitotsu no taisetsu no takaramono
“ano toki kara zutto issho.”

The gift that God gave me
is my one and only precious treasure
“I’ve always been with you, since then.”

溶けていく心 ふたり 寄り添って ふわふわり

tokete yuku kokoro futari yori sotte fuwa fuwari

My hearts melts away, as we grow close (softly softly)

木漏れ日舞うお社に 祈るは彼の岸の
愛する君の永遠の安らかな眠りの為に

komorebi mau oyashiro ni inoru wa kano gishi no
aisuru kimi no towa no yasuraka na nemuri no tame ni

In the shrine where the filtered light dances, my prayers are dedicated
for the sake of my beloved, for your eternal rest in peace on the other side

どんなに離れていても大丈夫
優しい君の想い 最期に知った
”いつまでも ずっと 一緒。”

donna ni hanareteitemo daijoubu
yasashii kimi no omoi saigo ni shitta
“itsu made mo zutto issho.”

No matter how far we are, it’ll be alright
I learned your kind feelings in the bitter end
“I’ll always be with you, forever.”

ありがとう 大好き 絶対忘れない
君が遺してくれた あったかい温もり
”あの時から ずっと 一緒。”

arigatou daisuki zettai wasurenai
kimi ga nokoshite kureta attakai nukumori
“ano toki kara zutto issho.”

Thank you, I love you, and I absolutely won’t forget
the gentle warmth that you left behind for me
“I’ve always been with you, since then.”

電話鳴ったあの時に
覚悟をね 決めていたはずなのにね
最期まで心配かけたね
もう泣かない 約束
「おやすみなさい」

denwa natta ano toki ni
kakugo o ne kimeteita hazu nanoni ne
saigo made shinpai kaketa ne
mou nakanai yakusoku
「oyasuminasai」

When the phone rang
I had prepared myself, or so I thought
Until the very end, I made you worry
Promise me you won’t cry anymore
“Good night”

彼岸と此岸 繋がる橋に この歌響け
「おかえりなさい」

higan to shigan tsunagaru hashi ni kono uta hibike
「okaerinasai」

My song, resound to the bridge between this world and the next
“Welcome home”