7thHVN

Very interesting opening to the track. While I think this song has a lot going for it, I also think it’s missing some sort of big payoff.

★ Title: 7thHVN
☆ Album: 4Q8Q
★ Album Artist: ZYTOKINE
☆ Vocals: cold kiss (Nana Takahashi (高橋 菜々))
★ Arrangement and lyrics: Linjin (隣人)
☆ Original Title: Last Occultism (ラストオカルティズム)
★ Website: http://zytokine-web.com/

掴みどころのない蜃気楼
違う世界へ誘う鍵

tsukami dokoro no nai shinkirou
chigau sekai e izanau kagi

An elusive mirage
A key beckoning me to a different world

想いを馳せて 滲んだ夢
静かに 手を伸ばす

omoi o hasete nijinda yume
shizuka ni te o nobasu

Letting my mind run wild, my dream became blurred
Quietly I reach my hand out for it

懐かしい夢の 続きを話そう
きれいで優しい世界のおとぎ話
とても不思議だね ハッピーエンドなのに
哀しくて 哀しくて 涙が止まらない

natsukashii yume no tsudzuki o hanasou
kirei de yasashii sekai no otogibanashi
totemo fushigi da ne happii endo nanoni
kanashikute kanashikute namida ga tomaranai

Let’s talk about what comes after the dreams from our childhoods
Fairy tales about pretty and kind worlds
It’s very strange, even though they end happily,
I’m sad, so sad that the tears won’t stop

近いのに遠く 沁みる痛み
違う祈りに託した欺瞞

chikai noni tooku shimiru itami
chigau inori ni takushita uso

A close, yet distant, stinging pain
Deceit committed to different wishes

寄せては返す 沈んだ夢
今では 手に余る

yosete wa kaesu shizunda yume
ima de wa te ni amaru

Dreams that sunk after riding the waves
At this point they’re too much for me

擦り切れた夢の 奏でるストーリー
勇気と希望で溢れたおとぎ話
なのに不思議だね ハッピーエンドなのに
苦しくて 苦しくて 涙が止まらない

suri kireta yume no kanaderu sutoorii
yuuki to kibou de afureta otogibanashi
nanoni fushigi da ne happii endo nanoni
kurushikute kurushikute namida ga tomaranai

Musical stories of worn out dreams
Fairy tales that overflowed with hope and courage
Yet it’s strange, even though they end happily,
it hurts, it hurts so much that the tears won’t stop

この手で 積み上げてきた夢
哀しく 眼をそらす

kono te de tsumi agete kita yume
kanashiku me o sorasu

All the dreams that I built up with my own hands
I avert my eyes from sadly

傷ついた夢が 砕け散った跡に
独り 残された最後のおとぎ話
望んでたはずの ハッピーエンドなのに
嬉しくて 嬉しくて 涙が止まらない

kizutsuita yume ga kudake chitta ato ni
hitori nokosareta saigo no otogibanashi
nozondeta hazu no happi endo nanoni
ureshikute ureshikute namida ga tomaranai

In the remains of the damaged dreams that got shattered,
all alone, remained the final fairy tale
Even though it has the happy ending that I could have swore I wished for,
I’m happy, so happy that the tears won’t stop

Advertisements

Artificial Night Glider

Not one of the better songs of the album, but still pretty good, with solid lyrics.

★ Title: ARTIFICIAL NIGHT GLIDER
☆ Album: 46 ChordeR
★ Album Artist: ZYTOKINE
☆ Vocals: cold kiss (Nana Takahashi (高橋 菜々))
★ Arrangement and lyrics: Linjin (隣人)
☆ Original Title: Oriental Dark Flight (オリエンタルダークフライト)
★ Website: http://zytokine-web.com/


僕らは 同じような夜を何度も
彷徨い続けてどれくらい

bokura wa onaji you na yoru o nando mo
samayoi tsudzukete dore kurai

How long has it been since we continued to wander
through these nights that seem the same

何度だって 間違えても 負けないさ
この翼で 静かに夜を 超えるさ

nando datte machigaetemo makenai sa
kono tsubasa de shizuka ni yoru o koeru sa

No matter how many mistakes I make, I won’t give up
I’ll get through this night quietly with my wings

空虚な夜を 独り超えて 痛みの丘を 飛び越えて
無機質で 冷たい夜空を 滑り落ちてゆくけど
いくつの夜を 飛び越えたら 僕ら自由になれるんだろう
飛び込む勇気も 今は遠すぎる思い出

kuukyo na yoru o hitori koete itami no oka o tobi koete
mukishitsu de tsumetai yozora o suberi ochite yuku kedo
ikutsu no yoru o tobi koetara bokrua jiyuu ni nareru n darou
tobi komu yuuki mo ima wa too sugiru omoide

I pass through the empty night alone and fly over the hills of pain
though I glide through the cold, lifeless night sky
I wonder if we’ll be able to be free if we fly through enough nights
The courage to dive in is now just a memory that’s grown too far

この夜をすり抜けて歌う
どこか懐かしいメロディー
哀しいほど 心 貫いて
だけど 立ち向かう勇気をくれる

kono yoru o suri nukete utau
doko ka natsukashii merodii
kanashii hodo kokoro tsuranuite
dakedo tachi mukau yuuki o kureru

I’ll slip through this night and sing
The somewhat nostalgic melody
pierces my heart to a sad extent
but it gives me the courage to rise up

いつかは 同じような夜をどこかで
懐かしむ時が来るのかな

itsu ka wa onaji you na yoru o doko ka de
natsukashimu toki ga kuru no kana

I wonder if the time will come when I miss
these nights that seem the same

何度だって つまづいても 泣かないさ
この翼で 確かに夜を 超えるさ

nando datte tsumadzuitemo nakanai sa
kono tsubasa de tashika ni yoru o koeru sa

No matter how many times I trip up, I won’t cry
I’m sure I’ll get through this night with my wings

歪んだ夜を 独り超えて 絶望の谷を 飛び越えて
透明に 汚れた夜空を 滑り落ちてゆくけど
どんなに夜を 塗り替えても 何度もまた迷うんだろう
飛び込む勇気も 今はもう置き去りのまま

hizunda yoru o hitori koete zetsubou no tani o tobi koete
toumei ni yogoreta yozora o suberi ochite yuku kedo
donna ni yoru o nuri kaetemo nando mo mata mayou n darou
tobi komu yuuki mo ima wa mou okizari no mama

I pass through the twisted night alone and fly over the valleys of despair
though I glide through the clear polluted night sky
No matter how much we repaint the night, I have little doubt we’ll keep getting lost
The courage to dive in now remains left behind

この夜に淋しげに響く
どこか新しいメロディー
光よりも速く 追い抜いて
独り 飛びたつ 勇気に変わる

kono yoru ni samishige ni hibiku
doko ka atarashii merodii
hikari yori mo hayaku oi nuite
hitori tobi datsu yuuki ni kawaru

Ringing throughout the night with a tinge of loneliness
a somewhat new melody
overtakes the speed of light
and turns into the courage to take flight all alone

何度だって 傷ついても 負けないさ
この翼で 未来の夜へ 向かうさ

nando datte kizutsuitemo makenai sa
kono tsubasa de mirai no yoru e mukau sa

No matter how many times I get hurt, I won’t give up
I’ll face future nights with my wings

空虚な夜を 独り超えて 痛みの丘を 飛び越えて
無機質で 冷たい夜空を 滑り落ちてゆくけど
いくつの夜を 飛び越えたら 僕ら自由になれるんだろう
飛び込む勇気も 今は遠すぎる思い出

kuukyo na yoru o hitori koete itami no oka o tobi koete
mukishitsu de tsumetai yozora o suberi ochite yuku kedo
ikutsu no yoru o tobi koetara bokrua jiyuu ni nareru n darou
tobi komu yuuki mo ima wa too sugiru omoide

I pass through the empty night alone and fly over the hills of pain
though I glide through the cold, lifeless night sky
I wonder if we’ll be able to be free if we fly through enough nights
The courage to dive in is now just a memory that’s grown too far

この夜をすり抜けて歌う
どこか懐かしいメロディー
哀しいほど 心 貫いて
だけど 立ち向かう勇気をくれる

kono yoru o suri nukete utau
doko ka natsukashii merodii
kanashii hodo kokoro tsuranuite
dakedo tachi mukau yuuki o kureru

I’ll slip through this night and sing
The somewhat nostalgic melody
pierces my heart to a sad extent
but it gives me the courage to rise up

火鳥封月 | The Phoenix and the Sealed Moon

More great lyrics from this album. Perhaps my favourite lyrics about Mokou ever.

Notes: The title is pronounced “kachou fuugetsu”. This is a play on words with 「花鳥風月」 which means “the wonders of nature” which has the exact same pronounciation.

★ Title: 火鳥封月
☆ Album: 46 ChordeR
★ Album Artist: ZYTOKINE
☆ Vocals: cold kiss (Nana Takahashi (高橋 菜々))
★ Arrangement and lyrics: Linjin (隣人)
☆ Original Title: Reach for the Moon, Immortal Smoke (月まで届け、不死の煙)
★ Website: http://zytokine-web.com/


夢は夢のままで 傷をつけたままで
死が分かつ僕ら もう二度と
会えないこと 知っていたから

yume wa yume no mama de kizu o tsuketa mama de
shi ga wakatsu bokura mou nido to
aenai koto shitteita kara

Dreams remain dreams, my scars don’t heal
After all, I knew that we’d never be able to meet again
now that death has divided us

永遠に終わらない 痛みを 抱えたまま 生きては
何度も重ねていた 約束 叶わないまま 灼けてゆくのに
月まで届く煙が この眼に焼き付いたまま
何もかも壊すのが いつも怖くて

eien ni owaranai itami o kakaeta mama ikite wa
nando mo kasaneteita yakusoku kanawanai mama yakete yuku noni
tsuki made todoku kemuri ga kono me ni yaki tsuita mama
nani mo kamo kowasu no ga itsu mo kowakute

As I live bearing this forever unending pain
and as promises repeatedly go unfulfilled, I go up in flames, and yet,
(as the smoke reaching the moon remains burned into my eyes)
I always feel so scared of destroying everything

冷たい香りに 奪われた因果
灼かれた涙が 火花を散らして照らす月
もがれた翼 羽ばたけない罪
自由な不自由 全てを燃やし尽くせたなら

tsumetai kaori ubawareta inga
yakareta namida ga hibana o chirashite terasu tsuki
mogareta tsubasa habatakenai yume
jiyuu na fujiyuu subete o moyashi tsukuseta nara

By a cold scent, my fate was stolen away
My scorched tears send off sparks and light up the moon
With my wings plucked, my sinner’s dream can’t take flight
I would be free in unfreedom if I could just burn everything down

遠い夢の中で 風に揺れたままで
死の影に僕ら まだ怯えていたのにね
月を見上げて

tooi yume no naka de kaze ni yureta mama de
shi no kage ni bokura mada obieteita noni ne
tsuki o mi agete

As we shook in the wind within a distant dream
we still feared the shadow of death,
looking up at the moon

どこまで走り続けてゆけば この幻は終わるかな
何度も夢見ていた 約束 結べないまま 灼けてゆくのに
月まで届く煙が この眼に焼き付いたまま
何もかも消えるのが とても辛くて

doko made hashiri tsudzukete yukeba kono yume wa owaru kana
nando mo yume miteita yakusoku musubenai mama yakete yuku noni
tsuki made todoku kemuri ga kono me ni yaki tsuita mama
nani mo kamo kieru no ga totemo tsurakute

Just how far do I have to run for this phantasm to end, I wonder
As promises that I’ve countlessly dreamt of are broken, I go up in flames, and yet,
(as the smoke reaching the moon remains burned into my eyes)
it’s always so painful when everything disappears

哀しい記憶に 舞い上がる輪廻
灼かれた身体で 確かめた終わらない命
汚した翼 描けない未来
諦めたくない 無様にもがき続けてでも

kanashii kioku ni mai agaru rinne
yakareta karada de tashikameta owaranai inochi
yogoshita tsubasa egakenai mirai
akirametakunai buzama ni mogaki tsudzukete demo

The cycle of life and death soars in my miserable memories
With my scorched body, I checked to make sure that my life would never end
My wings are dirtied and I can’t picture the future
Though I continue to struggle without grace, I don’t want to give up

Next One

See also the rock rearrange by CROW’SCLAW in 46 ChordeR. It’s really good, and inspired me to translate this. The beginning of this song has been in every Neo Super-Express arrangement Linjin has made.

★ Title: NEXT ONE
☆ Album: Ћ⊿⊿θ▽△
★ Album Artist: ZYTOKINE
☆ Vocals: cold kiss (Nana Takahashi (高橋 菜々))
★ Arrangement and lyrics: Linjin (隣人)
☆ Original Title: Hiroshige No.36 ~ Neo Super-Express (ヒロシゲ36号 ~ Neo Super-Express)
★ Website: http://zytokine-web.com/

誰かが選ぶ 次代の色に 染まりたくはないけど
何も知らなかった あの頃にも 戻りたくない
特別な自分 平凡な自分 どちらも抱えたままでも
旅立つ準備を始めよう

dare ka ga erabu jidai no iro ni somaritaku wa nai kedo
nani mo shiranakatta ano koro ni mo modoritakunai
tokubetsu na jibun heibon na jibun dochira mo kakaeta mama demo
tabidatsu junbi o hajimeyou

I don’t want to be dyed in the colour of the next generation that someone chooses
but I also don’t want to go back to the time when I didn’t know anything
Maybe I’m special, maybe I’m normal, no matter if I’m a bit of both,
let’s begin preparing for the journey

ふと振り向くと 懐かしい風に後ろ髪 引かれるけど
もう 自分で決めたから

futo furi muku to natsukashii kaze ni ushirogami hikareru kedo
mou jibun de kimeta kara

When I look back suddenly, the nostalgic wind pulls me from behind
but I already made this decision myself after all

発車オーライ 準備はOK 行先は 自分発の未来まで
青く澄んだ海 果てしない空へと 続いてくストーリー
負けないで get on the train 選んだ
迷い続けてゆく旅 to the future
自由に進んでゆくよ 期待通りじゃなくて ゴメンね

hassha oorai junbi wa OK yukusaki wa jibun hatsu no mirai made
aoku sunda umi hate shinai sora e to tsudzuite ku sutoorii
makenai de get on the train eranda
mayoi tsudzukete yuku tabi to the future
jiyuu ni susunde yuku yo kitai doori janakute gomen ne

Take-off alright, preparations OK, departing from my old self to the destination: my future
A story continuing on towards clear blue seas and endless skies
I chose not to lose and to get on the train
A journey of wandering to the future
I’ll move onward freely – sorry if it doesn’t match your expectations

誰かが叫ぶ 次代の色は 他の誰かにまかせ
誰も知らなかった 世界の秘密 探してみたい
優しい自分 残酷な自分 どちらが本当の自分でも
旅立つ準備を始めよう

dare ka ga sakebu jidai no iro wa hoka no dare ka ni makase
dare mo shiranakatta sekai no himitsu sagashite mitai
yasashii jibun zankoku na jibun dochira ga hontou no jibun demo
tabidatsu junbi o hajimeyou

Someone shouts “leave the colour of the next generation to someone else”
I want to search for the secrets of the world that nobody knew before
Maybe I’m kind, maybe I’m cruel, no matter which one is the real me,
let’s begin preparing for the journey

ふと気が付くと 周りには誰もいなくなっていたけれど
もう 自分で決めたから

futo ki ga tsuku to mawari ni wa dare mo inaku natteita keredo
mou jibun de kimeta kara

Suddenly I realize that everyone all around me has disappeared,
but I already made this decision myself after all

結果オーライ 覚悟はOK 行先は 自分発の未来まで
ほんの少しの 想い出と涙をかばんに詰め込んで
負けないで get on the train 選んだ
迷い続けてゆく旅 to the future
涙は見せないよ 期待に添えなくて ゴメンね

kekka oorai kakugo wa OK yukusaki wa jibun hatsu no mirai made
hon no sukoshi no omoide to namida o kaban ni tsume konde
makenai de get on the train eranda
mayoi tsudzukete yuku tabi to the future
namida wa misenai yo kitai ni soenakute gomen ne

It turned out alright, whatever happens I’m OK, departing from my old self to the destination, my future
putting just a few tears and memories into my bag
I chose not to lose and to get on the train
A journey of wandering to the future
I won’t show you any tears, sorry if I can’t go along with your expectations

うまくいかないことも 時にはあるだろうね
何も出来ないと沈むこともあるだろうね
何度も 泣いて 笑ってゆく旅路だ 気楽に行こうよ

umaku ikanai koto mo toki ni wa aru darou ne
nani mo dekinai to shizumu koto mo aru darou ne
nando mo naite waratte yuku tabiji da kiraku ni yukou yo

There will be times when things don’t go my way
and times when I’ll feel sad that I can’t do anything
It’s a journey full of laughing and crying – let’s take it easy

発車オーライ 準備はOK 行先は 自分発の未来まで
青く澄んだ海 果てしない空へと 続いてくストーリー
負けないで get on the train 選んだ
迷い続けてゆく旅 to the future
自由に進んでゆくよ 期待通りじゃなくて ゴメンね

hassha oorai junbi wa OK yukusaki wa jibun hatsu no mirai made
aoku sunda umi hate shinai sora e to tsudzuite ku sutoorii
makenai de get on the train eranda
mayoi tsudzukete yuku tabi to the future
jiyuu ni susunde yuku yo kitai doori janakute gomen ne

Take-off alright, preparations OK, departing from my old self to the destination: my future
A story continuing on towards clear blue seas and endless skies
I chose not to lose and to get on the train
A journey of wandering to the future
I’ll move onward freely – sorry if it doesn’t match your expectations

車窓に映える夕日が もうそろそろ沈む時間だ
次にこの色を思い出す日まで 進んでゆこう

shasou ni utsueru yuuhi ga mou sorosoro shizumu jikan da
tsugi ni kono iro o omoi dasu hi made susunde yukou

It’s about time for the setting sun shining through the window to go down
Let’s go on until the day when I next remember this colour