愛しき影法師 | Dear Silhouette

Requested by Joseph, I usually don’t take requests anymore, but this song was simple (for the most part), so I did it. I haven’t translated a kancolle song in many years. I haven’t translated much in general, so I can really feel my skills deteriorating.

Notes: There was one part that through me off: 「一休」. That is the name of a monk, and I can not find any other meanings online. It seems very bizarre and out of place to me, but maybe there’s some sort of hidden meaning behind it.

★ Title: 愛しき影法師
☆ Album: 焔ノ旗 ~ホムラノハタ~
★ Album Artist: C-CLAYS
☆ Vocals: Mai Kotohge (小峠 舞)
★ Lyrics: Myuu Amane (天音未優)
☆ Arrangement: atoguru (あとぐる)
★ Original Title: Next Round Loaded, Re-engage! (次発装填、再突入!)
☆ Website: http://www.c-clays.com/


もう帰れない愛しき故郷
鈍色の空に流れ落ちるあの星たち
片隅に咲く小さな命
時くればやがて争いの香りに

mou kaerenai itoshiki kokyou
nibiiro no sora ni nagare ochiru ano hoshitachi
katasumi ni saku chiisa na inochi
toki kureba yagate arasoi no kaori ni

No longer can I return to my dear hometown
Stars shoot through the gray sky
Small lives bloom in a crevice
When the time comes, they’ll give off the scent of war

大切な人守りぬきたい
自由な腕で抱きしめたい
左の胸が止まる日まで
姿が変わり果てて声枯れても

taisetsu na hito mamori nukitai
jiyuu na ude de daki shimetai
hidari no mune ga tomaru hi made
sugata ga kawari hatete koe karetemo

I want to protect those important to me
I want to embrace them with arms of freedom
Until the day when my heart stops
Even if my form completely changes and my voice withers

今を生きて暖かいわ
あなたを思うそれだけで
この海まで運んできた一休を
抱きしめ眠る

ima o ikite atatakai wa
anata o omou sore dake de
kono umi made hakonde kita ikkyuu o
daki shime nemuru

Right now I’m alive, and I feel warm
just by thinking about you
I embrace the monk who carried me to these seas
and sleep

もう帰れない愛しき故郷
今輝くのは時代経つ祈り

mou kaerenai itoshiki kokyou
ima kagayaku no wa jidai tatsu inori

No longer can I return to my dear hometown
What shines now are prayers passing through the ages

希望の鐘に耳を澄ませ
自由の翼手にしたい
非力嘆いて頼りなくて
このまま消えて嘘になりたくない

kibou no kane ni mimi o sumase
jiyuu no tsubasa te ni shitai
hiriki nageite tayorinakute
kono mama kiete uso ni naritakunai

Open your ears to the bell of miracles
I wish to obtain wings of freedom
I don’t want to disappear
and become a lie while I’m powerless and unreliable

空は人に何をうつす
ふるさとからの影法師
この海まで流れついたわけが
願いになるなら

sora wa hito ni nani o utsusu
furusato kara no kageboushi
kono umi made nagare tsuita wake ga
negai ni naru nara

What does the sky show people?
Silhouette from their hometowns
If my reason for drifting all the way out to this sea
will become a wish,

ゆっくりと眠ろう
愛しき影法師

yukkuri to nemurou
itoshiki kageboushi

then let us sleep in peace
Dear silhouette

Advertisements

BA・BA・BANG!!

Requested by Blind Weasel, that’s one catchy song.

★ Title: BA・BA・BANG!!
☆ Album: 珠戯曲 Syu-Gyoku
★ Album Artist: C-CLAYS / K2 SOUND
☆ Vocals: Mai Kotohge (小峠 舞)
★ Lyrics and arrangement: atoguru (あとぐる)
☆ Original Title: Inchlings of the Shining Needle ~ Little Princess (輝く針の小人族 ~ Little Princess)
★ Website: http://www.c-clays.com/


もう誤魔化せない 時空を超えた想い
湧き上がる この力で ぶち壊すんだ!

mou gomakasenai jikuu o koeta omoi
waki agaru kono chikara de buchi kowasu n da!

My feelings that transcended space-time can’t be dodged anymore
With this arising power we’ll destroy it all!

始まりの歌 響き 立ち上がれ!
勇気あるものよ 真実 取り戻せ!

hajimari no uta hibiki tachi agare!
yuuki aru mono yo shinjitsu tori modose!

Song of beginnings, ring and make a stand!
Those with courage, go and take back truth!

BA・BA・BANG!! ぶち込んで BANG!!
BA・BA・BANG!! 完全に BANG!!
BA・BA・BANG!! そう BIG BANG!! みたいに
BA・BA・BANG!! ぶち込んで BANG!!
BA・BA・BANG!! 完全に BANG!!
BA・BA・BANG!! 爆音で勝負だ! BANG!!

BA・BA・BANG!! buchi konde BANG!!
BA・BA・BANG!! kanzen ni BANG!!
BA・BA・BANG!! sou BIG BANG!! mitai ni
BA・BA・BANG!! buchi konde BANG!!
BA・BA・BANG!! kanzen ni BANG!!
BA・BA・BANG!! bakuon de shoubu da! BANG!!

BA・BA・BANG!! Shoot off a BANG!!
BA・BA・BANG!! Completely BANG!!
BA・BA・BANG!! Yes, BIG BANG!! resembling
BA・BA・BANG!! Shoot off a BANG!!
BA・BA・BANG!! Completely BANG!!
BA・BA・BANG!! A match with explosions! BANG!!

まだ この身に 課せられたものは多く
弱きもの達の 祈りを届けるんだ!

mada kono mi ni kaserareta mono wa ooku
yowaki monotachi no inori o todokeru n da!

The things still imposed upon my body are plenty
I’ll send out all the prayers of the weak!

嵐吹き荒れる 空に浮かぶ城
勇気あるものよ 悪を打ち破れ!

arashi fuki areru sora ni ukabu shiro
yuuki aru mono yo aku o uchi yabure!

A storm blows violently over the castle floating in the sky
Those with courage, go and crush evil!

BA・BA・BANG!! ぶち込んで BANG!!
BA・BA・BANG!! 完全に BANG!!
BA・BA・BANG!! そう BIG BANG!! みたいに
BA・BA・BANG!! ぶち込んで BANG!!
BA・BA・BANG!! 完全に BANG!!
BA・BA・BANG!! 爆音で勝負だ! BANG!!

BA・BA・BANG!! buchi konde BANG!!
BA・BA・BANG!! kanzen ni BANG!!
BA・BA・BANG!! sou BIG BANG!! mitai ni
BA・BA・BANG!! buchi konde BANG!!
BA・BA・BANG!! kanzen ni BANG!!
BA・BA・BANG!! bakuon de shoubu da! BANG!!

BA・BA・BANG!! Shoot off a BANG!!
BA・BA・BANG!! Completely BANG!!
BA・BA・BANG!! Yes, BIG BANG!! resembling
BA・BA・BANG!! Shoot off a BANG!!
BA・BA・BANG!! Completely BANG!!
BA・BA・BANG!! A match with explosions! BANG!!

BA・BA・BANG!! ぶち込んで BANG!!
BA・BA・BANG!! 完全に BANG!!
BA・BA・BANG!! そう BIG BANG!! みたいに
BA・BA・BANG!! ぶち込んで BANG!!
BA・BA・BANG!! 完全に BANG!!
BA・BA・BANG!! 爆音で勝負だ! BANG!!

BA・BA・BANG!! buchi konde BANG!!
BA・BA・BANG!! kanzen ni BANG!!
BA・BA・BANG!! sou BIG BANG!! mitai ni
BA・BA・BANG!! buchi konde BANG!!
BA・BA・BANG!! kanzen ni BANG!!
BA・BA・BANG!! bakuon de shoubu da! BANG!!

BA・BA・BANG!! Shoot off a BANG!!
BA・BA・BANG!! Completely BANG!!
BA・BA・BANG!! Yes, BIG BANG!! resembling
BA・BA・BANG!! Shoot off a BANG!!
BA・BA・BANG!! Completely BANG!!
BA・BA・BANG!! A match with explosions! BANG!!