Stardust

Ayame songs are still pretty nice and cute. I have to skip Sepia though, because for some reason, the lyric sheet and the vocals don’t match up at all. Maybe I’m looking at it wrong. See if you can figure it out.

My last words on the album is that Zytokine’s LAPSE remix is absolutely amazing and Arm’s Visions remix is also pretty good though it’s really missing something important without the “lalala”s.

☆ Title: Stardust
★ Album: POP | CULTURE 5
☆ Album Artist: Alstroemeria Records
★ Vocals: Ayame
☆ Arrangement: Masayoshi Minoshima
★ Lyrics: Haruka
☆ Original Title: Emotional Skyscraper ~ Cosmic Mind (感情の摩天楼 ~ Cosmic Mind)
★ Website: http://alst.net/


冬空に 星を見た 本当に小さな星
息吐いて温めた 手のひらを合わせてた

fuyuzora ni hoshi o mita hontou ni chiisa na hoshi
iki haite atatameta te no hira o awaseteta

In the winter sky, I saw a star, a really small star
I brought my hands together that I warmed with my breath

呪文を唱えて 誰より強くて
負けない想いに なれたらいいけど
そんなの無理だよ 私は弱くて
誰にも適わない

jumon o tonaete dare yori tsuyokute
makenai omoi ni naretara ii kedo
sonna no muri da yo watashi yowakute
dare ni mo kanawanai

I’ll chant a spell, and become stronger than everyone
If only I could get used to determination
But that’s impossible, I’m weak
No match for anyone

誰よりも強い気持ち 持てるなら良いけれどね
星空は綺麗だけど 私にはまだ見れない
あんなに近そうだけど 本当はすごく遠い
ちっぽけな私見たいかな

dare yori mo tsuyoi kimochi moteru nara ii keredo ne
hoshizora wa kirei dakedo watashi ni wa mada mirenai
anna ni chikasou dakedo hontou wa sugoku tooi
chippoke na watashi mitai kana

If only I could have feelings stronger than everyone else
The night sky is pretty, but I still can’t see it
It looks so close, but it’s actually terribly far
I wonder I want to see it when I’m so small

冬空に 星が流れ またひとつ消えていった
なぜだろう泣いていた 意味もなく泣いていた

fuyuzora ni hoshi ga nagare mata hitotsu kiete itta
naze darou naiteita imi mo naku naiteita

A star shot across the winter sky, another disappeared
Why was I crying? Crying without any meaning

呪文を唱えて 誰より輝く
負けない想いは 今でも勝てない
私は私ね そんなのわかるよ
誰にも変わらない

jumon o tonaete dare yori kagayaku
makenai omoi wa ima demo katenai
watashi wa watashi ne sonna no wakaru yo
dare ni mo kawaranai

I’ll chant a spell and shine brighter than everyone
My determination still can’t win
I am me, I understand that
I can’t become anyone else

誰よりも強い気持ち 持てるなら良いけれどね
星屑は綺麗だから 私からまだ見れない
あんなに近そうだけど 本当は近づけない
ちっぽけな私見たいかな

dare yori mo tsuyoi kimochi moteru nara ii keredo ne
hoshikuzu wa kirei dakara watashi kara mada mirenai
anna ni chikasou dakedo hontou wa chikadzukenai
chippoke na watashi mitai kana

If only I could have feelings stronger than everyone else
The stardust is pretty, which is why I still can’t see from my view
It looks so close, but you actually can’t get anywhere close
I wonder I want to see it when I’m so small

Advertisements

Visions

Taking Nachi’s original song spot, this is a really cute song. Normally I like my Ayame with as sad lyrics as possible, but this time it’s okay. I imagine this as a prequel to Days.
I’m also a sucker for when songs have introductions / outroductions.

STILL NO LYRICS ANYWHERE.
This seems to be a relatively slow Comiket (Reitaisai speed).

☆ Title: Visions
★ Album: POP | CULTURE 4
☆ Album Artist: Alstroemeria Records
★ Vocals: Ayame
☆ Arrangement: Masayoshi Minoshima
★ Lyrics: Haruka
☆ Website: http://alst.net/


いつの間に日差しが強くなって
降り注ぐ光の中にいるね
じめじめと沈んでた心なら
サヨナラ
サヨナラ

itsu no ma ni hizashi ga tsuyoku natte
furi sosogu hikari no naka ni iru ne
jimejime to shizundeta kokoro nara
sayonara
sayonara

Just when did the sunshine get so strong
and we be left in a downpour of light?
Now to my sodden and sunken heart:
Goodbye
Goodbye

たくさんの知らないこと 見つける旅出てみよう
JUMPして前向いて 胸を張り顔を上げて
たくさんの知らないこと 出会えたなら素敵だね
ほんの少しある 勇気を大きくして

takusan no shiranai koto mitsukeru tabi dete miyou
JUMP shite mae muite mune o hari kae agete
takusan no shiranai koto de aeta nara suteki da ne
hon no sukoshi aru yuuki o ookiku shite

Let’s try going on a trip to find lots of new things
Jumping and looking forward, chest out and face raised
Wouldn’t it be lovely if we found lots of new things
Turning just a little courage into something big

君から少しもらった 夢ならここにあるよ
ひとつが大切だからね 負けないよう育てよう
今ならわかるからね 出逢いは意味があるって
いつかは君に届けたい 私からの「ありがとう」

kimi kara sukoshi moratta yume nara koko ni aru yo
hitotsu ga taisetsu dakara ne makenai you sodateyou
ima nara wakaru kara ne deai wa imi ga aru tte
itsu ka wa kimi ni todoketai watashi kara no 「arigatou」

Those few dreams you gave me? They’re right here
One is special, so hey, let’s raise it so it won’t lose
Because I can understand now, that meetings have meaning
I want to send you someday a thanks from me

降りしきる強い雨の中でも
すぐやむと笑顔で君に言える
あの頃の自分はもういないよ
サヨナラ
サヨナラ

furi shikiru tsuyoi ame no naka demo
sugu yamu to egao de kimi ni ieru
ano koro no jibun wa mou inai yo
sayonara
sayonara

Even in a strong torrent of rain
I can tell you with a smile it’ll stop soon
My old self is no longer here
Goodbye
Goodbye

たくさんの知らないこと 見つけにさぁ出かけよう
JUMPして前向いて 胸を張り顔を上げて
たくさんの知らないこと 怖くない怖くないよ
ほんの少しある 勇気を大きくして

takusan no shiranai koto mitsuke ni saa de kakeyou
JUMP shite mae muite mune o hari kao agete
takusan no shiranai koto kowakunai kowakunai yo
hon no sukoshi aru yuuki o ookiku shite

Let’s go out to find lots of new things, come on
Jumping and looking forward, chest out and face raised
There are lots of new things, it’s not scary, it really isn’t
Turning just a little courage into something big

君から少しもらった 勇気がここにあるよ
今なら自然に言えるよ「こんにちは」と「ありがとう」
君から少しもらった 希望と夢の続き
今なら君に届くかな 私からの「ありがとう」

kimi kara sukoshi moratta yuuki ga koko ni aru yo
ima nara shisen ni ieru yo 「konnichiwa」 to 「arigatou」
kimi kara sukoshi moratta kibou to yume no tsudzuki
ima nara kimi ni todoku kana watashi kara no arigatou

The little courage you gave me is right here
Now I can say them naturally, “good day” and “thank you”
Carrying on the few dreams and hopes you gave me
I wonder if now it’ll reach you, a “thanks” from me

Doll of Misery

I’m usually a fan of ayame songs, but last album’s “Blossom Flight” really didn’t hook me. I think I’m enjoying this one a bit more, but nomico and mican really take the cake this time.

For some reason, the 「悲しき人形」 of the original title is translated as “Doll Story” most places. Really, it just means “Doll of Misery.” Translating it in the first place is a bit redundant.

☆ Title: Doll of Misery
★ Album: POP | CULTURE 3
☆ Album Artist: Alstroemeria Records
★ Vocals: ayame
☆ Arrangement: Masayoshi Minoshima
★ Lyrics: Haruka
☆ Original Title: Doll Story ~ Doll of Misery (悲しき人形 ~ Doll of Misery)
★ Website: http://alst.net/


貴方から優しさを 与えられても
捨てられて残された 記憶が
こんなにも私から 距離を置くのに
貴方 優しすぎて辛い

anata kara yasashisa o ataeraretemo
suterarete nokosareta kioku ga
konna ni mo watashi kara kyori o oku noni
anata yasashisugite tsurai

Even though I’m given your kindness
my memories, are abandoned, left behind
Even though they leave such a distance from me
you’re much too kind, it hurts

残すほどの 想いなくて 仮面で隠した
想われても 慕われても 何も届かない
願うならば 叶うならば 自分を消したい
隙間だらけ 今の心 扉まだ開かず

nokosu hodo no omoi nakute kamen de kakushita
omowaretemo shitawaretemo nani mo todokanai
negau naraba kanau naraba jibun o keshitai
sukima darake ima no kokoro tobira mada akazu

Without enough feelings to even leave behind, I hid behind a mask
Even if I’m thought of, even if I’m yearned for, nothing will reach me
If I were to wish, were it to come true, I’d want to erase myself
The door to my heart, now full of holes, still won’t open

どんなに好きでも 愛を語っても
貴方は消えてく 私の前から
勇気を出そうと 言い出しかけても
自分の言葉さえ かき消されて

donna ni suki demo ai o katattemo
anata wa kiete ku watashi no mae kara
yuuki o dasou to ii dashi kaketemo
jibun no kotoba sae kaki kesarete

No matter the affection, or how much you talk of love
you’re fading away, right before my eyes
Even if I speak up in an attempt to draw forth courage,
my words themselves are dust in the wind

何気ない言葉さえ 求められても
感情も見せられず 逃げてた
私から貴方には 何も出来ない
だけど 優しすぎて怖い

nanigenai kotoba sae motomeraretemo
kanjou mo miserarezu nigeteta
watashi kara anata ni wa nani mo dekinai
dakedo yasashi sugite kowai

Even when all you sought were casual words
unable to show my emotions, I had fled
I’m unable to do anything for you
but you’re so kind, it’s scary

傍に居れる 自信なくて 反面で隠した
想われても 慕われても 何もできなくて
願うならば 叶うならば 心を開いて
一言でも 言えるならば 少しは楽かな

soba ni ireru jishin nakute kamen de kakushita
omowaretemo shitawaretemo nani mo dekinakute
negau narab kanau narab kokoro o hiraite
hitokoto demo ieru naraba sukoshi wa raku kana

Lacking confidence to be able to stay with you, I hid behind a mask
Even if I’m thought of, even if I’m yearned for, I can’t do a thing
If I were to wish, were it to come true, I’d open my heart
If I could say even a couple words, I wonder if it’d be a little easier

こんなに好きでも 愛を問われても
答えられなくて 言うのが怖くて
貴方は離れる そんな夢を見て
仮面をつけたまま 傍にいたい

konna ni suki demo ai o towaretemo
kotaerarenakute iu no ga kowakute
anata wa hanareru sonna yume o mite
kamen o tsuketa mama soba ni itai

Even with so much affection, if I’m asked about love
I’m unable to answer, I’m afraid to speak
You’re drifting away from me, seeing a dream like that
with my mask left on, I want to be with you

Blossom Flight

Woo, the usual emo lyrics for the Ayame track. My guilty pleasure. Haruka has a weird thing for spacing out the いる after te form verbs this album around.

For this song, I went on the wild assumption that this is coming from the perspective of a spirit tied to a tree.

☆ Title: Blossom Flight
★ Album: POP | CULTURE 2
☆ Album Artist: Alstroemeria Records
★ Vocals: ayame
☆ Arrangement: Masayoshi Minoshima
★ Lyrics: Haruka
☆ Original Title: Night Sakura of Dead Spirits (死霊の夜桜)
★ Website: http://alst.net/


闇の夜に 綺麗に 咲かせて いるのに
いつでも 独りで 散り行く 桜
貴方には みつけて 欲しくて いまでも
貴方の 心に 花びら 残す

yami no yo ni kirei ni sakaseteiru noni
itsu demo hitori de chiri yuku sakura
anata ni wa mitsukete hoshikute ima demo
anata no kokoro ni hanabira nokosu

Though I make myself  prettily bloom this dark night
I’ll always be a sakura that falls alone
I want you to find me, even now
and leave some petals in your heart

貴方に触れたくて 今夜も一人
望んでることさえ叶わず今も
こんなに傍にいるのに気づかない
願いは届かない

anata ni furetakute konya mo hitori
nozonderu koto sae kanawazu ima mo
konna ni soba ni iru no ni kidzukanai
negai wa todokanai

I want to feel you, tonight I’m alone again
Even now, my desires won’t come true
Though I’m so close to you, you won’t notice
My wishes won’t reach

苦しいよ傍にいても 私に気づかなくて
こんなにも綺麗に咲き 貴方を呼んでいても
寂しいよ泣いていても 花びら散り行くだけ
夜桜は独りきりで 貴方を見つめるだけ

kurushii yo soba ni itemo watashi ni kudzukanakute
konna ni mo kirei ni saki anata o yondeitemo
samishii yo naiteitemo hanabira chiri yuku dake
yozakura wa hitori kiri de anata o mitsumeru dake

It hurts so much, though I’m right by you, you won’t notice me
Even though I bloom so prettily and am calling out for you
It’s so lonely, and though I cry, I only shed flower petals
The night sakura, all alone, just gazes at you

いつまでも 貴方を 見つめて いたけど
今宵も 独りで 散り行く 桜
貴方には 心に 残して 欲しくて
貴方の手元に 花びら 落とす

itsu made mo anata o mitsumeteita kedo
koyoi mo hitori de chiri yuku sakura
anata ni wa kokoro ni nokoshite hoshikute
anata no temoto ni hanabira otosu

Though I’ve always had my eyes on you
this evening as well I’m a sakura that falls alone
I want to remain in your heart
I’ll drop my petals at your fingertips

貴方と歩きたい そんな夢みた
ただ虚しいだけわかっているけど
こんなに何度も話しているのに
貴方に聞こえない

anata to arukitai sonna yume mita
tada munashii dake wakatteiru kedo
konna ni nando mo hanashiteiru noni
anata ni kikoenai

I want to walk with you, that was the dream I had
I understand it’s all just in vain though
Though I talk so much, so often
I’m mute to you

苦しいよ声聞けても 私は話せなくて
こんなにも話したい 願いは届かなくて
私から触れることは 花びら散らせるだけ
苦しいよ寂しいのよ 貴方と生きたかった

kurushii yo koe kiketemo watashi wa hanasenakute
konna ni mo hanashitai negai wa todokanakute
watashi kara fureru koto wa hanabira chiraseru dake
kurushii yo samishii no yo

It hurts so much, though I hear your voice, I’m unable to speak
The wishes I want to tell you so much won’t reach
The only way that I can touch you is by making the flower petals fall
It hurts so much, it’s so lonely, I wanted to live with you