Not in the world

I wish Minoshima’s Ayakura songs were like they used to be, before they were just small 4 stanzas without much intensity. Seriously, check out “Struggle” from the Bemani album if you haven’t already.

☆ Title: Not in the world
★ Album: POP | CULTURE 5
☆ Album Artist: Alstroemeria Records
★ Vocals: Mei Ayakura (綾倉盟)
☆ Arrangement: Masayoshi Minoshima
★ Lyrics: Haruka
☆ Original Title: Forest of Tohno (遠野の森)
★ Website: http://alst.net/


遠くない近くもない微妙な感覚
このままじゃ友達のままだね
気持ちを知られるのが怖いまま私は
すぐそばの笑顔に気付いたの

tookunai chikaku mo nai bimyou na kankaku
kono mama ja tomodachi no mama da ne
kimochi o shirareru no ga kowai mama watashi wa
sugu soba no egao ni kidzuita no

It’s a subtle feeling of being neither far nor close
At this rate, we’ll remain friends, won’t we
As I remain afraid of having my feelings known,
I noticed your smile right next to me

すれ違い 勘違い 私は見抜けなくて
私の気持ちはあなたに向いてた
気づかない 気づけない 君の笑顔の横に
私の世界になかった

sure chigai kanchigai watashi wa mi nukenakute
watashi no kimochi wa anata ni muiteta
kidzukanai kidzukenai kimi no egao no yoko ni
watashi no sekai ni nakatta

Unable to see through the passings and misunderstandings,
my feelings were pointed at you
I don’t notice, I can’t notice, next to your smile
You weren’t in my world

少しだけ気づいていた少しじゃなかった
本当は逃げてただけだから
気持ちを伝えるのも不器用な私は
すぐそばの笑顔も避けてたの

sukoshi dake kidzuiteita sukoshi janakatta
hontou wa nigeteta dake dakara
kimochi o tsutaeru no mo bukiyou na watashi wa
sugu soba no egao mo saketeta no

Just a little I had noticed, but it wasn’t a little,
because, the truth is, I just ran away
Awkward at conveying my feelings,
I avoided your smile right next to me

泣いてない 泣いてない 涙は枯れ果てたの
今なら 今でも 間に合う信じた
届かない 届かない 君が見せる笑顔は
私の世界になかった

naitenai naitenai namida wa kare hateta no
ima nara ima demo ma ni au shinjita
todokanai todokanai kimi ga miseru egao wa
watashi no sekai ni nakatta

I’m not crying, I’m not crying, the tears have all dried up
Maybe now, even now, I can make it, I had believed
Unreachable, unreachable, the smile that you show
wasn’t in my world

That Full Moon Over The Haunted Ship

This song exceeded all expectations I had from the crossfade. It’s really haunting, which is great and unique. I think this may be my favourite song from the album, even though I’m generally not a fan of Camellia songs.

☆ Title: That Full Moon Over The Haunted Ship
★ Album: POP | CULTURE 5
☆ Album Artist: Alstroemeria Records
★ Vocals: Mei Ayakura (綾倉盟)
☆ Arrangement and lyrics: Camellia
☆ Original Title: Interdimensional Voyage of a Ghostly Passenger Ship (幽霊客船の時空を越えた旅)
・Captain Murasa (キャプテン・ムラサ)
★ Website: http://alst.net/


何処までも続く溟い海の終わりで
奈落への滝が嗤い続け轟く
“目指したトコロは此処だったのか?”
今は先を急ぐ 水達に乗せられたまま

doko made mo tsudzuku kurai umi no owari de
naraku e no taki ga warai tsudzuke todoroku
“mezashita tokoro wa koko datta no ka?”
ima wa saki o isogu mizutachi ni noserareta mama

At the end of the everlasting dark sea
the waterfall to hell, continuing to laugh, roars
“Was this the place that you were looking for?”
as we remained carried by waters now hurrying us onwards

Red sky, too high, 悪夢の様に青白い満月
Tonight, to hype, 水平の果て 死霊とさあ踊れよ
Mad tide, they cry, 波は怒りにその躰を震い
You fly, to die, 夜明けを刺した
もう狂いそうなMoonlight

Red sky, too high, akumu no you ni aoshiroi mangetsu
Tonight, to hype, suihei no hate shiryou to saa odoreyo
Mad tide, they cry, nami wa ikari ni sono karada o furui
You fly, to die, yoake o sashita
mou kuruisou na Moonlight

Red sky, too high, the full moon is nightmarishly white
Tonight, to hype, come dance with the ghosts at the end of the horizon
Mad tide, they cry, the waves shake their bodies in anger
You fly, to die, it pierced the dawn
The already maddening moonlight

何処に堕ちるのか何時まで堕ちるのかも
解らないくらいに船は迪んで逝く
止まらない舟唄 止まってしまったビート・ライン
死は生を 生は死をそう 求めたままで

doko ni ochiru no ka itsu made ochiru no ka mo
wakaranai kurai ni fune wa susunde yuku
tomaranai funauta tomatte shimatta biito rain
shi wa sei o sei wa shi o sou motometa mama de

The ship moves on to death such that we can’t comprehend
where we’re going to fall, or how long we’ll fall
The beat line stopped, but the sailor’s song doesn’t stop
as life and death, yes, remained seeking each other

Red sky, too high, 暁は燃え破れた帆を染める
Tonight, to hype, 沈んだ船は私達が踊る
Mad tide, they cry, 雷がほら齧る先を探す
You fly, to die, あまりに澄んだ
もう狂いそうなMoonlight

Red sky, too high, akatsuki wa moe yabureta ho wo someru
Tonight, to hype, shizunda fune wa watashi tachi ga odoru
Mad tide, they cry, ikadzuchi ga hora kajiru saki o sagasu
You fly, to die, amari ni sunda
mou kuruisou na Moonlight

Red sky, too high, the dawn catches fire, tinting the broken sail
Tonight, to hype, we dance aboard the sunken ship
Mad tide, they cry, the lightning searches for where to chew
You fly, to die, it’s all too clear
The already maddening moonlight

A.Q.U.A

Now these are the kinds of Mei Ayakura vocals I like.
Two small stanzas simply aren’t enough to capture her lovely voice. To be fair, I have to give Linjin credit for the cool repetition thing going on too.

★ Title: A.Q.U.A
☆ Album: LITTLE WHEEL EUCLASE
★ Album Artist: ZYTOKINE
☆ Vocals: Mei Ayakura (綾倉盟)
★ Arrangement and lyrics: Linjin (隣人)
☆ Original Title: Blue Sea of 53 Minutes (53ミニッツの青い海)
★ Website: http://zytokine-web.com/


一面に広がる青い海の景色の風
(色とりどりの世界に踊る 水しぶきのハレーション)
君の旅路に 寄り添う光のパレットの上
(色とりどりの世界に踊る 心は止められないよ)

ichimen ni hirogaru aoi umi no keshiki no kaze
(irotoridori no sekai ni odoru mizushibuki no hareeshon)
kimi no tabiji ni yori sou hikari no paretto no ue
(irotoridori no sekai ni odoru kokoro wa tomerarenai yo)

The wind of the blue sea’s scenery streching across the surface
(Dancing in a multicoloured world, halation from spray)
On top of a pallet of light there for your journey
(Dancing in a multicoloured world, my heart can’t be stopped)

君の歌に 心はずむ
想い出には まだしたくないから
青い海に 沈む夕日
僕らの旅 始まったばかり?

kimi no uta ni kokoro hazumu
omoide ni wa mada shitakunai kara
aoi umi ni shizumu yuuhi
bokura no tabi hajimatta bakari?

My heart bounces along to your song
I don’t want to make this into a memory yet after all
The evening sun setting into the blue sea
Has our journey only just begun?

白い砂浜 駆け抜ける 君の影 蜃気楼
跳ねる海に 踊る 波の色 焼き付けて
何もかも幻だと 笑うけれど
構わない 短い時間と 知っていても

shiroi sunahama kake nukeru kimi no kage shinkirou
haneru umi ni odoru nami no iro yaki tsukete
nani mo kamo maboroshi da to warau keredo
kamawanai mijikai jikan to shitteitemo

Your shadow runs through the white sandy beach, a mirage
Dancing to the bouncing sea, the colour of the waves makes an impression
I laugh at the fact that it’s all an illusion
but I don’t care, even though I know we don’t have long

一面に広がる青い空に光る太陽
(色とりどりの世界に踊る 水しぶきのハレーション)
僕の旅路は 寄り道だらけの長い旅路
(色とりどりの世界に踊る 心は止められないよ)

ichimen ni hirogaru aoi sora ni hikaru taiyou
(irotoridori no sekai ni odoru mizushibuki no hareeshon)
boku no tabiji wa yorimichi darake no nagai tabiji
(irotoridori no sekai ni odoru kokoro wa tomerarenai yo)

The sun sparkling in the blue sky stretching across the surface
(Dancing in a multicoloured world, halation from spray)
My trip is a long trip filled with stops on the way
(Dancing in a multicoloured world, my heart can’t be stopped)

聴こえていた 現実の声
思い出して どこへ行けるのだろう
青い海に 昇る朝日
僕らの旅 傷ついてばかり?

kikoeteita genjitsu no koe
omoi dashite doko e yukeru no darou
aoi umi ni noboru asahi
bokura no tabi kizutuite bakari?

I was able to hear a real voice
Recalling it, I wonder where we can go
The morning sun rising on the blue sea
Will our journey only result in pain?

焼ける太陽 追いかけた あの日見た 蜃気楼
揺れる海に 光る 波の音に寄り添って
君さえも幻だと 知っていたけれど
構わない 儚い時間と 知っていても

yakeru taiyou oi kaketa ano hi mita shinkirou
yureru umi ni hikaru nami no oto ni yori sotte
kimi sae mo maboroshi da to shitteita keredo
kamawanai hakanai jikan to shitteitemo

The mirage I saw that day chased the burning sun
growing close to the sound of waves shining in the swaying sea
I had known that even you were an illusion
but I don’t care, even though I know time is fleeting

僕の旅路を 現実へと引き戻して行く
(色とりどりの世界は語る 心は止められないよ)

boku no tabiji o genjitsu e to hiki modoshite yuku
(irotoridori no sekai wa kataru kokoro wa tomerarenai yo)

I’m going to pull my trip back towards reality
(The multicoloured world speaks, my heart can’t be stopped)

白い砂浜 駆け抜ける 君の影 蜃気楼
跳ねる海に 踊る 波の色 焼き付けて
何もかも幻だと 笑うけれど
構わない 短い時間と 知っていても

shiroi sunahama kake nukeru kimi no kage shinkirou
haneru umi ni odoru nami no iro yaki tsukete
nani mo kamo maboroshi da to warau keredo
kamawanai mijikai jikan to shitteitemo

Your shadow runs through the white sandy beach, a mirage
Dancing to the bouncing sea, the colour of the waves makes an impression
I laugh at the fact that it’s all an illusion
but I don’t care, even though I know we don’t have long

Exstricate

What’s with Mei’s songs lately? Her lyrics are getting shorter and shorter. It’s a bit of a shame, given her great voice.

☆ Title: Exstricate
★ Album: POP | CULTURE 4
☆ Album Artist: Alstroemeria Records
★ Vocals: Mei Ayakura (綾倉盟)
☆ Arrangement: Masayoshi Minoshima
★ Lyrics: Haruka
☆ Original Title: Poison Body ~ Forsaken Doll (ポイズンボディ ~ Forsaken Doll)
★ Website: http://alst.net/


絶望も悲しみも 私には関係ない
自分が良ければいい
淡くても 紅くても 色づくものはないから
静寂はまだ続く 
時の中で

zetsubou mo kanashimi mo watashi ni wa kankei nai
jibun ga yokereba ii
awakutemo akakutemo irodzuku mono wa nai kara
seijaku wa mada tsudzuku
toki no naka de

Despair and sorrow, I have nothing to do with either
It’s fine if I’m acceptable
Thought pale, though red, there’s nothing changing colours
so the silence will still continue
in the midst of time

見えてない 自分だけ 周りのことは見えない
自分が分からなくて
常識も 非常識 私だけが正しいと
暗闇はまだ続く 
胸の中で

mietenai jibun dake mawari no koto wa mienai
jibun ga wakaranakute
joushiki mo hijoushiki watashi dake ga tadashii to
kurayami wa mada tsudzuku
mune no naka de

I can’t see, just myself, and nothing else
I don’t understand myself
Common sense and the lack thereof, if I’m the only one correct
the darkness will still continue
within my heart

時の中で

toki no naka de

In the midst of time